Перевод "spend money" на русский
Произношение spend money (спэнд мани) :
spˈɛnd mˈʌni
спэнд мани транскрипция – 30 результатов перевода
No no no, I've had enough.
Let them go not spend money at Al's, I'm through.
Is that woman doing what I think she's doing?
Нет, нет, нет. С меня хватит.
Пусть они уходят и сидят, не тратя деньги, у Эла, мне надоело.
Эта женщина делает то, что я думаю?
Скопировать
You must be mad... you must be crazy
Call me somebody... he has a fever You know I must spend money for exploitation... exploitation
It's 1,000 golden for each waltz or nothing
Но у меня большие накладные расходы.
Либо тысяча за вальс, либо сделка не состоится.
Предлагаю...
Скопировать
Oh, that came out totally wrong.
Because you are not- - Not something that I just would spend money on.
It's not like a possession-- But I would.
Это прозвучало неправильно.
Потому что ты не... не что-то, на что я просто трачу деньги.
Это не похоже на собственничество... но я бы потратил.
Скопировать
You got to free up some cash.
You got to spend money to make money, right?
- Exactly.
Нужно высвободить наличность.
Надо тратить деньги, чтоб заработать деньги, так?
- Именно.
Скопировать
One more beer!
So hard to spend money
God, still too long before it gets dark
Еще пива пожалуйста!
Так тяжело поработал, что бы заработать денег
Еще так долго до вечера
Скопировать
That's all I ever wanted from you, Daddy.
For you to spend money on me.
No touching!
Я всю жизнь этого ждала, папа.
Чтобы ты потратился на меня.
Без рук!
Скопировать
So proud. I would be grateful if you did talk my business on the street.
You know nothing except spend money?
If you accept his offer Watson And you joined the speculation, Certainly you earn profit!
Будь добра, не обсуждай мои дела на улице!
Да что ты сама знаешь, Фанни? Ты умеешь только тратить деньги!
Я знаю, что если бы ты согласился на предложение Уотсона, то это бы принесло тебе в десять раз...
Скопировать
Just a minute Zigi.
Why spend money on a product that you can find inside the kibbutz.
That's true.
Секунду, Зиги.
Зачем тратить деньги на продукт, который можно найти и у нас в хозяйстве?
Ты прав.
Скопировать
Of course they are, but you see with us it's different. A woman is never really free until she is married.
Now she's free to enjoy the good things in life, she can spend money.
You know, money.
Конечно, но они не такие, как мы.
Женщина не может быть по настоящему свободной, пока она не выйдет замуж. Тогда можно наслаждаться жизнью, тратить деньги.
Деньги-деньги.
Скопировать
Get the PC to go over and strafe the side of that house as though Fidel Castro had his last stand there.
I'd like three or four French people, and I'll spend money for it.
But I don't want to fly them from France.
Найдите прибрежный катер и разнесите дом с этой стороны, чтобы выглядело так, будто здесь бы последний бой Фиделя Кастро.
Мне нужны три-четыре француза, я потрачу на них деньги.
Но не надо тащить их из Франции.
Скопировать
There's no sense in it.
Well, we've got so many things we have to spend money on, we're not pulling through...
And what are you going to do with the child, tell me that.
Не вижу в этом смысла.
У нас такие затраты, мы не справляемся...
И что ты собираешься делать с ребенком, расскажи мне.
Скопировать
Why did you phone me?
I'll tell you right off, I don't spend money on women.
How charming!
Зачем мне звонили?
Заранее предупреждаю, я не трачу на женщин деньги.
Мило!
Скопировать
I don't agree!
We have a right to be protected, ... and so why do have to spend money on that?
Exactly!
Я не согласен!
Мы имеем право на защиту, ... и почему придётся тратить на это деньги?
Точно!
Скопировать
Who the hell do you think you're talking to?
You've never worked a day in your life, and all you do is go out and spend money.
I'II tell you something, I'II sleep with whoever I want and go out whenever I want.
С кем ты, чёрт возьми, так разговариваешь?
Ты ни дня в жизни не работал, а только тратил.
Я тебе вот что скажу: с кем хочу, с тем и буду спать. И ходить куда хочу.
Скопировать
- Well, I spared no expense.
- I'm glad to see you do know how to spend money.
- I'm afraid I don't understand.
- Ну, я не пожалел денег.
- Рад видеть, что вы знаете, как тратить деньги.
- Боюсь, что не понимаю.
Скопировать
6 months ago that does he have and did not find you?
Have no, Sir have no, what matter also did not take place hear I say, our nasty of now wants to spend
I believe that this also seeks you yes, this matter lets all of my appetites have no
Вы тоже думаете, что я зря так поступил? Нет, Лестер.
Мы получим кучу денег за эту гонку.
- Ты уверен, что Бенни отдаст долг? - С этим я разберусь.
Скопировать
Going to a wedding? We're testing the vizontele today up on that hill.
Why spend money on something that's just going to melt away.
Can I help you?
Мы сегодня проверяем визонтеле на том холме.
Зачем тратить деньги на то, что растает.
Могу я тебе помочь?
Скопировать
- You think?
- When do they ever spend money?
- Never.
-Думаешь?
-Когда они тратили деньги?
-Никогда.
Скопировать
That's what's good for you.
People spend money at gyms to give their hearts a workout.
I can do that on sausages and a plate full of runny eggs.
Так это хорошо.
Люди тратят деньги и ходят в спортзалы для этого.
А я могу это сделать, поедая сосиски и жидкие яйца.
Скопировать
- What?
Why spend money on employees when I know you'll do it?
And you won't complain.
- Что?
Зачем платить рабочим, если ты справишься сама?
Даже жаловаться не будешь.
Скопировать
Right, honey what is this?
Did you spend money on some useless things?
Huh?
Прав, дорогой что это?
Ты потратил деньги на эти бесполезные вещи?
Ха?
Скопировать
Have fun? Come on
You shouldn't spend money like this
I've got some race tips last night, I don't care
Повеселиться?
Тебе не стоит так тратить деньги.
Мне вчера дали неплохие чаевые. Так что я не беспокоюсь.
Скопировать
I don't get it!
You want me to spend money on wine you can't drink on a garden that looks like a mowing headache.
That's a sculpture of a naked woman and I appreciate that.
Я не врубаюсь!
Вы хотите, чтобы я тратил деньги на вина, которые нельзя пить на сад, который похож на головную боль.
Это скульптура голой женщины и я такое ценю.
Скопировать
As usual, Mr Guénot.
- We are told not to spend money, that Health Service is going bankrupt.
You, you have never told me anything about it.
- Как обычно, мсье Гено.
Говорят, не стоиттратить много денег. У социального страхования нет много денег.
Но ты никогда не ничего не говорил ни в каком смысле.
Скопировать
The Ryder Cup shouldn't have ended up on us.
You'll let the DNC spend money?
- Absolutely.
-Кубок Райдера не должен был даже попасть в новости. -Ты прав.
Так ты хочешь нанять нового медиа-консультанта, ты разрешишь партии потратить деньги?
-Без вопросов.
Скопировать
A Jacuzzitub!
You have to spend money to make money.
They threw in the cardboard lady too.
На джакузи!
Чтобы сделать деньги, нужно сначала вложить деньги.
А эту картонную леди мне подарили просто, чтобы подсластить пилюлю.
Скопировать
One year passed and you can"t finish the repair works.
Are the collections so small or do you ... spend money in some other way?
Lousy music!
Ты уже год не можешь ремонт закончить.
Так мало собираешь или ... пускаешь деньги на другие цели?
Ну и музыка!
Скопировать
- Very good, sir.
You may ask, Jeeves, why I should spend money commissioning a portrait of Aunt Agatha, scourge of the
It did occur to me, sir, to wonder.
Хорошо, сэр.
Ты можешь спросить, Дживс,.. зачем я потратил солидную сумму на портрет тети Агаты,.. этого проклятья дома Вустеров?
Я задавал себе этот вопрос, сэр.
Скопировать
I'll even throw in a fresh coat of paint for your room. You cannot beat that with a stick.
Nate, you always say we need to spend money to make money.
Alright, how long to install?
Вы не сможете отказаться.
Нейт, ты сам всегда говорил чтобы зарабатывать, надо тратить. Хорошо.
А сколько времени займёт сборка?
Скопировать
No way, man.
We're not gonna let you go to some sleazy tattoo parlor... and spend money for something you'll regret
I'll tattoo you for free, man.
Да ты что, чувак.
Мы не позволим тебе пойти в какой-то грязный тату-салон и потратить деньги на то, о чем ты будешь жалеть весь остаток жизни.
Я сделаю тебе тату бесплатно, чувак.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов spend money (спэнд мани)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spend money для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэнд мани не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение