Перевод "appetizers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение appetizers (апитайзоз) :
ˈapɪtˌaɪzəz

апитайзоз транскрипция – 30 результатов перевода

I figured there'd be a lot of giggling, crying, jumping up and down, and then whatever Lily would do.
remember about the bar menu at McClaren's is that there were no fewer than 11 different deep-fried appetizers
That night, Aunt Lily ordered them all.
Я думал, что увижу неистовое хихиканье, плач, прыгание вверх-вниз, а затем то же самое сделает и Лили.
На данный момент все, что я помню о меню в баре МакКларенс, это то, что там было не менее 11 различных хорошо прожаренных закусок.
И той ночью тетя Лили заказала их все.
Скопировать
Can you bring everything as soon as it's ready?
Appetizers, entrées, we don't care.
- I'll just wait to put your order in.
Принесете все, как только будет готово?
- Закуски, первые блюда, не важно что. - Эй.
- Я хотел бы заказать.
Скопировать
Various:
O-OH, APPETIZERS.
S... UH, W-WHITE WINE, OR... OR RED?
О!
Аперитив!
Белого вина или... красного?
Скопировать
- Oh no, don't rush.
I was almost finished with the dinner prep, and then I changed my mind about two of the appetizers.
Sounds like old times.
- О, нет, не спеши.
Я почти закончила готовить обед, а потом передумала и решила поменять две закуски.
Как в старые добрые времена.
Скопировать
For tonight, I planned a surprise. Something at Otto's. A welcome back party.
Only appetizers.
At six.
Я организовал сегодня вечером небольшую корриду у Отто.
Мы, генерал и соответствующие дамы.
В 6 часов.
Скопировать
Not more food!
These were just the appetizers.
The we oughta have another round of Poly...
Ещё еда? !
Пока что были только закуски.
Тогда надо повторить ещё разок "Поли ... "
Скопировать
This week we have our special Salute to Luncheon Meats.
Many of you have written, asking how to zing up party appetizers.
I'm very excited about this recipe.
На этой неделе у нас особый "Салют мясным закускам".
Многие из вас спрашивают, как закуску сделать необычной.
Мне очень нравится этот рецепт.
Скопировать
- White. What would you like for appetizers?
Ooh, appetizers.
Homer, you're a trencherman.
- А какие будут закуски?
- Закусочки.
Кажется, ты знаток. Что нам стоит взять?
Скопировать
- My father? Do you really want to know?
He was a salesman, he sold appetizers.
That made him an alcoholic.
Вы правда хотите знать?
Он был коммивояжером.
Продавал аперитивы, ходил по бистро, в итоге стал много пить.
Скопировать
- Yes.
- We'll have our appetizers now.
- Yes.
- Да?
- Можешь подавать закуски.
- Да.
Скопировать
Yes, it was reported but never substantiated.
Well, who'd like some appetizers? -Yeah. -Yeah.
That's what I like to hear.
Да. Об этом много сообщали, но бездоказательно.
- Так, кто будет закуски?
- Все будем.
Скопировать
Food poisoning.
Very expensive appetizers.
Or possibly a vision.
Пищевое отравление.
От очень дорогой закуски.
Или, возможно, видение.
Скопировать
-What's on the menu tonight?
-We have lovely appetizers.
-Nice codeine.
- Какое у нас меню?
У нас чудесные закуски.
Отличный кодеин.
Скопировать
Ask her out! She's not your cousin!
The caterer sent me this list of 1 2 appetizers.
I have to narrow it to six.
Пригласи ее на свидание.
Кулинары прислали мне список из 12 закусок.
Я вынуждена урезать его до шести.
Скопировать
Et maintenant, would monsieur care for an aperitif or would he prefer to order straight away?
Today, we have for appetizers... Excuse me.
Moules marinieres, pate de foie gras, beluga caviar, eggs benedictine tarte de poireaux, that's leek tart frogs' legs amandine or oeufs de caille Richard Shepherd.
Во время технического обслуживания, подать месье аперитив или он закажет прямо сейчас?
Сегодня у нас закуски... извините...
Ракушки мариньер, пате де фуа гра, белужья икра, бенедиктинский омлет тарталетки пуаро, это с луком-пореем лягушачьи лапки, или закуска а-ля Ришар Шеперд.
Скопировать
Okay, dinner's almost ready.
Appetizers first.
Gentlemen,
Хорошо, ужин почти готов.
Сначала закуски.
Господа,
Скопировать
- It's just easier to split it up equally, Dad.
Yes, easier for those of you who had appetizers!
You know what?
- Проще разделить все поровну, папа.
Да, для вас проще, у вас были закуски!
Знаешь что?
Скопировать
Great!
I divided them into entrées and appetizers.
Okay.
Отлично.
Основные блюда отдельно, закуски отдельно.
О. Хорошо.
Скопировать
There's no meat in beer, right?
We can still make dinner if we skip the appetizers and ask for our check right away.
We can't go now.
В пиве ведь нет мяса, да?
Мы все еще можем успеть на ужин если пропустим закуски.
Мы не можем сейчас уйти.
Скопировать
FRASIER: You tell me.
Over appetizers, she suddenly realized she had a very early morning meeting, suggested that we skip the
People have meetings.
Ты мне скажи.
После закуски она внезапно поняла, что рано утром у неё встреча хотя после ужина мы собирались в джаз-клуб.
У людей бывают встречи.
Скопировать
- White!
What would you like for appetizers?
Ooh, appetizers.
- Белое.
- А какие будут закуски?
- Закусочки.
Скопировать
I'm not sorry.
So I think if we're gonna have people come that early, we should have some appetizers.
Ooh, yeah, that'd be good.
Мне не жаль.
Если гости придут рано, нам надо подумать о закусках.
Неплохая мысль.
Скопировать
- How about pretzels?
- You know, like those Hawaiian appetizers that they make with...
- No. You get pineapple chunks out of the can and you wrap them... with little pieces of bacon and you put a toothpick through 'em.
- А соленые печенья?
А канапе по-гавайски? Оно делается так:
берешь кубики консервированного ананаса, ...заворачиваешь их в маленькие кусочки бекона и вставляешь зубочистку.
Скопировать
You sit down in a restaurant, you're the ruler of an empire. " More drinks!
Appetizers!
Quickly, quickly.
Вы сидите в ресторане, вы как император. "Напитки!
Закуски!
Скорее. скорее.
Скопировать
No, chef, I don't.
We're dying on table 34's appetizers, and you come in and laugh at her.
What's funny?
Нет, шеф, я так не думаю.
Мы загибаемся над гребаными закусками для 34 столика, а ты приходишь сюда и смеешься над ней.
Что смешного?
Скопировать
I love a girl with a healthy appetite.
Well, you're gonna be getting down on one knee before the end of the appetizers.
So let's just dive right in.
Обожаю девушек со здоровым аппетитом.
Ну, тогда ты начнёшь становиться на одно колено ещё до того как закончатся закуски.
Давайте прямо к делу.
Скопировать
- Well, I'm just making sure.
Does anybody need refills or more appetizers?
I could go for some mozzarella sticks. I really love mozzarella sticks.
- Ну, я просто удостоверяюсь.
Кому-нибудь нужна добавка или еще закуски?
Я могу сходить за палочками с моцареллой.
Скопировать
Let me weave you a tale.
Oh, appetizers are here.
Mmm, delicious.
Позволь мне рассказать тебе сказку.
О, закуски принесли.
Ммм, вкусняшка.
Скопировать
What?
Yeah, we were right in the middle of appetizers, and that's when she told me that the blue shorts I was
And that's when she told me that she saw the photo on my profile.
Что?
Только что принесли напитки, когда она сказала мне, что те голубые шорты, в которых я участвовал в триатлоне, сексуально обтягивали мои ноги, что, кстати, правда, но как она узнала, что я соревнуюсь,
И тогда она сказала, что увидела фотку на страничке моего профиля.
Скопировать
Detective Reagan.
under arrest for extortion, accepting a bribe and accessory to felony assault-- and that's just for appetizers
Please put your hands behind your back, ma'am.
- Детектив Рейган.
Мисс Францы, вы арестованы за рэкет, взяточничество и пособничество в особо тяжком преступлении и это, только цветочки.
Пожалуйста, мэм, заведите руки за спину.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов appetizers (апитайзоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы appetizers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить апитайзоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение