Перевод "appetizers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение appetizers (апитайзоз) :
ˈapɪtˌaɪzəz

апитайзоз транскрипция – 30 результатов перевода

FRASIER: You tell me.
Over appetizers, she suddenly realized she had a very early morning meeting, suggested that we skip the
People have meetings.
Ты мне скажи.
После закуски она внезапно поняла, что рано утром у неё встреча хотя после ужина мы собирались в джаз-клуб.
У людей бывают встречи.
Скопировать
- It's just easier to split it up equally, Dad.
Yes, easier for those of you who had appetizers!
You know what?
- Проще разделить все поровну, папа.
Да, для вас проще, у вас были закуски!
Знаешь что?
Скопировать
Okay, dinner's almost ready.
Appetizers first.
Gentlemen,
Хорошо, ужин почти готов.
Сначала закуски.
Господа,
Скопировать
Great!
I divided them into entrées and appetizers.
Okay.
Отлично.
Основные блюда отдельно, закуски отдельно.
О. Хорошо.
Скопировать
- My father? Do you really want to know?
He was a salesman, he sold appetizers.
That made him an alcoholic.
Вы правда хотите знать?
Он был коммивояжером.
Продавал аперитивы, ходил по бистро, в итоге стал много пить.
Скопировать
I'm not sorry.
So I think if we're gonna have people come that early, we should have some appetizers.
Ooh, yeah, that'd be good.
Мне не жаль.
Если гости придут рано, нам надо подумать о закусках.
Неплохая мысль.
Скопировать
- How about pretzels?
- You know, like those Hawaiian appetizers that they make with...
- No. You get pineapple chunks out of the can and you wrap them... with little pieces of bacon and you put a toothpick through 'em.
- А соленые печенья?
А канапе по-гавайски? Оно делается так:
берешь кубики консервированного ананаса, ...заворачиваешь их в маленькие кусочки бекона и вставляешь зубочистку.
Скопировать
- White!
What would you like for appetizers?
Ooh, appetizers.
- Белое.
- А какие будут закуски?
- Закусочки.
Скопировать
- White. What would you like for appetizers?
Ooh, appetizers.
Homer, you're a trencherman.
- А какие будут закуски?
- Закусочки.
Кажется, ты знаток. Что нам стоит взять?
Скопировать
- Yes.
- We'll have our appetizers now.
- Yes.
- Да?
- Можешь подавать закуски.
- Да.
Скопировать
This week we have our special Salute to Luncheon Meats.
Many of you have written, asking how to zing up party appetizers.
I'm very excited about this recipe.
На этой неделе у нас особый "Салют мясным закускам".
Многие из вас спрашивают, как закуску сделать необычной.
Мне очень нравится этот рецепт.
Скопировать
You sit down in a restaurant, you're the ruler of an empire. " More drinks!
Appetizers!
Quickly, quickly.
Вы сидите в ресторане, вы как император. "Напитки!
Закуски!
Скорее. скорее.
Скопировать
For tonight, I planned a surprise. Something at Otto's. A welcome back party.
Only appetizers.
At six.
Я организовал сегодня вечером небольшую корриду у Отто.
Мы, генерал и соответствующие дамы.
В 6 часов.
Скопировать
Not more food!
These were just the appetizers.
The we oughta have another round of Poly...
Ещё еда? !
Пока что были только закуски.
Тогда надо повторить ещё разок "Поли ... "
Скопировать
Et maintenant, would monsieur care for an aperitif or would he prefer to order straight away?
Today, we have for appetizers... Excuse me.
Moules marinieres, pate de foie gras, beluga caviar, eggs benedictine tarte de poireaux, that's leek tart frogs' legs amandine or oeufs de caille Richard Shepherd.
Во время технического обслуживания, подать месье аперитив или он закажет прямо сейчас?
Сегодня у нас закуски... извините...
Ракушки мариньер, пате де фуа гра, белужья икра, бенедиктинский омлет тарталетки пуаро, это с луком-пореем лягушачьи лапки, или закуска а-ля Ришар Шеперд.
Скопировать
There's no meat in beer, right?
We can still make dinner if we skip the appetizers and ask for our check right away.
We can't go now.
В пиве ведь нет мяса, да?
Мы все еще можем успеть на ужин если пропустим закуски.
Мы не можем сейчас уйти.
Скопировать
Ask her out! She's not your cousin!
The caterer sent me this list of 1 2 appetizers.
I have to narrow it to six.
Пригласи ее на свидание.
Кулинары прислали мне список из 12 закусок.
Я вынуждена урезать его до шести.
Скопировать
Food poisoning.
Very expensive appetizers.
Or possibly a vision.
Пищевое отравление.
От очень дорогой закуски.
Или, возможно, видение.
Скопировать
-What's on the menu tonight?
-We have lovely appetizers.
-Nice codeine.
- Какое у нас меню?
У нас чудесные закуски.
Отличный кодеин.
Скопировать
Yes, it was reported but never substantiated.
Well, who'd like some appetizers? -Yeah. -Yeah.
That's what I like to hear.
Да. Об этом много сообщали, но бездоказательно.
- Так, кто будет закуски?
- Все будем.
Скопировать
- Your sister's talking.
"...beginning with a succession of appetizers... "is constantly yet casually daring."
Dad, this is so great.
Не перебивай сестру.
Всё, начиная с закусок, отличалось неизменной, но изысканной смелостью.
Пап, это ж просто здорово.
Скопировать
Still working on my cheese and crackers.
Hey, don't you fill up on the appetizers.
We got a whole native island feast.
Я ещё не расправился со своим сыром и крекерами.
Эй, не наедайтесь одними закусками.
У нас целая куча островных деликатесов.
Скопировать
- Write down.
For appetizers, we had matzos with a wide variety of dips:
Tahine... eggplant...
Что Вы ели?
- Пиши.
Для закуски, у нас были тарелочки, розетки,
Скопировать
- Oh no, don't rush.
I was almost finished with the dinner prep, and then I changed my mind about two of the appetizers.
Sounds like old times.
- О, нет, не спеши.
Я почти закончила готовить обед, а потом передумала и решила поменять две закуски.
Как в старые добрые времена.
Скопировать
You know...
With all that catching-up, and them little appetizers and all...
Isn't that sweet?
Вы знаете...
Со всеми этими догонялками, маленькими закусками...
Разве это не мило?
Скопировать
- And then what?
Then you order appetizers, elicit some disparaging information... allowing him to believe you're anyone
- Is that fair?
А потом что? Дэнни Крейн.
А потом вы заказываете поесть и ты выведываешь компрометирующую информацию, давая ему понять, что ты кто угодно, только не адвокат подсудимой.
А это честно?
Скопировать
What's the occasion?
Well, I thought we might like some appetizers with our cocktails tonight.
Would we ever.
По какому случаю?
Я подумал, что мы захотим перекусить сегодня за коктейлями.
Всегда бы так.
Скопировать
I should take his dump truck away and send him to bed without supper.
- Or, as he calls it, appetizers.
- Mom, seriously, we are starving.
Мне надо отобрать его самосвал и отправить спать без ужина.
- Или, как он называет это - без закуски.
- Мам, серьезно, мы хотим есть.
Скопировать
We are having drinks.
Drinks and appetizers.
Those are not appetizers!
Мы с напитками.
С напитками и закуской.
Это не закуска!
Скопировать
Drinks and appetizers.
Those are not appetizers!
Those are skewers!
С напитками и закуской.
Это не закуска!
Это шашлык!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов appetizers (апитайзоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы appetizers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить апитайзоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение