Перевод "Overlords" на русский
Произношение Overlords (оувалодз) :
ˈəʊvəlˌɔːdz
оувалодз транскрипция – 30 результатов перевода
I need no help from you, Ky.
Now I shall return to my people, and lead them in battle against the Overlords.
So, you are the Doctor, the friend of Miss Grant?
Мне не нужна от тебя помощь, Кай.
Теперь я вернусь к своим людям и поведу их на битву против Оверлордов.
Итак, Ты Доктор - друг мисс Грант?
Скопировать
-I can't go yet, not without Miss Grant.
Is this the way to fight the Overlords?
To stay here and be killed by Mutts?
Я не могу пойти - без мисс Грант.
Это способ борьбы с Оверлордами?
Остаться здесь и быть убитым Матами?
Скопировать
After a while, he disappeared.
Oh, it was all arranged by the Overlords.
Our friend the Marshal again, huh?
Вскоре он исчез.
Ох, все это было организовано Оверлордами.
Опять же, наш друг, Маршал, а?
Скопировать
No one remembers.
All our culture has been destroyed by the Overlords.
But you've...you've seen this kind of writing before?
Никто его не помнит.
Вся наша культура была уничтожена Оверлордами.
Но ты... ты видел раньше такого рода письмена?
Скопировать
(DISTANTLY) Doctor!
Overlords.
We must abandon the search.
Доктор? ! Доктор?
! Оверлорды!
Мы должны прекратить поиски.
Скопировать
Experiments?
To make our air breathable for the Overlords, but not for the Solonians.
It will mean the end of my people, Miss Grant.
Эксперименты?
Чтобы сделать наш воздух пригодным для дыхания Оверлордов, но не для солониан.
Это будет означать конец моих людей, мисс Грант.
Скопировать
The Marshal has betrayed me.
The Overlords are my enemies too now, Ky.
At last, Varan, you see the truth.
Маршал предал меня.
Оверлорды теперь и мои враги, Кай.
Наконец, Варан, ты увидел правлу.
Скопировать
- What fantastic dreams?
They think the Latvians are on the verge of overthrowing their tyrannical overlords.
They think the people on the street are dreaming of the moment they can become capitalist serfs again.
- Что за нереальные мечты?
Они думают, что латвийцы близки к тому,.. ... чтобы сбросить с себя путы тирании.
Они думают, что люди с улицы спят и видят снова стать рабами капиталистов.
Скопировать
Without evolution, how do you explain opposable thumbs?
Maybe the Overlords needed them to steer their spacecrafts.
Tell me you're joking.
Как ты объяснишь противопоставление больших пальцев без эволюции?
Может быть они нужны были Повелителям для управления их космолетами
Скажи, что ты шутишь.
Скопировать
The ants will soon be here.
And I, for one, welcome our new insect overlords.
I'd like to remind them that as a trusted TV personality... I can be helpful in rounding up others... to toil in their underground sugar caves.
Скоро муравьи будут здесь.
И я, например, приветствую наших новых господ насекомых.
Я бы хотел напомнить им, что, как доверенный телеведущий, мог бы оказать им помощь в том, чтобы сгонять других на непосильный труд в их подземных сахарных пещерах.
Скопировать
Killed that kid as well.
He ran the Overlords.
We knew everything about him.
Он убил и этого ребенка.
Он руководил бандой Господ.
Мы все о нем знали.
Скопировать
Martin?
As president, I would demand a science fiction library featuring an ABC of the overlords of the genre
- Asimov, Bester, Clarke...
Мартин?
Став президентом, я потребую библиотеку научной фантастики где будут представлены основные мастера жанра:
- Азимов, Бестер, Кларк--
Скопировать
Like many of you, I never knew my parents.
I don't know if they were mighty alien overlords or simply underpaid alien janitors who fought crime
- It's crooked!
Как и многие из вас, я никогда не знала своих родителей.
...подайте мне мо... Я не знаю, были ли они властителями галактик, или легендарными генералами...
Фотография повешена!
Скопировать
Foetuses are now being prescreened according to family histories of crime, - from Portland, Oregon to London, England, child protective services - are enrolling newborn children into criminal databases at birth - and forcing them to attend probation hearings at age 2.
The overlords of scientific dictatorship are ruthlessly prosecuting - a war on our most defenseless.
In December of 1974, the US government - made 3rd World population reduction a central national security issue.
Зародыш теперь рассматривается согласно истории наличия, или отсутствия криминального прошлого семьи. От Портленда, Штата Орегон до Лондона, службы по защите детей регистрируют новорождённых в уголовных базах данных и вынуждают их затем принимать участие в испытательных мероприятиях в возрасте двух лет.
Повелители научной диктатуры безжалостно наказывают войной наиболее беззащитных.
В декабре 1974-го, американское правительство сделало центральным вопросом национальной безопасности сокращение населения в странах Третьего Мира.
Скопировать
That's their aphrodisiac.
The overlords of the New World Order are now aggressively - pushing for a world-wide one child policy
The Chinese one child policy was phased in gradually.
Это их возбуждающий фактор.
Верховные владыки Нового Мирового Порядка сегодня энергично подталкивают в мировое сообщество политику "одна семья - один ребёнок".
Китайская политика "одного ребёнка на семью" проводилась постепенно.
Скопировать
That tells you there was already an existing superstructure, already in exist... in existence may be two, three hundred years ago
to give these guys permission to somehow be the overlords of all money for all countries.
Polls also reveal that 75% of Americans demand a public audit of the secretive organization.
Это говорит о том, что уже существовала суперструктура, уже... существовала, наверное, 200-300 лет назад,
давшая этим ребятам разрешение на то, чтобы быть повелителями всех денег, для всех стран.
Опросы также показывают, что 75% американцев требуют государственного аудита секретной организации.
Скопировать
I believe you know why I'm here.
Well, I always figured it was to study us, discover our weaknesses, and report back to your alien overlords
****
Я думаю ты знаешь зачем я здесь.
Ну, я всегда полагала, чтобы изучать нас, исследовать наши слабости и докладывать обо всем своим инопланетным хозяевам.
Да, смешно.
Скопировать
Everybody but me is dying of old age. Okay... ah.
The winners, at a net cost of only $12 per life cut tragically short, our Sith Overlords.
Supreme diggity.
Все кроме меня умирают от старости.
Победители, со стоимостью каждой трагически оборванной жизни в 12 долларов — наши владыки-ситхи. Мега-суперскость!
Э-э, я имею в виду: Наивысшая суперскость.
Скопировать
Suddenly pierce her eyebrow?
It's like she's been assimilated by the leather overlords.
You're probably romanticizing it.
и игрушечных пони, вдруг решает сделать пирсинг на брови.
Похоже, что ее покорили производители кожаной одежды.
Ты скорее всего идеализируешь её.
Скопировать
You just e-mail and text and Twitter. Now you're considering having a baby?
genetic material has the potential of producing the first in a line of intellectually superior, benign overlords
I'm guessing that future historians will condemn us for not taking this opportunity to kill Sheldon.
только по е-майлу и твиттеру и сейчас ты обсуждаешь возможность завсети ребенка ?
Эми считает, что у нас двоих наш генитический материал имеет потенциал стать родоначальником линии интеллектуальных властителей для руководства человечеством на пути в светлое будущее.
Я надаеюсть будущие исторки не осудят нас за не использованую возможность убить Шелдона
Скопировать
Oh, right.
The big bad corporate overlords.
Much better to work in a storefront, fighting for DUIs and prostitutes.
А, понятно
Плохие, крупные корпоративные боссы.
Намного лучше работать в маленьком офисе, борясь за пьяных водителей и проституток
Скопировать
Just keep it going.
Patti's on the phone with her overlords trying to up the offer.
If she does, can you get the widows on the line?
Пусть все идет, как идет.
Патти сидит на телефоне , разговаривая со своими начальниками, пытается повысить предложение.
Если ей удасться, сможешь дозвониться до вдов?
Скопировать
Seems kind of redundant, don't you think?
What, even though they were the rulers, the overlords?
They advanced civilization by centuries.
Это чересчур,вам не кажется?
Хоть они и были завоевателями, правителями,землевладельцами,
Они развивались веками.
Скопировать
That's a year's salary for a public school math teacher wasted on fake switchblades and the soft packing of teen dance belts.
If this nation wants to impress its future Chinese overlords, we need to get our priorities straight.
And that's why I encourage every Ohioan to call McKinley High School and sing them this song.
Это годовая зарплата учителя математики в государственной школе, которая тратится на бутафорские складные ножи и на целую упаковку танцевальных поясов для подростков.
Если мы хотим произвести впечатление на наших будущих китайских правителей, нам нужно, чтобы у нас были конкретные приоритеты.
Именно поэтому я призываю каждого жителя Огайо сделать звонок в школу МакКинли и спеть им эту песенку.
Скопировать
But the massacres had begun for the strangest of reasons.
high up in the Belgian colonial administration had encouraged the Hutus to rebel against their Tutsi overlords
They had done this because they felt guilty about their imperial past.
Но эти нападения начались по очень странной причине.
В преддверии независимости либералы, имевшие влияние в бельгийской колониальной администрации потворствовали восстаниям хуту против своих правителей тутси.
Они делали это из-за чувства вины за свое империалистическое прошлое.
Скопировать
But you have a tendency to forget that I am the commander of this regiment, not you.
Mason here turns us all over to the alien overlords, what then, sir?
I think you're probably gonna have to get used to kissing Skitter butt.
Но у тебя есть склонность забывать, что это я командир полка, а не ты.
Мэйсон выдаст нас всех своим повелителям пришельцам, и что тогда, сэр?
Думаю, тебе придется привыкнуть целовать скиттерский зад.
Скопировать
Anger, hate -- these I feel, too.
But until we defeat the overlords...
We cannot hope to li--
Злость, ненависть -- я тоже это чувствую.
Но пока мы не уничтожим главарей...
Мы не можем надеяться на жи...
Скопировать
Yes, but...some of them have been able to resist the effects of the harness.
They've been trying to overthrow their overlords for more than 100 years.
They've been fighting, they've been resisting, but they failed every time.
Да, но... некоторые из них имели смогли противостоять эффекту аркана.
Они пытаются свергнуть своих поработителей более сотни лет.
Они борются, они сопротивляются, но они терпят поражение каждый раз.
Скопировать
You mean act of their own free will?
I don't know how they did it, but they've started a rebellion against the Overlords.
How did you find out about this?
Ты имеешь в виду, они избавились от них по собственной воле?
Я не знаю, как они сделали это, но они начали восстание против Повелителей.
Как ты узнал об этом?
Скопировать
I don't know.
The Overlords took them.
You're lying.
Я не знаю.
Повелители забрали их.
Ты лжешь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Overlords (оувалодз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Overlords для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оувалодз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
