Перевод "мёрзнуть" на английский
Произношение мёрзнуть
мёрзнуть – 30 результатов перевода
Ты настроил всех против меня, и меня прогнали с нижних пастбищ.
Приходится теперь мерзнуть здесь.
Смотри-ка!
You badmouthed me so often, that you got me expelled from the valley.
Now, I'm stuck up there, freezing my ass up.
Look! There's Edouard.
Скопировать
Теперь я понимаю, почему он не приглашал тебя сюда.
Тебе не стоит мёрзнуть, возьми его одеяло.
Снова коммунисты.
I see why he never brought you here.
You wouldn't have been cold, he has a thick blanket.
Another communist.
Скопировать
Мой брат получит бар.
А мои кости будут... лежать здесь и мерзнуть, не преданные земле и не оплаканные.
Постарайся не сломать вторую ногу, пока я отлучусь.
My brother will get the bar.
My nephew will be completely corrupted by the Federation and become a Starfleet Captain... and my bones... will lie here and freeze... unsold and unmourned.
Try not to break your other leg while I'm gone.
Скопировать
Господа, как говорят Мудрецы, ваше добро - теперь мое добро.
А мои ноги теперь мерзнут.
Возможно, вас заинтересует аренда товара со скидкой?
Gentlemen, as the Sages say, your goods are now my goods.
And my feet are now cold.
Perhaps I could interest you in some discounted mining futures.
Скопировать
Всего лишь без пяти минут шесть.
Твоя сестра лучше будет мерзнуть на улице, чем приступит к работе на пять минут раньше.
Мадам сказала, что мы понадобимся не раньше семи часов.
It's only five to six.
You must have taught your sister to shiver outside rather than come back five minutes early.
Madame requires us downstairs at seven.
Скопировать
Ты только посмотри на неё. И на неё. И на неё.
Как ты можешь мерзнуть!
Я вдруг стал обращать внимание на сиськи и жопы, а этот голос в трусах срывал мне крышу.
Look at that tasty treat... or that one.
They've definitely got my pilot-light going.
Not only was I seeing boobs butts and bodacious babes everywhere, but this voice in my shorts was driving me bonkers.
Скопировать
- Ладно, ладно.
Снова мёрзнуть.
- Сколько мы уже тут ждём? - Откуда я знаю?
- You hear me? - Alright, alright.
We're going to freeze again.
- How long are we to wait?
Скопировать
Потому что у меня куртка.
- Я могу сидеть здесь и не мерзнуть.
- Я оставлю печку включенной.
Because I've got the coat.
-I can sit in the car and not get cold.
-I'll leave the car heater running.
Скопировать
Бедняк живёт в лишениях
Там мёрзнут даже мышки!
Сэр, прошу, дайте мне сыр.
Us poor folk live in misery
It's even worse for mouses
Please, sir, I want some cheese.
Скопировать
Сколько?
Лучше уж торчать здесь, чем мерзнуть на ветру, охраняя глав иностранных государств, которые то возлагают
Возможно. Я говорю, что "возможно" существуют совсем тупые легавые, которые залегли на дно и прячутся на помойке!
Alright. How much?
This is better than looking after heads of state who go straight from a memorial to a brothel.
I've heard some cops are so stupid, they hide in garbage bins.
Скопировать
Входите.
Да, а то я там уже немного мерзнуть начинаю.
- Какая у вас красивая елка.
Sure. Come in.
Starting to get a little nippy out there.
- That's a nice tree you got there.
Скопировать
Прошу разрешения уменьшить дежурство охраны до 30-минутной смены.
Мои люди мёрзнут и нервничают.
Приём.
Request permission to reduce sentry duty to 30-minute rotation.
My men are getting cold and antsy.
Over.
Скопировать
- я хотела бы жить в месте потеплей.
не люблю, когда сверху на мен€ капает не люблю мерзнуть а оказалось, что тут часто идет дождь и € часто
- √де € хотел бы жить большую часть своей жизни? в теплой стране!
I'd like to live somewhere a bit hotter.
I don't like getting rained on and I don't like being cold. And I find that here I often get rained on and I'm often cold...
Where I would like to leave and spend the rest of my live?
Скопировать
Подождите...
Hаконец-то нам не придется мерзнуть.
Что вы делаете? ...
Wait for me!
At least We're not out in the cold!
But what are you doing'?
Скопировать
Мы действительно больше ничего не можем сделать.
А у меня шарниры мерзнут.
Типун тебе на язык.
There's really nothing more we can do.
And my joints are freezing up.
Don't say things like that.
Скопировать
Гобой!
У меня ноги мерзнут!
Черт возьми, забыл дома тапочки!
- Oboe...
- My feet are cold
I've left my slippers at home
Скопировать
Это не я, люди его так называют.
А у меня ноги в воде мерзнут!
Он проповедует рядом с Гатой Дарбханга
I'm not saying so, that person claims to have done so.
This is ridiculous!
He gives sermons at the banks of the river there's a devotional gathering, then there's a session of devotional songs.
Скопировать
А она подняла этот кусок меха, окутала в него... свои розовые голые плечики и сказала:
"Я получила Золотое руно и больше не буду мерзнуть, никогда."
Мелизанда, какая женщина.
And she picked up that fur piece, and she wrapped it around... her pink naked shoulders and she said:
"I've got the Golden Fleece and I'll never be cold no more."
Melisande, what a woman.
Скопировать
Глянь на это!
Это шаль, чтобы не мёрзнуть вечером.
Скоро я куплю тебе другую.
Just look at this.
- It's my shawl for the evenings.
- I'll buy you a new one soon.
Скопировать
Я задыхаюсь от этого спертого воздуха!
и мы будем мерзнуть!
А пол помыть там можно? а Кристин должна заклеивать окна.
This air is stifling me.
Then the heat will go and we shall freeze.
It's horrible. May we scrub the floor out there, then? You haven't the strength, nor have I, and Kristin must paste.
Скопировать
Если вы начнете процесс, 500 человек останутся без работы.
Такие же женщины как вы будут страдать, голодать и мерзнуть.
- Многие сопьются и погубят себя.
If you go through with this case... it's going to throw 500 people out of employment.
Men and women, jobless, walking the streets... women like yourself, tired, cold, and hungry.
- Driven to drink and ruin.
Скопировать
Немного замёрз.
Боже, забирайся, нечего там мёрзнуть.
- Я не помешаю? - Нет.
Slight cold.
Come in out of the night air, goodness.
- I'm not intruding?
Скопировать
Печь не работает, если мотор заглушен?
Глупо, правда, просто сидеть в машине и мерзнуть.
Кстати, о Еве...
I don't suppose the heater runs if the motor doesn't.
Silly, isn't it? You'd think they'd fix it so people could just sit in a car and keep warm.
About Eve.
Скопировать
"Только Мальте я хочу".
"Руки мерзнут, вся дрожу".
"Руку я не отпущу".
"Malthe is the one want."
"I'm freezing, I am very cold."
"Malthe, I hope, my hand will hold."
Скопировать
"Только Мальте я хочу".
"Руки мерзнут, вся дрожу".
"Руку я не отпущу".
"Malthe is the one I want."
"I'm freezing, I am very cold."
"Malthe, I hope, my hand will hold."
Скопировать
Я иск, может, имею право предъявить. Вы изволите быть недовольны, что вас превратили в человека?
Может быть, вы предпочитаете снова бегать по помойкам, мёрзнуть в подворотнях?
Что вы всё попрекаете: помойка, помойка!
So you object to having been turned into a human being, do you.
Maybe you'd prefer to be sniffing around garbage cans again? Or freezing under gateways? Why do you keep on at me?
Garbage cans, garbage cans!
Скопировать
- Призраки спят?
И не мёрзнут.
- Извини.
- Do ghosts sleep?
- I don't even get cold anymore.
- Sorry.
Скопировать
- Спасибо.
- Почему у вас не мёрзнут ноги?
- Мы пьём кофе.
- Oh, thank you.
- How do you keep your legs warm?
- We drink coffee.
Скопировать
- Но они действительно синие.
- Когда я мерзну, то обычно до костей.
Мне говорили, что у меня очень теплые губы.
- But they're really blue.
- My chill, it's usually to the bone.
I've been told I have very warm lips.
Скопировать
И...
Знаешь, у меня мерзнут части тела которые, я знаю, ты очень ценишь.
Эрик, ради бога, никто не хочет на это смотреть.
And...
You know, I'm freezing off parts of my body that I know you've expressed appreciation for.
Eric, for God's sakes, no one wants to see that.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мёрзнуть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мёрзнуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
