Перевод "aficionado" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение aficionado (эфишенадоу) :
ɐfˌɪʃənˈɑːdəʊ

эфишенадоу транскрипция – 30 результатов перевода

Those two gentlemen are doctors.
Robertson, a great surgeon and a great chess aficionado as well.
The other is his colleague Dr. Messier
Эти два сеньора - врачи.
Помоложе, доктор Робертсон, замечательный хирург а также большой любитель шахмат.
Другой, его коллега, доктор Мессьер.
Скопировать
That really hurts.
I'm a real aficionado of death-camp cuisine.
Look, as long as you're here, why don't you just pretend... to be a guest.
Как же ты меня огорчил.
Я такая поклонница кухни в концлагерях.
Послушайте, пока вы находитесь у нас в доме, то постарались бы вести себя, как... гостья.
Скопировать
lmpressive.
You're looking at a true sports aficionado.
Let's see...how about interstellar history?
Впечатляет.
Между прочим, перед тобой заядлый болельщик.
Ну-ка, посмотрим... как насчет межзвездной истории?
Скопировать
Erm, heating.
Ah, I see you're an aficionado of, er... paintings.
Oh, yes, yes.
Эм, отопление.
- Я вижу вы ценитель э...картин.
- О, да.
Скопировать
Go where you wish without charge.
However, my master is an aficionado of the bullfight.
I do not understand.
ѕлывите куда хотите, и бесплатно.
Ќо мой хоз€ин большой поклонник корриды, поэтому-то он и нанес сюда визит.
Ќе понимаю.
Скопировать
What you really want, what you really must have, what you really need is a complete whole scab you can put down, study, look at, makes notes on it, perhaps write a series of penetrating articles
for Scab Aficionado Magazine.
Who knows, you might rise to the top of the scab world in a big hurry, it's a small community and they need people at the top.
Чего ты на самом деле хочешь, что реально ты хочешь получить, что тебе нужно это целая мозоль которую т ыомжешь положить, изучать, смотреть на неё, делать отметки на ней.
Возможно написать серию откровенных статей для Официального Журнала Мозолей.
Кто знает, может быть ты поднимешься на самый верх мозолистого мира и очень быстро, это маленькое сообщество и им нужны люди наверху.
Скопировать
I'm kind of crazy about him.
I've never met a 10-year-old Nixon aficionado.
Yeah, I know.
Я его безумно люблю.
Я никогда не видел 10-летнего поклонника Никсона.
Да, знаю.
Скопировать
Welcome, Viscount Mabrey. May I offer you a flag?
Thank you, I am not a waving aficionado.
But I will wave our national flag when a true Genovian king once again sits on the throne.
Виконт Марби, могу я предложить Вам флажок?
Благодарю, я не любитель махать руками.
Но я буду размахивать национальным флагом, когда истинный король Женовии снова взойдет на престол
Скопировать
Do you wanna join me?
Actually, it's, um, Valerie who's a classical music aficionado.
Would it be all right if she came, too?
Не хотите пойти со мной?
На самом деле, это Валери - поклонница классической музыки.
Ничего, если она тоже присоединится?
Скопировать
We gotta rush. We're in a rush.
Um... aficionado?
Do you take milk?
Ребенку пора спать.
Любитель рыбы?
Хотите молоко?
Скопировать
I've been reading about it.
I'm a bit of a true crime aficionado.
I'm sorry.
Я о нем читал.
Я настоящий поклонник преступлений.
Извините.
Скопировать
His what?
He's a model train aficionado.
Aficionado?
Он что?
Он коллекционер макетов поездов.
Коллекционер?
Скопировать
He's a model train aficionado.
Aficionado?
He works hard.
Он коллекционер макетов поездов.
Коллекционер?
У него тяжела работа.
Скопировать
The Economist, National Review,
Neck Tie Aficionado.
Oh, it's a new one.
Экономист, Национальный обзор,
Шарф на шее болельщика.
Это новый журнал.
Скопировать
Why?
Because I'm a well-known aficionado and purveyor of Fiestaware.
So, the phone records indicate that you called Mr. Murphy several times during the days leading up to his death.
Почему?
Потому что я известный поклонник и распространитель Fiestaware (линия керамической посуды).
Телефонные записи показывают, что вы звонили мистеру Мерфи несколько раз в течение нескольких дней до его смерти.
Скопировать
Then you're gonna have to disappoint him.
Tell me, agent, do you fashion yourself a wine aficionado?
I like a good pinot now and then.
Тогда вам придется его разочаровать.
Скажите мне, агент, вы ценитель вина?
Я всегда предпочитал хорошее Пино (Пино нуар (фр. pinot noir, нем. Sp"atburgunder) — технический (винный) сорт винограда, используемый для производства вина).
Скопировать
They're mine.
Um, he's kind of a -- photography aficionado there.
I'll double your fee.
Это моё.
Он вроде... страстного любителя фотографий. Вот.
Я удвою твою ставку.
Скопировать
- What does amyl nitrate do for you?
- Am I a fucking drugs aficionado?
What's with the sudden interest?
Как действует нитрат амила? Без понятия.
За кого ты меня принимаешь? Наркошу какого-нибудь?
А у тебя то с чего такой интерес вдруг?
Скопировать
Samantha Wheeler.
Closet aficionado of the band.
Garrotted with a length of wire.
Саманта Вилер.
Приватный поклонник группы.
Казнена длинным проводом.
Скопировать
I'm pleased you came to my gallery.
Are you an aficionado of Benjamin Pierce?
I'm interested in buying this piece for my apartment in Paris.
Рад, что вы посетили мою галерею.
Вы поклонник творчества Бенджамина Пирса?
Я хотел бы прибрести эту вещь для моей квартиры в Париже.
Скопировать
Our team leader is the fearless ecial Agent Leroy Jethro Gibbs.
Former gunnery sergeant, marine sniper, coffee aficionado and functional mute.
- Piece of cake.
Наш командир - бесстрашный спец.агент Лерой Джетро Гиббс.
Бывший артиллерийский сержант, снайпер морской пехоты, предпочитающий кофе и немногословный.
- Легче-лёгкого.
Скопировать
I'm Hassan.
Amir tells me you're quite the, uh, art aficionado.
He says the same about you.
С другой стороны, я бы убила за чизбургер.
Ану-ка посмотрим.
- Выглядит интересно.
Скопировать
But in fact the protagonist has been strongly attracted to his tormentors all along.
An aficionado with no qualms about his own attraction to Germans is Eyal Liani.
I was a police inspector.
Но на самом деле героя все это время сильно влекло к его мучительницам.
Поклонник, которого не беспокоит его собственное влечение к немкам - Эйал Лиани.
Я был инспектором полиции.
Скопировать
Yeah.
You know, I used to be a, uh, major drip- castle aficionado, But people didn't think that that's inherently
And I disagree.
Да.
Знаешь, я была большой фанаткой замков из мокрого песка, но люди не думают, что это, по сути, дилетантство.
А я не согласна.
Скопировать
Oh, well, would you mind not telling people about this?
I've cultivated a reputation as sort of a car aficionado and in reality, all I have is a Jan and Dean
- I'll keep it to myself.
О-у, ладно, ты мог бы никому об этом не рассказывать?
Я работал над репутацией автознатока, но на самом деле, все, что у меня в активе - запись "Йен и Дин"*. *рок-дуэт 50-х - Я унесу секрет в могилу.
- Вероятно, я должен прослушать ее еще раз.
Скопировать
It's like the only thing I know about him is that he's Kelso's brother.
Well, you know he subscribes to Van Aficionado.
Stop snooping, Jackie.
Единственное, что я знаю о нем - - это то, что он брат Келсо.
Ну, знаешь, он выписывает журнал "Автолюбитель".
Хватит шаритьcя, Джеки.
Скопировать
- Like a ballet fan?
An aficionado?
A devotee, in fact?
- Как любительница балета?
Поклонница?
Обожательница, вообще-то?
Скопировать
I'm sorry?
Any self-respecting murder aficionado would know about the Texas Institute of Criminal Profiling research
Well...
Простите?
Всякий, кто серьезно интересуется убийствами, знает об исследовании Техасского Института Уголовного Профилирования, в отношении убийства в людном месте.
- Допустим...
Скопировать
Are you here for the convention?
Who schedules a cigar aficionado event back to back with... This?
I know, right?
Ты на конвенцию?
Кто назначает встречу любителей сигар рядом с... вот этим?
Круто, да?
Скопировать
Well, that's-- That's very compelling.
Let's bring in our next guest, comedian Louis C.K., who some might describe as an aficionado of masturbation
Is that fair to say, Louie?
Что ж, это-- Это очень убедительно.
А я представлю вам следующего гостя, Комика Луиса Си Кея, которого можно описать как ярого сторонника мастурбации, человек, который известен как очень продуктивный онанист, который даже хвастается этим.
Я верно говорю, Луи?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов aficionado (эфишенадоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы aficionado для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эфишенадоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение