Перевод "writing down" на русский
Произношение writing down (райтин даун) :
ɹˈaɪtɪŋ dˈaʊn
райтин даун транскрипция – 30 результатов перевода
I won't bother you.
While I'm writing down your uncle's address, have a look at these photos and tell me if you see your
Some things were found after the bombing.
Не смею вам мешать.
Пока я буду записывать адрес вашего дядюшки, взгляните, нет ли здесь ваших вещей?
Часть вещей из вашего дома удалось найти.
Скопировать
Need some writing paper?
No, I'm just writing down some addresses.
Like your niece, do you?
Тебе нужно еще бумаги для записей?
Нет, я просто записываю кое-какие адреса.
Тебе нравится твоя племянница, не так ли?
Скопировать
Sort of soften the blow. I was sitting next to him, and he kept taking notes.
He was writing down words like "bad" and "awful"... and a couple I don't think they'll print.
No, Rhoda, I saw where you were sitting.
Я знаю, но я первый, о котором все сразу забывают при выписке.
Вы знаете, люди планируют посетить врача ещё раз, поэтому ему всё оплачивают.
Но,.. кто захочет ещё раз увидеть меня, верно?
Скопировать
Write down, Marinho.
He's writing down, you see?
Write down. Isn't it, Your Grace?
Пиши внимательно, Марино.
Он записывает всё.
Пиши внимательно, не правда ли, это превосходно?
Скопировать
-Notes?
I amuse myself writing down the ambitions, the... the fears, the phobias, routes taken, routes proposed
Really?
Записи?
Я развлекаю себя, записывая амбиции, страхи, фобии, пройденные маршруты, планируемые маршруты.
Правда?
Скопировать
I work for a living.
Not writing down gobbledygook.
I provide the people of this community... with propane and propane accessories.
Я зарабатываю на жизнь трудом
Настоящим трудом, а не строчу на бумажках бредятину
Я обеспечиваю людей этого города пропаном и сопутствующими товарами
Скопировать
By the way, thanks for your advice.
I started writing down - some of those stories.
- Oh. I wrote the one about the pirates and the South American one.
Кстати, спасибо за совет.
Я... я уже написал пару историй.
Например, о встрече с пиратами и о Южной Америке.
Скопировать
Yes, we'll come straight over.
Anna bought something here for 3.50... without writing down what it was.
They're going to be really happy.
Мы уже едем!
Анна заплатила 3,50 и не записала, за что...
Они будут просто счастливы! Невероятно!
Скопировать
What are you doing?
Writing down the name Dante.
Dante I know, but Alighieri...
Что ты делаешь?
- Хочу записать имя, которое Вы сказали, "Данте".
"Данте" я знаю.
Скопировать
They arise chiefly from what is passing at the time, sir.
I do sometimes amuse myself by writing down and arranging such little compliments as may be adapted to
Excellent.
Они по больше мере объясняются сиюминутными эмоциями, сэр.
Иногда я занимаю себя тем, что записываю удачный словесные фигуры, чтобы применить их по случаю, но стараясь по возможности, чтобы они не звучали как заученные.
Великолепно.
Скопировать
Because I dream, I am not.
I had started writing down everything that crossed my mind.
My family had become characters in a fiction.
- Я мечтаю, поэтому я не живу. - Я не сумасшедший. Я не живу.
Я начал записывать все, что приходило мне в голову.
Моя семья стала действующим лицом романа...
Скопировать
There may be a few body fluids.
- ...remember that the... things that you are writing down...
One thing that you should be looking for during the dissection is to locate the heart and notice that it is still beating.
Возможно выделение небольшого количества жидкости.
Начиная препарирование... помните, что ваши записи...
В частности во время препарирования вы должны... найти сердце и обратить внимание на его сокращения.
Скопировать
Well, you know, she came so highly recommended.
She spent the last three months writing down her married name.
Mrs. Judy Hicks.
Знаешь, её ведь так рекомендовали.
Она последние три месяца только свою замужнюю фамилию пишет.
Миссис Джуди Хикс.
Скопировать
We even get lost ourselves sometimes.
Would you mind writing down your name and address?
You forgot to sign.
Нам самим случается в нем заблудиться.
Не могли бы вы оставить свое имя и номер телефона?
Вы забыли подписать.
Скопировать
- Absolutely no one else.
Though if we're going for this obsessive writing down all the message thing, some American girl called
- What did she say?
-Больше ничего.
Хотя если ты настаиваешь на том, чтобы я записывал все сообщения. Пару дней назад звонила какая-то Анна.
Что она сказала?
Скопировать
But I know my rights.
I'm writing down your name and license number.
- Hortense Wilson
Но я знаю свои права.
Я записываю ваше имя и номер водительской лицензии.
- Хортенс Вилсон...
Скопировать
Dear reader, there are people in the world who know no misery and woe, and they take comfort in cheerful films about twittering birds and giggling elves.
people who know that there's always a mystery to be solved, and they take comfort in researching and writing
But this story is not about such people.
ƒорогой читатель, в этом мире есть люди, которые не знают ни гор€, ни страданий. "х успокаивают веселые фильмы о щебечущих птичках и хихикающих эльфах.
ј есть люди, которые уверены, что тайны всегда будут раскрыты. " им приносит удовлетворение изучение и записывание разных важных улик.
Ќо это истори€ не о таких люд€х.
Скопировать
Before you fly away, we need to go over some figures. How many bear claws you've consumed this morning? How many bear claws you've consumed this morning?
I'm writing down a number.
I'm writing down a number. Oh, I get it. I'm supposed to guess what it is?
Сколько "медвежьих когтей" ты уже съел за утро?
Вот я записываю число.
А, понял – я должен угадать, что это такое?
Скопировать
I'm writing down a number.
I'm writing down a number. Oh, I get it. I'm supposed to guess what it is?
I'm supposed to guess what it is? Then what, we become the new Siegfried and Roy? Then what, we become the new Siegfried and Roy?
Вот я записываю число.
А, понял – я должен угадать, что это такое?
И что потом, мы станем новыми Зигфридом и Роем?
Скопировать
Leave it to us!
Hughes, I'm finished writing down the court record for case number 3263.
Oh, is that right?
Можете на нас положиться!
Подполковник Хьюз... Я закончила запись протокола 3236-го судебного дела.
О, правда?
Скопировать
Charting goes a lot faster when you eliminate all classic poetry.
Writing down what we already know to be read by nobody.
I'm pretty sure Dante would agree that qualifies as useless.
Составление медицинских карт будет идти быстрее, если исключить всю эту классическую поэзию.
Записывать то, что мы уже знаем, то, что никто не прочитает.
Я уверен, Данте согласился бы, что это подходит под определение бесполезного.
Скопировать
You know, I'm going to be very busy at Oxford.
I've been writing down all the places that I wanted to take you, things you should see, but I'm afraid
So, I was thinking of going alone.
Ты знаешь, я буду очень занят в Оксфорде.
Я выписал все места, куда бы я хотел сводить тебя, то, что ты должна увидеть, но я боюсь, что времени не хватит.
Поэтому я подумал, что поеду один.
Скопировать
Oh, I'd like you to go, but I don't want you to be bored.
You've been writing down places?
I'd forgotten how many there were.
О, я очень хочу, чтобы ты поехала, но я не хочу, чтобы тебе было скучно.
Ты выписал места?
Я забыл, сколько их было.
Скопировать
Because of our endless appeals system.
Joe, you're not writing down what I just said are you? Mm-hmm.
Joey, stop for a second.
Из-за бесконечной системы апелляций.
Джои, ты записываешь то, что я сейчас сказал?
Джои, одну секунду.
Скопировать
Writing helps to sort out your thoughts.
Writing down your worries and doubts makes you feel better.
So, it'll also help me figure out what to do in the future, right?
Записывая их, тебе будет легче разобраться в своих мыслях.
Перенося на бумагу свои сомнения и тревоги, ты будешь чувствовать себя лучше.
Значит, дневник также поможет мне выяснить, чем заниматься в будущем, да?
Скопировать
All right.
I am writing down my parents' phone number.
- You live with your parents?
Короче...
Я оставлю тебе номер телефона моих родителей.
– Ты живёшь с родителями?
Скопировать
- What are you doing?
- Writing down his license plate so I can report him... to the proper authorities for speeding and for
There's a war on, Francine, and it's going great.
- Что ты делаешь?
- Записываю номер его машины Сдам его властям, за превышение скорости... и за бессмысленное стирание покрышек.
Это война, Франсин. И это здорово!
Скопировать
And the one that you were doing when I entered?
Writing down my list of the one that I have do. Truth?
- Scout's word.
И чем ты занимался, когда я вошла?
- Я составлял список своих дел.
- Правда? Слово скаута.
Скопировать
Hurry up, Conny.
What were you writing down?
What do you mean?
Живей, Конни!
Чего ты там писал?
Ты про что?
Скопировать
He confessed, Mrs Bathurst, so with respect, shut your bloody bone-shoot!
-What are you writing down?
-Her statement.
Он сознался, миссис Батерст, Так что, при всем уважении, заткните свою чертову глотку!
- Что ты записываешь?
- Ее показания.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов writing down (райтин даун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы writing down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райтин даун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
