Перевод "письмо" на английский

Русский
English
0 / 30
письмоscript writing letter
Произношение письмо

письмо – 30 результатов перевода

Он работал здесь в марте.
Он не оставил для меня письма?
Понятия не имею.
I'm the sister of Richard P... He worked here in February or March.
Did he leave a letter or package for me?
I wouldn't know.
Скопировать
Я не понимаю.
Я напишу письмо, в котором будет говориться, что это я убила Тифуса.
Я подпишу его... и отдам вам.
I don't see what you mean.
I write a letter saying I killed Edgar Typhus.
I sign it... and I give it to you.
Скопировать
Что?
Вы тоже напишете письмо.
О том, что я убил Тифуса?
What me too?
You write a letter too.
Saying what? That I killed Typhus?
Скопировать
Теперь я знаю, что вы всё выяснили.
Как ещё вам могла прийти в голову идея с письмами?
Я абсолютно ничего не выяснила.
Now I know you figured it out.
Otherwise you wouldn't have had the idea for the letter.
I didn't figure out anything.
Скопировать
Господин Кристи?
Я посылал вам письмо по поводу места бухгалтера.
И хочу узнать, можно ли мне на что-нибудь рассчитывать?
Mr. Christie?
I sent a message with a letter about a vacancy for a bookkeeper.
I don't know whether it will have served any purpose?
Скопировать
У вас вполне приличный почерк, но вы, кажется, не слишком внимательны к цифрам.
Вы датировали свое письмо 1848-ым годом.
Вы не можете быть настолько старым!
Well now, your handwriting is nice enough but you seem to be a bit careless with figures.
You've dated your letter 1848.
Even you aren't that old!
Скопировать
У вас очень четкий почерк.
И ваше письмо мне в целом понравилось, но...
Да, какая жалость.
Your handwriting is very clear.
And it's a good letter, but...
Yes, a pity.
Скопировать
Я попросил бы обе стороны быть краткими.
Вот два письма, написанные Сюзанной... к её матери - она говорит, что хочет быть монахиней... и письмо
Я подаю докладную записку об изгнании нечистой силы из Сюзанны...
I would ask both sides to be brief.
Here are two letters - written by her... to her mother saying she wants to be a nun.... and to Mme de Moni, thanking her...
I lodge a memorandum of exorcism.
Скопировать
Тэцу, подожди!
Позвони Симаде в Сёнаи и принеси бумагу для письма.
Тэцу, езжай к Симаде в Сёнаи.
Tetsu, wait!
Phone Shimada at Shonai Writing material. Hurry
Tetsu, go to Shimada's place in Shonai
Скопировать
Я бы запомнил такую сумму.
Пришлите мне то письмо для отчетности, слышите?
Вот что я тебе скажу. Шерифу он с самого начала не понравился.
A deposit that size, I'd remember.
You'll send me that letter for the file, you hear?
I'll tell you, baby brother, the chief didn't like him, not even from the first.
Скопировать
Мольн женится на ней, как только отслужит в армии.
От Мольна я получил три письма.
Первое через два дня после его отъезда.
Meaulnes will marry her after doing his military service.
I had three letters from Meaulnes.
The first came two days after he left.
Скопировать
Ближе к ночи, когда я уходил, я заметил девушку, которая тоже ждала на холоде кого-то... что-то."
Второе письмо пришло только через три месяца, никак не объясняя такой задержки.
Казалось, Мольн порывает со мной... как с частью своего прошлого.
At nightfall, as I was leaving, I noticed a girl waiting in the cold for someone... something."
The second came three months later. It gave no explanation for the delay.
He seemed to be breaking with me... as if with his past.
Скопировать
Искал больше года.
Мои письма к ней возвращались.
Я искал везде!
I searched for her for more than a year.
My letters were returned.
I looked everywhere!
Скопировать
А если бы я тебе сказал убить собственного отца, ты бы тоже послушался?
- Есть письма для нас?
- Есть для товарища Клемта.
If I told you to kill self Father, would you obey?
Is there a mail for us?
- Is the Klemta comrades.
Скопировать
Дорогой брат.
Я получил твое письмо и вижу, что у тебя всё хорошо.
я узнал, что случилось с нашим отцом.
Dear brother.
I got your letter and see in a home that makes you feel good.
I learned what happened to her father.
Скопировать
Андре Миллер дает концерты в Париже и Симон Дам поговорит с ним обо мне.
В письме...
Ты забрала Бубу?
Andrew miller is giving some recitals in Paris and Simon Dame will tell him about me.
In a letter...
Then I´II get Booboo.
Скопировать
- Есть и другие интересы.
У меня здесь письмо от Антоне Биффара...
Это Ваша потеря.
- There are other interests at stake.
I have a letter here from a Mister Antonin Biffard, a Lille industrialist, who has paid you 30 million for the right to manufacture Gigi and Charly dolls in wedding costumes for us.
That's your loss.
Скопировать
- Нет, это миссис Тинтель, когда еще была жива
Вот смотрите, этот хрыч прислал мне письмо с угрозами.
Пожалуйста, прочитайте
No, but Mrs. Tintel did, when she was still alive.
Now this old guy sends me a threat letter.
Here, please read it.
Скопировать
Нет, напротив, хорошо, что взяла ты.
Я получил анонимное письмо... с угрозами.
И оно из кусочков "Римского обозревателя".
No, the opposite...
I think I did well to call you. I received an anonymous letter... a death threat.
It was also made up of pieces from 'Oservatore Romano'.
Скопировать
Хотите забрать?
Вот он свёрток и письмо Чунчо Муньясу.
Вот, всё здесь.
- Right away? - Yes.
To be secure, I put it in the safe. Here it is.
For senor Chuncho Munos.
Скопировать
Вот, всё здесь.
Прочтите письмо.
Дорогой Чунчо, я ждал тебя больше недели, но теперь я вынужден уехать.
For senor Chuncho Munos.
Read the letter.
""Dear Chuncho, I waited for you for a week, but now I must leave.
Скопировать
Зачем?
Хочешь письма мне писать?
Держу пари, ты был бы не прочь поводить меня по тем местам.
Why?
You wanna write me a letter?
I'll bet you wouldn't mind showing me around those places.
Скопировать
Так продолжаться не может.
Я напишу ему письмо, положим его в корзину.
У меня не осталось маленьких сигар.
It can't go on.
I'll write him a note and put it in his basket
Sorry, no small left.
Скопировать
- Это была не наша вина...
Мы следовали его приказам в письме.
- Шеф!
- It wasn't our fault.
We followed his orders to the letter.
- Boss!
Скопировать
-Это точно.
Месье Кораль, письмо заберете?
Городской театр. Концерт Фонтанарозы .
Good-bye.
It's for you.
"Fontanarosa concert." Very strange.
Скопировать
- Но я должна.
Я не осознавала, как вы были близко с моим отцом, пока не нашла в его бумагах и не прочитала его письма
Как, вообще, я могла подумать, что вы...
- But I have to.
I never realised how close you and Dad had been until I read through some of the papers he wrote. Letters to Mother and me.
I don't know how I ever could have thought that you...
Скопировать
Я работаю на "Чикаго-Курьер", но печатаюсь по всей Америке.
Я понял это из Вашего письма, мистер Бентли.
Итак?
Chicago Courier is my paper, but my work is syndicated in America.
I understood so from your letter, Mr. Bentley.
Now...
Скопировать
Благодарю.
Да, насчёт письма...
Я сделаю всё, что обещал, мистер Бентли, если Вы назовёте истинную причину своего интереса к моему народу и мистеру Лоуренсу.
Thank you, sir.
Can you manage the letter...?
I'll do everything I have said if you will tell me truly the nature of your interest in my people and Major Lawrence.
Скопировать
"Мы смотрим на часы..."
"Вот они, письма для всех..."
- Тони.
Our watches say the same
It's time the postman came Here's mail for one and all
- Toni.
Скопировать
Я хочу вам кое-что продиктовать.
Это письмо для м-с Хоббс, но прочесть ей его можно будет только после моей смерти.
- Письмо будет коротким или длинным?
Uh, I want you to take something.
This goes to Mrs. Hobbs... not to be opened until after my death.
- Is this going to be a long one or a short one?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов письмо?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы письмо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение