Перевод "letter" на русский
Произношение letter (лэте) :
lˈɛtə
лэте транскрипция – 30 результатов перевода
What is it?
A love letter?
Could be. Why? You jealous?
- Что там?
Любовная записка?
- Может быть, а ты что, ревнуешь?
Скопировать
I'm the sister of Richard P... He worked here in February or March.
Did he leave a letter or package for me?
I wouldn't know.
Он работал здесь в марте.
Он не оставил для меня письма?
Понятия не имею.
Скопировать
I don't see what you mean.
I write a letter saying I killed Edgar Typhus.
I sign it... and I give it to you.
Я не понимаю.
Я напишу письмо, в котором будет говориться, что это я убила Тифуса.
Я подпишу его... и отдам вам.
Скопировать
What me too?
You write a letter too.
Saying what? That I killed Typhus?
Что?
Вы тоже напишете письмо.
О том, что я убил Тифуса?
Скопировать
Now I know you figured it out.
Otherwise you wouldn't have had the idea for the letter.
I didn't figure out anything.
Теперь я знаю, что вы всё выяснили.
Как ещё вам могла прийти в голову идея с письмами?
Я абсолютно ничего не выяснила.
Скопировать
Mr. Christie?
I sent a message with a letter about a vacancy for a bookkeeper.
I don't know whether it will have served any purpose?
Господин Кристи?
Я посылал вам письмо по поводу места бухгалтера.
И хочу узнать, можно ли мне на что-нибудь рассчитывать?
Скопировать
Well now, your handwriting is nice enough but you seem to be a bit careless with figures.
You've dated your letter 1848.
Even you aren't that old!
У вас вполне приличный почерк, но вы, кажется, не слишком внимательны к цифрам.
Вы датировали свое письмо 1848-ым годом.
Вы не можете быть настолько старым!
Скопировать
Your handwriting is very clear.
And it's a good letter, but...
Yes, a pity.
У вас очень четкий почерк.
И ваше письмо мне в целом понравилось, но...
Да, какая жалость.
Скопировать
A deposit that size, I'd remember.
You'll send me that letter for the file, you hear?
I'll tell you, baby brother, the chief didn't like him, not even from the first.
Я бы запомнил такую сумму.
Пришлите мне то письмо для отчетности, слышите?
Вот что я тебе скажу. Шерифу он с самого начала не понравился.
Скопировать
Dear brother.
I got your letter and see in a home that makes you feel good.
I learned what happened to her father.
Дорогой брат.
Я получил твое письмо и вижу, что у тебя всё хорошо.
я узнал, что случилось с нашим отцом.
Скопировать
- Arrest him, officer!
He sent me an anonymous letter.
I still have it.
— Арестуйте его!
Он мне прислал анонимку.
Она все еще у меня.
Скопировать
Andrew miller is giving some recitals in Paris and Simon Dame will tell him about me.
In a letter...
Then I´II get Booboo.
Андре Миллер дает концерты в Париже и Симон Дам поговорит с ним обо мне.
В письме...
Ты забрала Бубу?
Скопировать
- There are other interests at stake.
I have a letter here from a Mister Antonin Biffard, a Lille industrialist, who has paid you 30 million
That's your loss.
- Есть и другие интересы.
У меня здесь письмо от Антоне Биффара... Промышленника из Лилля, который заплатил Вам 30 миллионов... На право производства кукол Жижи и Шарли в свадебных костюмах для нас.
Это Ваша потеря.
Скопировать
No, but Mrs. Tintel did, when she was still alive.
Now this old guy sends me a threat letter.
Here, please read it.
- Нет, это миссис Тинтель, когда еще была жива
Вот смотрите, этот хрыч прислал мне письмо с угрозами.
Пожалуйста, прочитайте
Скопировать
No, the opposite...
I received an anonymous letter... a death threat.
It was also made up of pieces from 'Oservatore Romano'.
Нет, напротив, хорошо, что взяла ты.
Я получил анонимное письмо... с угрозами.
И оно из кусочков "Римского обозревателя".
Скопировать
Come on, get in.
I received this letter this evening.
It's a death threat.
Давай, садись.
- Получил сегодня вечером.
Здесь угрозы.
Скопировать
For senor Chuncho Munos.
Read the letter.
""Dear Chuncho, I waited for you for a week, but now I must leave.
Вот, всё здесь.
Прочтите письмо.
Дорогой Чунчо, я ждал тебя больше недели, но теперь я вынужден уехать.
Скопировать
Why?
You wanna write me a letter?
I'll bet you wouldn't mind showing me around those places.
Зачем?
Хочешь письма мне писать?
Держу пари, ты был бы не прочь поводить меня по тем местам.
Скопировать
That funny dance of Gigi la Folle!
all of your joys and your sorrows, who understands you, who loves all of you, and answers and every letter
He's gone away, no he's here,
Это забавный танец Жижи ла Фоль!
А теперь, Симон ле Мажисиан... Который не забывает, отнюдь нет, все Ваши радости и Ваши печали... Который понимает Вас, который любит всех Вас...
Он ушёл, нет, он здесь...
Скопировать
- It wasn't our fault.
We followed his orders to the letter.
- Boss!
- Это была не наша вина...
Мы следовали его приказам в письме.
- Шеф!
Скопировать
Chicago Courier is my paper, but my work is syndicated in America.
I understood so from your letter, Mr. Bentley.
Now...
Я работаю на "Чикаго-Курьер", но печатаюсь по всей Америке.
Я понял это из Вашего письма, мистер Бентли.
Итак?
Скопировать
Thank you, sir.
Can you manage the letter...?
I'll do everything I have said if you will tell me truly the nature of your interest in my people and Major Lawrence.
Благодарю.
Да, насчёт письма...
Я сделаю всё, что обещал, мистер Бентли, если Вы назовёте истинную причину своего интереса к моему народу и мистеру Лоуренсу.
Скопировать
This is a grand surprise, Professor.
When you didn't answer the letter we were afraid that you were still sore at Lo for having run away from
- How about a beer?
Это огромный сюрприз, профессор.
Когда вы не ответили на письмо, мы испугались, что вы всё ещё сердитесь на Ло, за то, что она убежала из дома.
-Как насчёт пива?
Скопировать
Doors will now close.
I read your letter. Please get off at the next station.
Then I'll stay on with you.
Двери закрываются.
Я прочитал твое письмо. пожалуйста сойди на следующей станции.
Тогда я останусь с тобой.
Скопировать
Yes, you're right.
We've even got a letter from Lady Ohkura-kyo to confirm it.
Lord Ieyasu treats the messenger from Osaka as if he's stupid and doesn't even see him.
Да, вы правы.
Мы даже получили письмо от госпожи Окуры-кё, подтверждающее это.
Князь Иэясу обращается с послом из Осаки как с глупцом, он даже не замечает его.
Скопировать
You can stay here with us and continue to bring joy to my grandson.
Well, thank you, sir, but you see I just received a letter from my agent and he said that they want me
That is wonderful, Mr Wooley.
Вы можете жить с нами и радовать моего внука.
Спасибо, сэр, но я только-что получил письмо от своего агента. Он пишет, что меня приглашают в Сендс Отель в Лас Вегасе.
Превосходно, мистер Вули.
Скопировать
I gave you the names of friends of mine.
Did you get that letter?
- No. I never got that letter.
Рекомендовал знакомых, моих друзей...
Получила это письмо?
Нет, никакого письма я не получала.
Скопировать
She didn't even bother to excuse her lateness.
She had the letter.
She was laughing, but I knew that soon she wouldn't laugh.
Она даже не извинилась за опоздание.
Письмо у нее.
Она смеялась, но я знал, что скоро ей будет не до смеха.
Скопировать
If Mummy was going to do a thing like that, she would have left me a letter, wouldn't she?
There was no letter, pet.
That's what I mean.
Если мама собиралась сделать такое, то она оставила бы мне письмо.
Нет никакого письма, детка.
Вот я и говорю.
Скопировать
Well, whatever you thought you saw then, you didn't see anything this afternoon.
I know I didn't see a letter for me, and Mummy would have left one.
Candy, you've got to stop talking like this.
Что бы ты не видела тогда, или думала, что видела, ты ничего не могла видеть сегодня.
Я не видела письма от мамы. Она обязательно оставила бы мне письмо.
Кэнди, не говори так больше.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов letter (лэте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы letter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
