Перевод "Black sky" на русский
Произношение Black sky (блак скай) :
blˈak skˈaɪ
блак скай транскрипция – 30 результатов перевода
Tonight, let us tremble these halls of earth, steel and stone.
Let us be heard from red core to black sky.
Tonight, let us make them remember: This is Zion and we are not afraid!
И пусть сегодня всколыхнется земля и дома из стали и камня!
Пусть нас будет слышно от раскалённого докрасна ядра до чёрных небес!
Настал час напомнить им о том что мы - жители Зиона, и мы их не боимся!
Скопировать
Meanwhile, the evening fell.
In the black sky, over the trees, the stars were scattered.
They sat by the fireplace and smoked their pipes.
А тем временем опустился вечер:
на черном небе, поверх деревьев, рассыпались звезды.
Они устроились у камина и курили свои трубки.
Скопировать
They will never know a sky without them.
You can tell them that you remember when there was a pitch black sky with no bright star, and people
You can tell them when we were alone when we couldn't point to the light and say to ourselves there is life out there.
Им будет неведомо небо без них.
Ты сможешь рассказывать им что ты помнишь времена когда небо было чернее чёрного без единой звезды, и люди боялись ночи.
Ты расскажешь им, что когда то у нас было одно солнце мы не могли указать на свет и сказать самим себе где то там есть жизнь.
Скопировать
Convents. They're just a big cookie jar.
Black sky.
It wants a little worm in me.
Женские монастыре - они всего лишь отличные большие коробки с печеньем.
Черное небо.
Оно хочет немножко попытать меня.
Скопировать
How did my friends cross the cobalt river, with what did they pay the ferryman?
As they set out for the indigo shore under this jet-black sky
some died on their feet with a backward glance.
Как мои друзья пересекли кобальтовую реку, чем они заплатили лодочнику?
Как они оказались на берегу цвета индиго, под этим угольно-чёрным небом?
Некоторые умерли стоя, бросив последний прощальный взгляд.
Скопировать
does she love you better than I can?
There's a big, black sky over my town
I know where you're at
Она любит тебя сильнее, чем я?
Над моим городом нависло бесконечно чёрное небо.
Я знаю, где ты.
Скопировать
Of course not, because I'm a man of honor!
It will be difficult to locate another Black Sky.
They are extremely rare.
Конечно нет, ибо я человек чести!
Будет трудно найти другого Черное небо.
Они крайне редкие.
Скопировать
Ah, screw it.
Ride with me tonight... help me destroy Black Sky, keep it off the streets, and I promise you this...
Wilson Fisk will know the taste of fear the day he faces you 'cause he'll know that you kicked the guy he's afraid of right in the nuts.
А, иди к черту.
Пойдем со мной... помоги мне уничтожить Черное Небо, не дай ему добраться до улиц, и я обещаю тебе, что..
Уилсон Фиск познает вкус страха в день, когда встретится с тобой, ведь он будет знать, что парню, которого он боится, ты надавал по шарам.
Скопировать
And other appendages no man wants to lose.
Where is the Black Sky?
It's gone.
И другие придатки, которые ни один мужчина не захочет потерять.
Где Черное небо?
Его нет.
Скопировать
Move those buckets, goddamnit!
I open my eyes and I see a black sky that tears apart, that screams with a voice that is thunder - "Rise
"and take your place at my side. "
- Давайте, давайте! Еще воды, черт возьми!
- Я открываю глаза и вижу черное небо, рвущееся на части, и крики, подобные грому.
Восстаньте, восстаньте, братья и сестры, и встаньте рядом со мной.
Скопировать
-The Black Sky--
-The Black Sky is bullshit, Stick.
It's a myth.
- Чёрное Небо--
- Чёрное небо - это чушь, Стик.
Это миф.
Скопировать
Just because I don't understand something doesn't mean I'm ready to chalk it up as some fairy tale.
True or not... the legend says that once they have the Black Sky they'll be capable of anything.
It's not about what I'm willing to do.
Если я чего-то не понимаю, это не значит, что нужно начинать верить во всякие сказки.
Правда или нет... легенда говорит, что когда они получат Черное Небо они смогут все.
Это не то, что я желаю делать.
Скопировать
And that's you.
I'm the Black Sky, Matthew.
Yeah, and I'm the Devil of Hell's Kitchen.
И это ты.
Я - Черное Небо, Мэттью.
Да, а я - Дьявол Адской Кухни.
Скопировать
Thing called a Black Sky.
So, what's it do, this, uh, Black Sky?
Nobody knows exactly.
Штука под названием "Чёрное небо".
И что это "Чёрное небо" делает?
Никто не знает наверняка.
Скопировать
Yeah.
Some mythical piece of shit called the Black Sky.
What is this?
Да.
Какой-то мистической херне под названием Черное Небо.
Что это?
Скопировать
We just lost.
The Black Sky... is not a myth.
We have wanted you since you were a child.
И мы только что проиграли.
Черное Небо не миф.
Ты была нужна нам с тех пор как была ребенком.
Скопировать
She spared your life.
The Black Sky cannot be controlled, manipulated or transported.
It must be extinguished at all costs.
Она спасла твою жизнь.
Черное небо нельзя контролировать, манипулировать им или перевозить.
Оно должно быть уничтожено любой ценой.
Скопировать
What do you know about what I'm feeling?
Just... consider the possibility that there is no such thing as a Black Sky.
That it's... it's mysticism, you know?
Что ты знаешь о моих чувствах?
Просто... признай возможность того, что нет такого явления, как Черное Небо.
Это... это мистицизм, знаешь?
Скопировать
Even in a cage I'll be their false idol.
They'll do terrible things in my name because they think the Black Sky will make them invincible.
Well, they can't have you.
Даже в клетке я буду их фальшивим идолом.
Они будут дело ужасные вещи во имя меня потому что они думают, что Черное Небо сделает их непобедимыми.
Они не могут получить тебя.
Скопировать
Worse.
Thing called a Black Sky.
So, what's it do, this, uh, Black Sky?
Хуже.
Штука под названием "Чёрное небо".
И что это "Чёрное небо" делает?
Скопировать
But there's no fight anymore.
The Black Sky is destiny.
No.
Но сражения больше нет.
Черное Небо - это судьба.
Нет.
Скопировать
Let's head to the roof.
The Black Sky will be ours.
Hold your fire!
Пойдем на крышу.
Черное Небо будет нашим.
Не стрелять!
Скопировать
It's you, Elektra.
You are the Black Sky.
Our greatest living weapon.
Это ты, Электра.
Ты - Черное Небо.
Наше величайшее живое оружие.
Скопировать
You are home now.
We live and die to serve you, Black Sky.
No, Jesus.
Теперь ты дома.
Мы живем и умираем, чтобы служить тебе, Черное Небо.
Нет, Господи.
Скопировать
Twenty targets in total, all in New York City.
After years of searching... the fate of Black Sky is in our hands.
Now this Daredevil is the only thing that stands in our way.
Всего 20 объектов, все в Нью-Йорке.
После стольких лет поисков... судьба Чёрного Неба в наших руках.
Сейчас Сорвиголова - единственный, кто стоит на нашем пути.
Скопировать
Well, while you're working on it, son, do me a favor and pull your head out of your ass.
-The Black Sky--
-The Black Sky is bullshit, Stick.
Хорошо, пока ты работаешь над этим, сынок, сделай мне одолжение вытащи голову из своей задницы.
- Чёрное Небо--
- Чёрное небо - это чушь, Стик.
Скопировать
It may have not been much.
, the crack of the bat, and all eyes turned upward, watching a small, white dot fly through a dark, black
So, you just jumped in here from the top of a container, on purpose?
Возможно это не было чем-то большим.
Но для Атланты, это был мощный луч надежды.. мощный удар в конце иннинга, разбившаяся бита, все глаза, направленные вверх, наблюдающие за маленькой белой точкой, летящей через темное черное небо, молящие о том, что она перелетит через стену.
Так, ты просто перепрыгнул сюда с крыши контейнера, намеренно?
Скопировать
A weapon.
They call it Black Sky, the bringer of shadows.
What kind of weapon?
Оружие.
Они зовут его Черным Небом, несущим тени.
Что за оружие?
Скопировать
Thin out the herd.
- I'll take care of the Black Sky.
- How?
Прореди толпу.
- Я позабочусь о Черном Небе.
- Как?
Скопировать
It's done.
Black Sky... no longer a threat.
For now.
Дело сделано.
Черное небо... больше не угроза.
На данный момент.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Black sky (блак скай)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Black sky для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блак скай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение