Перевод "Постельное бельё" на английский

Русский
English
0 / 30
Постельноеbed
бельёwashing linen
Произношение Постельное бельё

Постельное бельё – 30 результатов перевода

Его Высокопреосвященство крепко спал после приёма снотворного, которое вы, фру Вергерус, дали ему раньше тем же вечером
Фрёкен Бергиус бросилась к спящему и подожгла как постельное бельё, так и его рубашку.
Ему удалось освободиться... от всё ещё пылавшей женщины, однако он не смог погасить... охвативший его огонь.
His Grace was sleeping heavily, due to the effects of a soporific that you, Mrs Vergerus, had given him.
Miss Bergius flung herself on the sleeping man, thus igniting him.
His Grace woke up, and succeeded in freeing himself from the dying woman. But he was unable to extinguish the flames that now were engulfing him.
Скопировать
Я так и думала, но не в этой загруженной работой маленькой радостной станции, где ещё и простыни не меняли, а мне уже надо бежать в офис через полтора часа.
где-нибудь заказали местечко в выходной, подальше от Лондона, в солнечном месте, где каждый день меняют постельное
Я буду просто счастлива с вами встретиться.
I thought it was, but not in this overworked little joy station where the sheets haven't been changed and I've to be in the office in half an hour.
If you would like to arrange a nice weekend somewhere away from London, in the sun, where the sheets are changed every day please do.
I would be very happy to go with you.
Скопировать
Ну, теперь устраивайся, как тебе удобно, Петер.
Постельное бельё тебе тётя Линн занесёт.
- А если нет, ты сам забежишь, да ведь?
Well, make yourself feel at home, Peter.
Aunt Linn will bring you the bed sheets.
- And if not, you'll get them yourself. Why?
Скопировать
Но мы ещё раньше приняли решение... Не так ли? ...перевести его в другое учреждение, в котором, к сожалению, с детьми поступают немного иначе.
Иди и возьми постельное бельё.
Коллега, прошу вас... это дело решённое!
But we decided far earlier, that we transfer him to another institution where they treat children a little bit different, sadly.
Go and take the bedding.
Colleague, please, this thing is resolved.
Скопировать
Сексуальный молчаливый тип, он встретит тебя, разъезжая на Харлее в 3 часа ночи.
"Тот, кто любит свечи, масла для тела и итальянское постельное бельё."
"Он ненасытный, страстный и опасный.
You want the sexy silent type that finds you driving through town on the back of a Harley at 3:00 in the morning.
"A man who appreciates scented candles, body oils and Italian sheets."
"He's about hunger and lust and danger.
Скопировать
Прошу сюда.
Похоже, постельное бельё он тоже оставил.
Ну разве это не предел удобства?
Right this way.
Looks like he left the sheets behind.
Well, how's that for convenience?
Скопировать
Какой приятный сюрприз!
Я хотела напомнить тебе, чтобы ты пришла постирать постельное бельё.
Конечно, миссис Л.
What a lovely surprise.
I wanted to remind you to come round and wash the bedding.
Yes, Mrs L.
Скопировать
На ночном столике стояла горящая керосиновая лампа.
Каким-то образом лампа опрокинулась на кровать и подожгла постельное бельё, а так же волосы и ночную
Подобно горящему факелу, больная побежала через дом и случайно оказалась в спальне Его Высокопреосвященства.
A lamp was on her bedside table.
The lamp appears to have fallen, igniting the bedding and Miss Bergius' nightdress and hair.
Blazing like a torch, the woman ran through the house. And entered the bedchamber of His Grace the Bishop.
Скопировать
Да, три часа.
И ещё он взял моё постельное бельё.
Твоё личное постельное бельё?
Yes, three hours.
Also, he took my sheets.
Your personal sheets?
Скопировать
И ещё кое-что.
. - Не трогай его постельное бельё.
Больше ничего не трогай без его разрешения, понятно?
Oh, I have something.
Um, the sheets thing, it just can't happen because it seems like not a big deal, but actually, even if you dry clean it, the smell is- yes, and the sheets-- don't touch his sheets.
Don't touch anything of his without asking from now on, okay?
Скопировать
И ещё он взял моё постельное бельё.
Твоё личное постельное бельё?
- Какое?
Also, he took my sheets.
Your personal sheets?
- Which ones?
Скопировать
Полиция увезла Сигне, а скорая – Марию.
Кто-то забрал постельное бельё и матрасы, и смыл всю кровь.
С телефона тоже.
Then the police drove her away, and the paramedics took Maria.
Somebody took the bed linen and the mattress and washed off the blood.
From the phone as well...
Скопировать
В чем дело, братан?
Это моё постельное бельё?
А, да.
- What's up, bro? - Um...
I thought maybe we should talk about the, um-- are those my sheets?
Oh, yeah.
Скопировать
Ни подозрительный парней из службы доставки, ни сомнительный лузеров в грузовике с тампонами?
Жуткое постельное бельё,чувак и сухие дамские товары. овощники.
Звучит как название ужастика, а?
No suspicious delivery guy, no shady-lookin' mook in a fuckin' tampon truck?
There's creepy linens dude, and the dry goods lady, the vegetable people.
Sounds like a horror movie, doesn't it?
Скопировать
Полотенца на кровати.
Постельное бельё свежее.
Не задаю никаких вопросов.
Towels on the bed.
Clean sheets.
I'm not asking any questions.
Скопировать
Кажется, я понимаю, чего вы хотите.
Я также хотела бы новое постельное бельё и два серебряных канделябра.
- Серебряных?
I know just the look you want.
I would also like new linens, and two silver candelabras.
- Silver?
Скопировать
Там всего 4 койки.
Но на двух койках постельное бельё несёт запах ещё двоих человек.
Разберёмся.
There are only four beds in there.
There is a distinct smell of two more people on the sheets on two of the beds.
Let's get this straightened out.
Скопировать
Как ты не понимаешь, Бёрт?
В прошлом месяце ты потратил 75 тысяч долларов на постельное бельё.
Ты хочешь сказать, что у меня совсем нет денег?
Don't you understand, Burt?
You just spent $75,000 last month on bed sheets.
Are you telling me that I don't have any money?
Скопировать
И если ты хочешь остаться здесь, тебе придётся помочь.
Я заказала новое постельное бельё.
Его уже можно забрать.
And if you're gonna stay here, you're gonna pitch in.
I ordered all-new bed linens.
They're ready to be picked up.
Скопировать
- Я лучше буду жить в машине.
Советую им позвонить, пусть готовят постельное бельё.
- Всё нормально?
- I'd rather stay in a minivan.
You better call them and have them freshen up the sheets.
- Everything okay?
Скопировать
Точно знаю, потому что она мне тыкается в спину, когда я сплю.
Я тебе купила постельное бельё, а себе парочку миленьких фланелевых пижам.
Они разрисованы Эйфелевыми башнями.
I know, because it pokes me in the back while I'm asleep.
I got you new bedding, and me some cute new flannel jammies.
They have Eiffel Towers on them.
Скопировать
Вы занимались сексом на моей кровати?
Тебе следовало хотя бы сменить постельное бельё.
Мы подложили полотенце.
You had sex on my bed? You better have changed the sheets.
We put down a towel.
Ew!
Скопировать
когда были ночные смены.
Постельное бельё сменил.
Правда могу тут пожить?
It's a room I used to use on my night shift.
I only changed the bed sheets.
But, can I really live here?
Скопировать
Папа, я есть хочу.
Они принесли постельное бельё. Помните, все смеялись.
Женщина начала петь, а ты, Шохре, даже улюлюкала.
Dad, I'm hungry.
The other night, When I served grill and you arrived the lady brought the beds, she began to clap and sing.
And you, Shohreh, you made noises.
Скопировать
Не могу ездить в лифтах, заходить во встроенные шкафы.
Знаешь, когда в отелях постельное бельё заправляют очень туго?
Мне от одной мысли об этом хочется кричать.
I can't take elevators, walk-in closets.
You know hotels, how they tuck the sheets in all tight?
Just thinking about that makes me wanna scream.
Скопировать
Лампа вроде приличная.
Постельное бельё выбирала продавщица.
Ты ведь любишь сиреневый, да?
It's a pretty good work lamp.
The sales lady picked out the bed stuff.
You like purple, right?
Скопировать
А теперь беру обратно.
починить доспехи, нужно почистить сапоги, нужно выгулять собак, нужно подмести камин, нужно поменять постельное
Мы должны узнать, как распространяется эта болезнь.
Now I'm rehiring you.
My chambers are a complete mess, my clothes need washing, my armour needs repairing, my boots need cleaning, my dogs need exercising, my fireplace needs sweeping, my bed needs changing and someone needs to muck out my stables.
We have to discover how this illness is spreading.
Скопировать
Нет, там столько мороки...
Нужно специальное постельное бельё и страховка...
Да кому какое дело?
No,it's a whole thing.
You need special sheets and insurance-
Who cares?
Скопировать
- Хорошо.
Оставьте постельное бельё, мы позже заберём. И простыни для молодожёнов не забудьте.
- Хорошо, спасибо. - Не за что.
- Okay.
You can leave the bed of the newlyweds, I'll take it.
Thank you.
Скопировать
Араш, ты уже большой, помоги мне донести сумки.
Мы принесли одеяла и постельное бельё. - Ахмад, помоги.
Самое тёплое - для молодожёнов.
Arash, help bring these inside, little man?
At night it's cold.
Here is the bed for the newlyweds.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Постельное бельё?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Постельное бельё для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение