Перевод "washing" на русский
Произношение washing (yошин) :
wˈɒʃɪŋ
yошин транскрипция – 30 результатов перевода
Franko means it.
We ain't washing. Not in cold water!
- Is that right? - That's right!
Франко прав. Не будем.
Не будем бриться и мыться холодной водой.
Ясно?
Скопировать
I receive you.
Once you're done washing the tractor, Prime the pump, put away the haystacks, I'm waiting for you.
Hurry.
Слушаю.
Когда помоешь трактор, зальёшь насос, уберёшь сено, я тебя жду.
Приходи быстрей.
Скопировать
I hope she'll do everything that is to be done.
Clear rooms, do the cooking, washing, go to the marketplace, fetch coal from the cellar.
And when all is ready, she mends stockings, clothes and so on.
Я надеюсь, она сделает все, что должна сделать.
Убрать в комнатах, приготовить, постирать, сходить на рынок, принести уголь из подвала.
И когда все будет готово, она должна чинить чулки, одежду и так далее.
Скопировать
You have to work here.
Washing, cooking, cleaning, waxing, scrubbing.
Mending stocking and clothes.
Ты должна здесь работать.
Стирать, готовить, мыть, убирать.
Чинить чулки и одежду.
Скопировать
Work is required here.
Washing, cooking, cleaning...
I love you.
Работать здесь нужно.
Стирать, готовить пищу, убирать, ...
Я люблю тебя.
Скопировать
What'll you do when the money runs out?
The washing-up?
Conclusion?
Когда денег не останется, что ты будешь делать?
Мыть посуду?
И какой вывод? Выбирай.
Скопировать
- I'll be all right.
I have to do some washing tomorrow.
Come to bed, Karin.
- Ничего страшного.
Завтра нужно постирать кое-что.
Карин, ложись спать.
Скопировать
- Like what?
- She's washing the dishes.
- What's wrong with that?
Видишь, мы пока не можем уйти.
- Это Фредди.
- Фредди?
Скопировать
This is my apartment.
Would I be out in the snow washing the windows of your apartment?
No.
Это моя квартира.
Стала бы я в снегопад мыть окна вашей квартиры?
Нет.
Скопировать
He's in the bathroom.
Washing his legs.
Legs?
Он в ванной.
Ноги моет.
Ноги?
Скопировать
- An accustomed action.
To seem thus washing her hands.
Yet here's a spot.
-Это ее привычка.
Ей кажется, что она моет руки .
Вот еще пятно.
Скопировать
Enought!
At this I'll have the washing hung by sunset!
But I'm helping you.
Ну, хватит!
Я так до заката белье не развешу!
Но, ведь я помогаю тебе...
Скопировать
- Yes?
- Come and help with the washing up.
- All right, my dear.
- Да?
- Пойдем, поможешь мне вымыть посуду.
- Хорошо, моя дорогая!
Скопировать
First someone needs the key to the basement to park his bike.
The second asks for a washing line.
Five minutes later a horde of boys is running around here with their dirty shoes.
Сначала одному ключ от подавай. Велосипед поставить.
Другому срочно понадобилась бельевая веревка.
Через пять минут пришла целая толпа, а я только полы помыла.
Скопировать
But what I don't understand is what you intend to do with all these damn knives during your weekend.
And do you have lemon-based washing-up liquid? - Yes. I'm sure there's some in here.
- Ah, yes.
Ты рассказывал об этом тысячу раз. Но я не понимаю, что ты собираешься делать с этими ножами все выходные.
А есть ли у вас специальная штука, которой моют посуду, из лимона делают?
Да, есть.
Скопировать
- Ah, yes.
Lemon, it's the best acid to use for washing dishes. The gloves!
Did you remember the gloves? Yes, I did.
Да, есть.
Лимонный освежитель - натуральная чистилка.
А резиновые перчатки не забыли?
Скопировать
I think he is in Egerland's basement.
Egerland was saying something about the key to the basement and a washing line.
What are we waiting for?
- Мне кажется, в подвале у Эгерланда.
Фрау Эгерланд сказала, что ученики забрали у нее ключ от подвала и бельевую верёвку.
Чего ждём?
Скопировать
Being sick is not an option with her.
Already done washing yourself?
I bet you just spat in the air and ran through it.
Она мигом тебя вылечит.
Уже умылся, малыш? - Конечно.
Или только лицо сбрызнул и побежал?
Скопировать
Your grandfather, I meant.
- In the yard, washing bottles.
Give me a pack of American cigarettes.
— В смысле, твой дед.
— Во дворе, моет бутылки.
Дай мне пачку американских сигарет.
Скопировать
Moses was a Hebrew, but Jesus was a Gentile, like you and me.
Ain't you done washing that boy yet?
I'm giving the child religious instruction.
Моисей был иудеем, а Иисус не был евреем. Так же, как ты и я.
Ты еще не закончила его мыть?
Я объясняла мальчику основы религии, дорогой.
Скопировать
At least for her? Hell no.
Everybody is buying washing machines, automatics.
Why don't you go to a labour-market.
Ни черта.
У всех теперь стиральные машины.
Почему не сходишь на биржу труда? Пускай хоть запишут тебя.
Скопировать
He didn't do it?
You were washing his laundry.
And other women did.
С ним не таскалась?
Ты у него стирала.
- И другие бабы это делали.
Скопировать
Woman: OH, NO!
I THOUGHT YOU WERE GOING TO DO THE WASHING UP WHILE I WAS OUT.
Man: YOU'VE BEEN GONE ALL AFTERNOON.
О, нет!
Я думала, что ты помоешь посуду, пока меня нет.
Тебя не было почти весь день.
Скопировать
Come on in.
You go, I'll finish washing.
Yes, It's really a baby.
Проходите.
Вы идите, я домою.
Да, действительно.
Скопировать
What's dough anyway?
My dear maestro, you don't buy a painting like a washing-machine.
I can't think well on an empty stomach.
Не в деньгах счастье.
Мой дорогой маэстро, картина - это вам не стиральная машина. Прежде чем купить - надо подумать.
А на пустой желудок мне плохо думается.
Скопировать
Where are we going to put it?
In the washing machine.
- Gloria?
Поэтому-то я и принесла её обратно. Нужно её куда-то спрятать.
Надо найти место. В стиральную машину, быстро, помоги мне.
Глория.
Скопировать
I would even in a split second, even something that came out of it, would like a porridge, or dew, there is no danger.
He is so clean compared pigs with those men, I believe they never dreamed Washing in a range of 1 year
Can this be what gives mustaches on women.
Я бы сделала это за полминуты, даже если немного проглотишь — как кисель, или роса, ничего страшного.
Такой чистенький, не сравнить с мужиками, даже не думают мыть его чаще раза в год.
А у женщин от этого усы растут.
Скопировать
You know it's hard for a woman to get away.
She's fussing over her husband or chasing up a slave or putting a baby to bed or washing or feeding it
Being a housewife...
Ведь женщине уйти из дома трудно.
Одна, о муже хлопоча, забегалась. Та слуг не добудится, а эта нянчится с ребёнком.
Быть хозяйкой...
Скопировать
It's hard for a woman to get away.
She's fussing over her husband or putting a baby to bed or washing or feeding it...
Being a housewife is an important job.
Женщине уйти из дома трудно.
Одна о муже хлопочет, та слуг не добудится, эта с ребёнком нянчится.
Быть хозяйкой - это важная работа.
Скопировать
No.
You seem to have survived their brain-washing techniques remarkably well.
Oh good.
Нет.
Вы, кажется, пережили их методы промывки мозгов исключительно хорошо.
О хорошо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов WASHING (yошин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы WASHING для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yошин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
