Перевод "path" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение path (пас) :
pˈaθ

пас транскрипция – 30 результатов перевода

Do not go, Francisco, stay with me!
I must follow my path, Cotolay, the Lord wills.
Monday, March 19th, 10:00 A.M.,
Не уходи, Франциско, останься со мной!
Я должен следовать моим путем, Котолай, такова воля Господа.
Понедельник. 19 марта. 10:00 утра.
Скопировать
I hate you!
You're on the wrong path.
Why?
Я ненавижу Вас!
Вы идёте по неверному пути.
Почему?
Скопировать
Why?
That path leads to the forest, and that's where the wolf is!
Good evening, Mademoiselle.
Почему?
Эта дорожка ведет к лесу, а в лесу - волк!
Добрый вечер, Мадемуазель.
Скопировать
But supposing I am not suitable?
There are thorns in every path.
We only feel out own.
Но, возможно, я не подхожу, для того, чтобы быть монахиней?
На каждом пути есть шипы.
Мы чувствуем только те, которые ранят нас.
Скопировать
You cannot see me.
You follow the right path, James.
You'll come to me soon.
Ты не видишь меня. Меня там нет.
Ты на верном пути, Джеймс.
Скоро ты меня найдешь.
Скопировать
He learned that a measure of perfection can only be slowly attained from within ourselves.
He sought a different path.
And found death fire disillusionment loss.
Он знал, что совершенство может быть достигнуто медленно, неспеша непосредственно внутри нас.
Он искал другой путь.
И нашел смерть пламя разочарование потерю близких.
Скопировать
Don't go...
abroad, if someone had told him that there would be no need for him to seek or plan anything, that his path
Sometimes he consoled himself that the life he led was a temporary thing.
Не уезжайте...
Как бы Пьер ужаснулся, ежели бы 7 лет назад, когда он приехал из-за границы , кто-нибудь сказал бы ему, что ему ничего не нужно искать и выдумывать что его колея давно пробита и определена предвечно.
Иногда он утешался мыслью , что зто так, пока он ведет зту жизнь
Скопировать
Golden hills, green pines, dusty oaks.
Where will the path lead to?
I walk and sing, traveler, along the road.
Дубы пропыленные, сосны зеленые над головой.
Куда убегает тропинка?
Не знаю. Она далека.
Скопировать
The whole countryside becomes mute and somber, meditating. I hear the wind in the poplars.
And the path that winds and weakly lightens fades and disappears.
My song once again laments. Golden thorn... Who could feel you piercing the heart?
И дума моя безответна, и в тишь отдаются шаги, и слышно в тиши, как от ветра звенят тополя у реки.
И песня моя безутешна, а вечер темней и темней, и за темнотою кромешной не видно тропинки моей.
Заноза моя золотая, как счастлив я был бы опять, горючие слезы глотая, забытую боль ощущать!
Скопировать
Where do you see trees?
Right there on the path by the flowers.
You're too heavy.
Где ты увидела деревья?
Вот они, там же, где и цветы.
Как же с тобой тяжело!
Скопировать
The purpose of all humanity
But the path to peace and happiness is little known.
It's a belief followed by this tribe of hippies in New York,
к чему должно стремиться всё человечество.
Но путь к миру и счастью... мало изведан.
Такое мнение бытует среди этого племени хиппи. Нью-Йорк, Томпкинс-парк.
Скопировать
What kind of trouble are you in?
"Follow your own path if you don't want to end up in the cemetery."
What have you done?
Куда ты вляпался?
"Иди по своим делам, если не хочешь закончить на кладбище".
Что ты натворил?
Скопировать
- Near our home, missis doctor.
- Finally‚ you are on the right path.
Central airport of Berlin.
- Рядом с домом, фрау доктор.
- Наконец-то, вы тоже в курсе.
Центральный аэропорт Берлина.
Скопировать
- Unknown, captain.
Sulu has computed the path of the machine using the destroyed solar systems as a base course.
Projecting back on our star charts, we find that it came from outside, from another galaxy.
- Зачем? - Неизвестно, капитан.
Однако мистер Сулу рассчитал его маршрут, взяв за курс разрушенные солнечные системы.
Спроецировав его на наши звездные карты, мы обнаружили, что оно пришло из другой галактики.
Скопировать
And what is the projected course of this thing?
If it follows its present path, it will go through the most densely populated section of our galaxy.
Thank you.
Куда оно предположительно направляется?
Если продолжит свой маршрут, то пройдет через самый густонаселенный сектор нашей галактики.
Спасибо.
Скопировать
Sensors picking up a vessel ahead.
Cutting across our path.
- Sub-light, one half.
Сенсоры засекли судно впереди.
Оно у нас на пути.
- Половина субсветовой.
Скопировать
By configuration, a Klingon warship.
Taking position directly in our path.
- Mr. Sulu, sound battle stations.
Судя по конфигурации, клингонский военный корабль.
Они расположились прямо на нашем пути.
- Мистер Сулу, объявите тревогу.
Скопировать
If you don't mind, Mr. Cochrane, I'd like a little more than just a statement that you were marooned here.
It's a long way off the beaten path.
That's right.
Если не возражаете, мистер Кокран, мне мало вашего утверждения, что вы тут застряли.
Это место вдали от проторенных путей.
Верно.
Скопировать
But he didn't hang around.
He followed the path and left.
In the distance I saw a man.
Но он даже не остановился.
Прошел по тропинке и ушел прямо.
В глубине парка я увидел еще одного парня.
Скопировать
Can you, Clare?
Your path will be spread with thorns.
- Where is Clare?
Сможете, Клэр?
Ваш путь будет устлан шипами.
- Где Клэр?
Скопировать
And what am I so wrong?
You said my path would be strewn with thorns... but it's been joy every step of the way.
That is an error in which I rejoice.
- Да? И в чем же я не прав?
Вы говорили, что мой путь будет усыпан шипами но я встречаю лишь радость на каждом шаге по этому пути.
Это ошибка, которой я рад.
Скопировать
The path then winds upward past the Gorge of the Seven Bends.
The path which passes this gorge
will lead you on to Narayama.
Тропа вьется вверх мимо ущелья Семи Изломов.
Эта тропа приведет вас
на Священную Нараяму.
Скопировать
I only know that I race against Messala.
God forgive me for seeking vengeance, but my path is set.
Into Your hands I commit my life.
Я думаю только о том, что буду сражаться с Месаллой.
Господи, прости меня за жажду отмщения.
Мое намерение непоколебимо.
Скопировать
Each sailor has his own fate.
Everyone came to the sea by his own path
No matter what I think about, I always remember that strange story.
У каждого моряка своя судьба.
Каждый к морю пришел своей дорогой.
И о чем бы я не думал, все время вспоминаю ту странную историю.
Скопировать
Have no fears about Motome.
I will watch over his every step on the path to manhood.
I will not fail him.
Пусть он не беспокоится о Мотоме.
Я буду заботиться о нем; следить за каждым его шагом.
Я не подведу его.
Скопировать
We are lost in the forest.
Follow this path.
You'll come across a cave. There is a mysterious tunnel.
Мы заблудились в этом лесу.
= Идите по этой тропинке...
Она приведёт вас к пещере,... = Это секретный проход к замку.
Скопировать
It's important!
Could it be the wrong path?
No, I know this path like the palm of my paw.
= Дело особой важности!
= А ты уверен, что мы идём правильно?
= Можешь не сомневаться, я знаю дорогу так же хорошо как свою нору.
Скопировать
Could it be the wrong path?
No, I know this path like the palm of my paw.
No, I never make mistakes.
= А ты уверен, что мы идём правильно?
= Можешь не сомневаться, я знаю дорогу так же хорошо как свою нору.
= К тому же я ещё ни разу в жизни не ошибался.
Скопировать
They know not that right now they are about to be destroyed.
Am I on the right path?
We're doing fine.
= Они не знают, что приближается момент,.. ... когда они будут уничтожены.
= Мы правильно идём?
= Туда!
Скопировать
Though he felt it too insulting to his beloved life companion, a gnawing suspicion had taken hold of his tortured mind.
His hesitant and uncertain steps led him along the fateful path to his home, where all seemed normal,
What if he's already inside?
Ему казалось недопустимым оскорблять подозрением жену,.. ...но червь сомнения уже грыз его израненную душу.
Нетвёрдым шагом измученного человека он подошёл к дому. Всё казалось обычным и дышало спокойствием.
А если он уже там?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов path (пас)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы path для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пас не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение