Перевод "Balla" на русский
Произношение Balla (бало) :
bˈalə
бало транскрипция – 30 результатов перевода
Primahaupt Pulverboom Pulvermagazines.
A level ladleful, a 16-lb. ball, a 15-ft. bore, maximum range 300 toises.
Their artillery, here!
Порох Пе-пе-пе. Примагаупт Пульвербум Пульвермагазин, это наш поставщик.
Лафет английский, вес ядра - 1 6 фунтов, длина ствола - 1 5 футов, наибольшая дальность - 500 метров.
Их артиллерия вот здесь.
Скопировать
I guess we'll see about that next week.
Think you might want to throw the ball a bit more?
I think about a lot of things.
На следующей неделе посмотрим.
Тренер, ты не думаешь, что у вас мало длинных пасов?
Я о многом думаю.
Скопировать
Frederic, I want flowers everywhere
The evening was turning into a ball a real celebration
A wave of pure joy washed through the house
Фредерик, украсьте все цветами.
Все удавалось на славу, и вечер превращался в настоящий бал.
Истинное веселье волнами накатывало на заведение Телье.
Скопировать
The strangest match I've seen.
Grahn takes the ball, a lob, and the ball is cleared into the stands.
We can stay at my mother's for a start.
Самый странный матч из виденных мной.
Гран с мячом, навес, и мяч улетает на трибуны.
Сначала можем пожить у моей мамы.
Скопировать
Ben.
So this is the ancient city of Balla.
B'hala.
Бен.
Так значит, это и есть древний город Балла.
Б'Хала.
Скопировать
I waited, and waited, and then went back home.
On a thursday afternoon the children were playing with a ball a gentleman came to sit next to me and
"Yes I do."
Ждала, надеялась, потом возвращалась.
Однажды, в четверг, когда дети играли мячом, ко мне подсел очень деликатный сеньор... заговорил со мной и поинтересовался - нравится ли мне в Риме.
"Мне нравится" ,- ответила я.
Скопировать
Why?
Tonight we'll have a ball, a masquerade, fireworks!
The master asked you to attend his wedding.
Куда же вы?
Сегодня у нас бал, маскарад, фейерверк!
Господин просил вас непременно быть на его свадьбе.
Скопировать
I have still a bunch of other things that I've bought.
A ball, a picture book and a doll.
It's better for a seven-year-old boy, to concentrate on one thing entirely.
У меня есть еще куча вещей, которые я тебе купила.
Мяч, книга с картинками и кукла.
Для семилетнего мальчика лучше сосредоточится на чём-то одном.
Скопировать
Looking for something?
My granddaughter's ball... a sort of round red ball. A red ball.
It must've come over the wall.
Вы что-то ищете?
Моя девочка потеряла тут мяч... красненький такой... круглый мячик.
Я перелез через стену.
Скопировать
You throw ball against me... I throw ball against you, no?
I take one ball... a number eight.
Very good ball.
ты кидать шар в меня, я кидать шар в тебя, нет?
Я беру один шар... номер восемь.
Очень хороший шар.
Скопировать
There's been talk about Leif, the bus driver, replacing me as goalie.
He can't stop one ball. A pigeon-toed guy can't play goalie.
And you know that artist?
Даже был разговор, чтобы Лейф, водитель автобуса, заменил меня в качестве вратаря. Он не сможет поймать ни один мяч.
Косолапый парень не может быть вратарем.
А помнишь того художника? Он стал знаменит на весь мир.
Скопировать
Oh. Never mind.
I've decided to throw a ball... a masked ball.
At which point, you and I will strike a compromise.
Не важно.
В честь синьора Да Винчи я решил устроить бал, бал-маскарад.
И тут мы с тобой пойдём на компромисс.
Скопировать
-All?
Is it for a ball, a big party?
Yes, it is. For me it's a party every night.
- Все?
Для карнавала, для большого праздника?
У нас праздник каждый вечер.
Скопировать
It's great.
You take a tennis ball, a bowl and lighter...
This is helping your career?
Она замечательна.
Берёшь теннисный мяч, вазон и зажигалку...
Это помогает твоей карьере?
Скопировать
But if you don't help, I'll take those hot dogs and create an appetizer called "Pigs In Ross."
Ball a melon!
How come I'm stuck dicing when he gets to ball a melon?
Но если ты не поможешь, то я возьму эти хот-доги и сделаю закуску под названием: "Свиньи в Россе".
Так, чисть дыню!
А что это я всё режу, когда он получает чистку дыни? !
Скопировать
Ball a melon!
How come I'm stuck dicing when he gets to ball a melon?
- How's it going?
Так, чисть дыню!
А что это я всё режу, когда он получает чистку дыни? !
- Как дела?
Скопировать
What's important is it's linear.
Every time I throw this ball, a hundred different things can happen.
He might miss or hit it.
Важно то что это линейно.
Каждый раз, когда я кидаю этот мяч, тысячи различных вещей могут случиться.
Он может промахнуться, или попасть.
Скопировать
I was just telling one of Father's stories.
With a minute to go, Dad had the ball-- -A ball?
What ball?
Я припомнил одну из историй отца, ты её знаешь.
- И вот он подобрал этот мяч...
- Мяч? Какой мяч?
Скопировать
You have 30 minutes to meet our demands.
After that, we paint ball a hostage every 15 minutes.
Got yourself a deal, Gruber.
У вас 30 минут на выполнение наших требований.
После этого мы пейнтболим по заложнику каждые 15 минут.
Ты сам задал правила, Грубер.
Скопировать
My attitude towards the Horner students' ball is positive.
I welcome the realization of this traditional ball, a youth celebration ball that's a highlight of the
Its uniqueness lies in the party and the whole ambiance.
Я являюсь организатором ежегодного выпускного бала лицеистов Хорна.
Проведение выпускного бала имеет давнюю традицию. Бал молодежи является одним из самых ярких мероприятий кранавала в Хорне.
Он уникален своей праздничной атмосферой.
Скопировать
How did I miss that?
'Cause you eye was on the ball, a pun I fully intended.
Okay, any leads?
- Как я это пропустила?
- потому что не отрывала глаз от мяча Я намеряно использовал этот каламбур (прим. 'eye on the ball' - идиома, означающая 'уделять пристальное внимание чему-либо')
Хорошо, есть какие-нибудь улики?
Скопировать
Can he sit?
Okay, maybe I dropped the ball a little bit.
I was distracted.
Он может сидеть?
Хорошо, возможно я допустила ошибку.
Я отвлеклась.
Скопировать
Thank you.
And now for our final item of tonight's auction... the belle of the ball... a 1945 Chateau D'Huet.
We'll start the bidding off at a modest $10,000.
Спасибо.
И сейчас наш завершающий лот сегодняшнего аукциона... бутылка Chateau D'Huet 1945 года.
Мы начнем торги с скромных $10,000.
Скопировать
On a sea in the air Houses and the void
Don't forget the ball A boat made of wire
Sailors entwined Whom the waltz has destroyed
В воздушном океане где дома и шум ветров
Напомню вам о балле в лодке из проводов
Гурьбой моряки прибежали, но вальс их в раз разделил
Скопировать
And then in the 30th minute, in front of 75,000 people, what does Zidane do?
He rolled his foot over the ball a few times, went to the touchline, stood there with the ball, looked
Poked it straight through my legs... to spontaneous laughter.
И потом, на 30 минуте, перед 75000 зрителей что делает Зидан?
Он перекатил мяч ногой несколько раз, подошел к боковой линии, замер там с мячом, посмотрел на меня, когда я подошел заряженный, типа такого собираясь отобрать мяч у Зидана, взглянул на меня и раз...
Пробросил мяч у меня между ног... вызвав взрыв смеха.
Скопировать
Well, if you're askin' about his knee, it's stronger than ever.
He's throwin' the ball a good 15 yards farther down the field.
Okay.
Ну, если ты спрашиваешь на счет его колена, то оно сильнее, чем когда-либо.
И он бросает мяч еще на пятнадцать ярдов дальше.
Ладно.
Скопировать
Excellent first half-time!
Pass the ball a little.
- I told Ballerina.
Молодцы! Отличный первый тайм!
Только не будьте такими эгоистами, пасуйте немного.
Да я же говорил Балерине!
Скопировать
30-15.
Yeah, I think you tossed the ball a little too high that time.
Don't worry.
30-15.
Кажется, на этот раз ты бросила мяч слишком высоко.
Не переживай.
Скопировать
Quite a nasty burn on his arm, he had. Yeah.
There was like a practical joke, like kids did, when I was growing up, which was to fill a ball, a football
Oh, wow! You fill a football and leave it outside a pub.
Довольно мерзкий ожог на руке он заполучил.
Это было как розыгрыш, какие делают дети, когда я рос, он заключался в наполнении мяча, футбольного мяча цементом, например, знаете, из чьего-нибудь сада...
Ты наполняешь мяч и оставляешь у входа в паб
Скопировать
So she can be our wingwoman.
"Whitmore's annual bitter ball, "a night to celebrate broken hearts, jilted lovers, and bitter singles
This is our fresh start?
Так что она может быть нашей "группой подержки".
"Ежегодный горький бал Уитморов, ночь празднования разбитых сердец брошенных любовников и горьких одиночек
Это наш новый старт?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Balla (бало)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Balla для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бало не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение