Перевод "disaster area" на русский
Произношение disaster area (дезастер ээрио) :
dɪzˈastəɹ ˈeəɹiə
дезастер ээрио транскрипция – 23 результата перевода
Andnow,we 'llswitchyou to the State Capitol, whereHisExcellency, the Governor, isspeakingfrom the Executive Mansion.
Further,I havein conjunction with the Federal Government, declaredthisstate to be a disaster area.
Thepublichealthisdependingonthe bodies of the deceased being burned.
Асейчасьмы вас переключим на Капитолий, гдеЕгоПревосходительство Губернатор выступитв Губернаторской Резиденции Штата.
Вдальнейшем,совместно с Федеральным Правителством, объявляюэтотштат зоной бедствия.
Общественноездоровьезависетот сжигания тел жертвых епидемии.
Скопировать
No one wants to fly with you.
You're a one-man disaster area.
- They're crazy.
- Они психи.
- Я с ними согласен.
И ты псих.
Скопировать
Phones are out. Power's been out all day. What happened to us?
Are we a disaster area? They hit us real hard.
Thanks, Doc.
Телефон вырубили, мост разрушили... целая катастрофа !
- Порядочно нагадили.
- Спасибо вам.
Скопировать
- Hey, Jon.
Jesus, this place looks like a disaster area.
- Thanks, Gerald.
Эй, Джон.
У вас тут что, бомба взорвалась?
Спасибо, Джеральд.
Скопировать
Any good?
It was a disaster area.
I'm going to sunbathe, you staying there?
Как прошло?
Ты ничего не потеряла.
Я иду загорать, вы придете?
Скопировать
Look, I know it sounds crazy. I know it does.
But in a matter of hours, this town's gonna be a disaster area.
You've got to warn people!
Я знаю, это звучит безумно.
Но очень скоро город станет районом бедствия.
Предупредите жителей!
Скопировать
Captain?
The ship is a disaster area.
I'm placing you under arrest for gross dereliction of duty.
Капитан?
Корабль в опасности.
Я арестовываю вас за преступную халатность.
Скопировать
- Hotblack Desiato?
You never heard of Disaster Area?
- The biggest, loudest... - Richest... - Rock band in the history of...
— Хотблэк Дезиато?
Ты никогда не слышала "Зоны Бедствия"? — Самая крутая, самая громкая... — Самая богатая...
— ...рок-группа в истории!
Скопировать
'No.
'The ship does in fact belong to Disaster Area, 'a plutonium rock band whose stage act traditionally
'Of this, however, Arthur Dent and his companions are totally unaware. 'They decide to relax for a while and take stock.'
Нет.
Фактически, корабль принадлежал "Зоне Бедствия", суперпопулярной рок-группе, выступление которой заканчивалось столкновением черного корабля, управляемого автопилотом, с близлежащим солнцем.
Об этом, однако, Артур Дент и его компаньоны совершенно не подозревали, поэтому они решили ненадолго расслабиться.
Скопировать
The environmentalist lobby do know and claim the concert will cause earthquakes, tidal waves, hurricanes and other things they always go on about.
But I've just heard that Disaster Area met with the environmentalists and had them shot!
So now nothing stands in the way of the concert going ahead today.
Зато партия "зеленых" знает, что с ним собираются сделать и заявляет, что концерт вызовет землетрясения, цунами, ураганы и все прочее, о чем всегда они говорят.
Но мне только что сообщили, что представитель "Зоны Бедствия" встретился сегодня с партией "зеленых" и всех их перестрелял!
Так что ничто не может помешать проведению сегодняшнего концерта.
Скопировать
'Now, in order to prevent themselves broadcasting every slightest thought 'to anyone within a five-mile radius, 'they have to talk loudly and continuously about the weather, 'their little aches and pains, the match this afternoon 'and what a noisy place Kakrafoon has suddenly become.
'Another method of temporarily blotting out their mind is to play host 'to a Disaster Area concert.'
This is it!
Теперь, чтобы предотвратить разглашение любой мысли, которая появилась у них в голове, во всеслышание в радиусе 5 миль, им приходится постоянно и очень громко говорить о погоде, болях в пояснице, вчерашнем матче и о том, каким шумным местом вдруг стал Какрафун.
Другим способом для достижения той же цели может быть посещение концерта "Зоны Бедствия".
Вот оно!
Скопировать
Why outpatient surgery?
Well, it's a disaster area.
Maybe someone got hurt.
Почему в амбулаторную хирургию?
Там же зона разрушений.
Может быть кто-то пострадал.
Скопировать
But I'm eager to learn.
Oh, I'm telling you, Taylor, the house has become a disaster area.
I've got dirty dishes in the sink, laundry piling up. I'm at my wit's end.
Но я с радостью узнаю.
Ох, говорю тебе, Тейлор, дом стал "полем битвы".
У меня грязные тарелки в раковине, полно грязного белья. Я в отчаянии. Почему ты не позвонишь в агенство?
Скопировать
I thought it would take an entire summer to rebuild you.
Was I any help at all that summer or was I just another disaster area?
Excuse me?
Я думала что понадобится целое лето, чтобы ты восстановилась.
Я хоть немного помогала этим летом или была просто районным бедствием?
Извини меня?
Скопировать
Uh, kind of.
Is a disaster area. Really, it's a mess.
And we don't have our rent.
А, типа того.
Мы печем дома в своей квартире, и это... ужасный район, правда, это кошмар.
И нам нечем платить аренду
Скопировать
Dr. Yang, could I talk to you?
That aneurysm is a disaster area.
We have a solid surgical plan.
Доктор Янг, мы можем поговорить?
Эта аневризма в опасной области.
У нас есть полный хирургический план.
Скопировать
Wuhsure, come on in.
I'm afraid the house is a little bit of a disaster area since I have
Get him! Code 6!
Конечно, проходите!
Я боюсь, что дом немного напоминает зону бедствия, после того как я...
Держи его!
Скопировать
I wish I felt like my parents really loved each other. That's all.
Tampa's supposedly a disaster area.
Gainesville, too.
Я хочу чувствовать, что мои родители любили друг друга, вот и все.
Наибольший урон в Тампе.
Также в Гейнсвилле.
Скопировать
And I will give you a clue.
Disaster area.
Exactly.
И, я дам тебе еще подсказку.
Зона бедствия.
Точно.
Скопировать
I'm gone for a couple of days.
The place is a disaster area.
Good morning to you too.
Меня не было-то пару дней.
И тут уже зона бедствия.
И тебе доброе утро.
Скопировать
But the whole building's a wreck.
My kitchen's a disaster area.
I can't even boil an egg.
Авария во всем здании.
Моя кухня - это катастрофа.
Даже яйца теперь не сварить.
Скопировать
I don't need any help.
The house is a disaster area.
I'm fixing it up. I'm remodeling.
- Не нужна.
Этот дом как после катастрофы.
Я обустраиваюсь, делаю ремонт.
Скопировать
- Come up here, son.
-Federal officials tomorrow to ask that the city Be declared a disaster area.
- What's the matter?
Идем сюда, сынок.
Завтра федералы хотят объявить город... зоной бедствия.
- В чем дело?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов disaster area (дезастер ээрио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disaster area для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дезастер ээрио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение