Перевод "воздействовать" на английский

Русский
English
0 / 30
воздействоватьinfluence exert influence bring influence to bear
Произношение воздействовать

воздействовать – 30 результатов перевода

Что, вероятно, исключает мою теорию о том что субъект - женщина-мужененавистница.
Было бы трудно воздействовать на этих парней.
Верно, но ненависть к мужчинам исключать нельзя.
Which probably rules out my unsub as a woman who hates men theory.
It'd be hard to gain leverage on these guys.
True, but hatred of men might not be far off.
Скопировать
Я боюсь, детектив Фаско попал к HR.
Они планируют использовать его чтобы воздействовать на нас или для чего похуже.
Я попросил мисс Шоу найти его.
I'm afraid Detective Fusco has been apprehended by HR.
Chances are, they're planning to use him for leverage, or worse.
I've asked Ms. Shaw to locate him.
Скопировать
Возможность.
На каждого можно воздействовать, и даже полностью изменить его с помощью простого листка бумаги.
Фокус в том, чтобы найти правильный лист.
Opportunity.
Any person can be influenced, turned completely by the contents of... One single piece of paper.
The only trick is finding the right piece of paper.
Скопировать
Мы должны встретить тьму светом.
Таким образом, на каждый знак, который встречается на нашем пути, мы будем воздействовать ответным и
Мы можем это исправить.
We have to meet the darkness with light.
So, every omen that comes our way, we counteract with an equal and opposite spell.
We can fix this.
Скопировать
Я думаю да...
Я имею ввиду, я видела только, что они могут воздействовать на электричество, ну, ты знаешь, как включить
А что? Ты думаешь,что Элиз хочет навредить тебе?
I... guess so.
Yeah, I mean, I've only seen ghosts affect electricity, you know, like turning lights on and off, or... Making TVs go fuzzy, but I guess they could harness electricity to hurt someone if they wanted to.
Do you think that Elyse is gonna try to hurt you?
Скопировать
С этим прибором я могу сделать небольшой разрез, поместить в него интроскоп, включить встроенный источник освещения и своими глазами увидеть, что у человека внутри.
Если на пациента дополнительно воздействовать опиумом, интроскоп можно ввести ему в глотку, с целью обследовать
Через разрез его можно поместить возле сломанной кости или мочевыводящих путей.
With this device, I can make a small incision, place the Intrascope into the wound, turn on its built-in light source, and actually see inside the human body.
If the patient is sufficiently relaxed with opium, the Intrascope can be placed down a patient's throat to observe the esophagus or larynx.
Through an incision, it could be placed near a broken bone or in the urinary tract.
Скопировать
Джин Конг использовал электромагнитный импульс, чтобы вывести Гэбриэла из строя - это навело меня на кое-какие мысли.
использовать, чтобы испортить электронную схему, то почему бы не изменить слегка это устройство, чтобы воздействовать
Ты создал энергетическую бомбу?
See, Jin Cong's use of an E.M.P. to render Gabriel inoperable... that got me thinking.
It stands to reason that if an energy discharge can be used to temporarily dislocate an electronic circuit, then why can't one be tuned that targets the dendrite-axon gap between human nerve endings?
You built a stun bomb?
Скопировать
- Да. Я применю двусторонний массаж каротидного синуса, чем вызову вазовагальный криз.
Он хочет воздействовать на тот нерв, который заставляет людей терять сознание... не показывай на мне!
Как только она начнет терять сознание, я ей намекну, что всё пошло не так.
MEGAN IS NOT THROWING YOU OFF.
YOU'RE A GENIUS, MILES. TRUST YOUR INSTINCTS.
YOU'LL BE FINE. HOW DID SAM JUST DROP YOU ON MY LAP LIKE THIS? SHE'S, LIKE, SOME SORT OF MATCHMAKING SAVANT.
Скопировать
Он в консульстве Эквадора.
И пока мы там находимся, мы не можем воздействовать на него.
Что вы хотите сделать?
He's at the Ecuadorian consulate.
As long as he's there, we can't touch him.
What do you want to do?
Скопировать
Судья Коэн воздерживается от комментариев.
Возможно, кто-то пытался воздействовать на присяжных.
Это не я.
Judge Cohen has refused to comment.
Maybe someone tried to influence the jury.
It wasn't me.
Скопировать
- Как это "Нет никакой химии"?
Ну, опухоли распространились гораздо шире, чем мы думали и на них нельзя было воздействовать химиотерапией
Доктор Лучини сказал, что вам всё объяснили по телефону.
- What do you mean "There's no chemo"?
Well, the tumors were much more invasive than we thought, and we're well beyond chemo.
Dr. Lucini said that this was all explained on the phone.
Скопировать
Ты считаешься себя целительницей.
И когда на тебя воздействовала беда, клетки начали восстанавливаться.
Нам надо в пекарню.
You think of yourself as someone who helps people, a healer.
So when you got affected by this trouble, your cells repaired themselves.
We have to get to the bakery now.
Скопировать
Мы сузили местоположение до границ Самбийского леса.
Чарли, ты пытаешься воздействовать на меня?
Нет конечно, мэм.
Well, we have narrowed down a location in the Sambisa forest.
Charlie, are you trying to influence me?
Of course not, ma'am.
Скопировать
Простите, но у меня есть степень офтальмолога, медицинский колледж Олбани.
Знаете, болезни зрительных органов могут воздействовать на умственную деятельность, омрачая зрение человека
Я вижу предельно ясно.
Forgive me, I have a degree in ophthalmology from Albany Medical College.
You see, ocular malformations can inhibit mental processes, clouding one's sight, leaving one delusional.
My vision is perfectly clear.
Скопировать
- Ты прав
Ни один человек не может воздействовать на моего отца
Я был в Салеме месяцами
- You're right.
No man should be forced to humble himself before my father.
I have been in Salem for months.
Скопировать
Их благотворительные выплаты - способ купить наше молчание.
В 2005 году израильская разведка экспериментировала с плазменными лучами, способными воздействовать на
Где ваши эксперты и конференции по этому поводу?
Their benefit payments are a way to silence us all.
In 2005, the Israeli Mossad was experimenting with a plasma ray that could target all human matter and leave almost no residue.
Where are your experts and panels on that?
Скопировать
Но вы можете подать заявку в Департамент жилья о том, что рассеялся или нет дым, это не место для только что родившей матери и младенца.
Вы просите меня воздействовать на решение другого отдела, используя своё служебное положение?
Лучший совет, который я когда-либо получала.
But you can support an application to the Housing Department that, fogged or not, this place is not suitable for a new mother and baby.
You're asking me to use my position to influence another department's decision?
Best advice I ever received?
Скопировать
- Планковская температура.
- Поэтому, эти две пушки смогут воздействовать на друг друга.
Да, но только чтобы это получилось, нужно сделать так, чтобы струи пересеклись.
- Planck temperature.
- So potentially, These two guns could cancel each other out.
- Yeah, but to do that, you'd have to make them cross streams.
Скопировать
Там есть еще где покопаться, но нет.
Что бы ни вышло из Обелиска, воздействовало на тебя тоже.
Поэтому мы чрезвычайно осторожны.
There's a lot of rubble to dig through, but not yet.
Whatever gas came out of that Obelisk hit you, too.
That's why we're being extra cautious.
Скопировать
У Клайда Мардона есть брат?
Значит, оба брата выжили в катастрофе и тёмная материя, высвобожденная после взрыва ускорителя, воздействовала
Фактически, одинаково.
Clyde Mardon has a brother?
So, both Mardon brothers survived the plane crash and then the dark matter released by the Particle Accelerator explosion affects them both in...
Virtually the same way.
Скопировать
Что это значит?
Ну, очевидно, что у тебя все еще есть провалы в памяти, но любое внушение ГИДРЫ, воздействовавшее на
Твой мозг снова твой. Спасибо... вам обоим.
What does that mean?
Well, you'll still have some memory gaps, obviously, but any part of the HYDRA indoctrination that was affecting your actions is gone. Your mind's your own again.
Thank you ... both of you.
Скопировать
Я здесь не просто так чтобы принести прибор?
Выяснили что, все кто находился рядом со взрывом нитромина был воздействован вита-облучению, которое,
Таким образом, начнем со сканирования всех сотрудников Roxxon.
It wouldn't be for filing, would it?
Turns out, anyone near the nitramene blast was exposed to vita-radiation, which is probably still somewhereabouts on their person.
So we're scanning everyone on Roxxon's staff.
Скопировать
Когда взорвался ускоритель частиц, я спустилась проверить его, но его клетка была пуста.
Значит на него могла воздействовать та же энергия, что и на Барри?
Когда тёмная материя поглотила Гродда, все лекарства и сыворотки, которыми накачал его Эйлинг, могли активироваться.
After the Particle Accelerator exploded, I went down to check on him, and his cage was empty.
So he could have been affected by the same energy that hit Barry?
When the dark matter hit Grodd, all the drugs and serums that Eiling injected him with could've activated.
Скопировать
Так у Клайда Мардона есть брат?
И оба выжили в аварии, а потом ускоритель частиц выпустил волну тёмной материи и воздействовал на них
Да, только вот у Марка более конкретная сила.
So Clyde Mardon has a brother?
And both brothers survived the plane crash, and then the dark matter released from the particle accelerator explosion affects them both in virtually the same way.
Yeah, only Mark's powers seem to be a lot more precise.
Скопировать
Электронные устройства более уязвимы к ЭМИ, когда включены.
Если откалибровать импульс, он не сможет воздействовать на временно неработающую электронику, и приз
---
Actually, electronic devices are more susceptible to an EMP if they're turned on.
You simply calibrate the pulse so it doesn't affect the automobile's dormant electronics, and the prize is yours.
(phone buzzes)
Скопировать
- Да. Нужно зазвать его на презентацию, пап.
Воздействовать надо через семью - он отличный семьянин.
На обед согласился только потому, что его дочь была соседкой Ронды в Уортоне.
We need to get him to the showcase, Dad.
The way to appeal to him is through family-- he's a real family guy, right?
The reason he's coming to dinner with us tonight is because his daughter roomed with Rhonda at Wharton.
Скопировать
- Ты не боишься, что человека скорее оттолкнёт женщина, которая выглядит, как я?
- Воздействовать на него ты должна словами.
Видеть тебя ему не обязательно.
Don't you think that the man would only be further upset by talking to someone who looks like me?
The important thing will be the effect your words have on him.
I mean, he doesn't have to see you at all.
Скопировать
В этом месте содержат подозреваемых в терроризме.
У нас есть немного времени что бы воздействовать.
Это должно открыть им глаза.
Those are reserved for terrorism suspects.
We have a small window of opportunity to make an impact.
This should open their eyes.
Скопировать
- Спасибо.
Нэнси, мы думаем, что на вас воздействовали своего рода... сывороткой правды, которая реагирует на вашу
Да, так что не хотите на этот раз сказать правду?
Thanks.
Nancy, we think that you were attacked with sort of a, um... A truth serum that reacts to your nervous system when you lie.
Yeah, so do you want to tell us the truth this time?
Скопировать
Но почему она начала тонуть в тот момент?
То есть, на неё никто не воздействовал.
На ней не было артефактов.
But why'd she start drowning at that moment?
I mean, no one did anything to her.
There was no artifact on her.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов воздействовать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы воздействовать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение