Перевод "candlesticks" на русский
candlesticks
→
подсвечник
Произношение candlesticks (кандолстикс) :
kˈandəlstˌɪks
кандолстикс транскрипция – 30 результатов перевода
- Very.
Particularly those candlesticks.
They don't belong there at all.
- Очень.
Особенно эти подсвечники.
Они совсем здесь не к месту.
Скопировать
Jesus Christ, of course she is!
Bring the candlesticks.
I always have to do everything around here.
Иисус Христос, конечно, это же она.
Дайте мне подсвечники.
Я всегда должна всё делать сама.
Скопировать
But it's dark inside.
In the hall you'll find two candlesticks.
Take them and go.
Но внутри темно.
В передней вы найдете два канделябра.
Возьмите их и идите.
Скопировать
While the flatware's entertaining We tell jokes, I do tricks
With my fellow candlesticks
Und it's all in perfect taste That you can bet
Мы расскажем анекдоты,
Будем показывать фокусы.
И все это для тебя!
Скопировать
Let me finish.
"Two silver candlesticks..."
Oh, what a bore.
Дай мне закончить.
"Два серебряных подсвечника..."
О, какая скука.
Скопировать
Goose pillows!
And pair of candlesticks!
Quiet!
Гусиного пуха.
Скатерть для Субботы... и пару подсвечников.
Тише!
Скопировать
Where did you put the gown, Danielle?
Where are the candlesticks... and the tapestries... and the silver? !
Perhaps the dress is with them!
Куда ты подевала платье, Даниэлла?
А где подсвечники, гобелены и серебро?
Наверное, платье там же!
Скопировать
Why does she keep doing that?
Paulette... where are the candlesticks?
We can hardly see our plates.
Почему она всё время убегает?
Полетта, где подсвечники?
Тарелки еле видно.
Скопировать
Saved by the bell.
Aren't these candlesticks mine?
No, I bought those.
Тебя спас звонок.
Эти подсвечники разве не мои?
Нет, я их покупала
Скопировать
No minister before Parris ever demanded the deed to the house we lend him.
Since we build the meetinghouse had pewter candlesticks upon the pulpit.
When Mr. Paris came, he preached nothing but golden ones until he had them.
До господина Пэрриса ни один священник не требовал от нас документов на дом, который мы предоставили ему.
С тех пор, как церковь была построена, над кафедрой проповедника всегда были оловянные подсвечники .
Когда появился г.Пэррис, от отказывался читать проповеди до тех пор, пока их не заменили на золотые.
Скопировать
"And I will give power unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and threescore days, clothed in sackcloth.
These are the two olive trees and the two candlesticks standing before the God of Earth.
If any man will hurt them, fire proceedeth out of their mouth--" - Hi, Mrs. Briggs.
"И воздам двум свидетелям Моим, и они будут пророчествовать тысячу двести шестьдесят дней, будучи облечены во вретище.
Это суть две маслины и два светильника, стоящие пред Богом земли.
И если кто захочет их обидеть, то огонь выйдет из уст их..." ЛОРА:
Скопировать
I'VE BEEN SAVING THEM UP JUST FOR YOU.
DON'T DRAG OUT THE CANDLE- STICKS YET.
I DIDN'T SAY YES.
Я берегла их для тебя.
Погоди, не вытаскивай свечи.
Я еще не согласился.
Скопировать
The little sugar boxes, gold and white, filled with chocolate.
No candlesticks.
-Freesia instead of daisies.
Белые сахарницы, белые вазочки для конфет.
Свечи не нужны.
- Фрезии вместо горошка.
Скопировать
Silverware.
Candlesticks.
Your friend Gregoire's paintings.
Столовое серебро.
Подсвечники.
Картины твоего друга Грегуара.
Скопировать
Nope.
Candlesticks.
For decoration only.
Нет, не это.
Там свечки.
Для декоративных целей.
Скопировать
And now you're all crazy.
Gloria, I can't find the candlesticks!
Ay, don't worry.
И сейчас ты сходишь с ума.
Глория, я не могу найти свечки!
Ай, не переживай.
Скопировать
Because, after all that's what friends are for.
Now, you take these candlesticks here, for instance.
I do not think they belong in there.
Потому что, в конце концов для этого и существуют друзья.
А сейчас ты, например, возьмешь эти подсвечники.
Я не думаю, что им здесь место.
Скопировать
Tastes minty.
Come on, those candlesticks got to be enough.
Not quite.
Вкус - мятный.
Ладно тебе, этих подсвечников должно быть достаточно.
Не совсем.
Скопировать
Friday the 13th.
And today, when I got to Cujo and it wasn't there, I realized the candlesticks and the toaster weren't
We got robbed!
"Пятница 13-ое".
И сегодня, когда я дошел до "Куджо" и его не было, я понял, что подсвечники и тостер не просто пропали...
Нас ограбили!
Скопировать
I like to start my workout with some air-drumming.
And then when I'm loose, I usually up the weight with Maw Maw's candlesticks.
But today the candlesticks were gone.
Мне нравится начинать тренировку барабаня в воздухе.
И когда я втягиваюсь, для веса я беру подсвечники Мо-Мо.
Но сегодня их не было.
Скопировать
Of course.
Candlesticks.
- Which period?
Хорошо.
- Подсвечники.
- Период? - Семнадцатый век.
Скопировать
Like what?
So far we know they got our toaster, our copy of Cujo, and Maw Maw's candlesticks.
How could you even notice that stuff was gone?
Например?
Пока мы знаем, что они забрали тостер, нашу копию "Куджо" и подсвечники Мо-Мо.
Как ты вообще заметил, что все это пропало?
Скопировать
And then when I'm loose, I usually up the weight with Maw Maw's candlesticks.
But today the candlesticks were gone.
So I decided to skip my drumming and go straight to my bicep curls.
И когда я втягиваюсь, для веса я беру подсвечники Мо-Мо.
Но сегодня их не было.
Так что я решил пропустить барабаны и перейти к качанию бицепсов.
Скопировать
Cicely!
The candlesticks were a gift from my father when I graduated from Oxford.
I took a double first in chemistry, you know.
Сисли!
Подсвечники были подарком отца, в честь окончания Оксфорда.
У меня диплом бакалавра по химии, ты знаешь.
Скопировать
Did she?
You see, I believe it was Father Brophy who stole the candlesticks.
Whilst Alfred in fact reclaimed them, eager to return them safely to the Folly.
Правда?
Видите ли, я уверена, что это отец Брофи украл подсвечники.
В то время, как Альфред, на самом деле, принес их обратно, пытаясь украдкой вернуть в Причуду.
Скопировать
Hey, check this out.
One of the kids told the first responders... that a pair of candlesticks is missing.
Candlesticks.
Эй, слушай.
Один из детей рассказал первому сотруднику полиции... что пропало несколько подсвечников.
Подсвечников.
Скопировать
One of the kids told the first responders... that a pair of candlesticks is missing.
Candlesticks.
Sullivan: And then what happened?
Один из детей рассказал первому сотруднику полиции... что пропало несколько подсвечников.
Подсвечников.
И что произошло потом?
Скопировать
Mother!
- And yet you're too good to polish the candlesticks? - You're fired!
- You can't fire me.
- Мама!
- И ты еще слишком хороша, чтобы чистить подсвечники?
- Я тебя увольняю!
Скопировать
- Oh, I'll go all day.
Place settings, candlesticks, crystal stemware which they'll probably never use 'cause it's... crystal
- Okay, how about that?
- Давайте все сразу.
Подсвечники ажурная ваза, хрустальные бокалы, но они вряд ли пригодятся так как хрусталь сейчас не в моде.
- А в этой коробке?
Скопировать
Okay.
You guys, get- careful with those candlesticks. Oh.
Candlesticks?
Ладно.
Парни... осторожнее с этими подсвечниками.
С подсвечниками?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов candlesticks (кандолстикс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы candlesticks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кандолстикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение