Перевод "man-child" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение man-child (манчайлд) :
mˈantʃˈaɪld

манчайлд транскрипция – 30 результатов перевода

Mature and grown-up, he's a big boy.
This man-child has no problem with how old you are?
No, of course not.
Взрослый и высокий, о да он большой мальчик.
И этому мужчине-мальчику не важно, сколько лет тебе?
Нет, конечно нет.
Скопировать
The only thing you need to know about Tony is this: he doesn't take showers because it fogs up the mirror.
And finally, the man-child of the hour, the master of disaster, the king of the universe look out, girls
Aw, sarge.
Единственное что тебе надо знать о нем это то что он не принимает душ потому что зеркало запатетовает.
Ну и наконец, человек чести, мастер катасрофы, Король вселенной - ...посмотрите, девочки, он ненавидит обедать один
Оо, Сержант.
Скопировать
The demon took him away from us.
The firstborn man-child is very valuable.
So when you were born, I name you Sai-Fon, a girl's name. We dress you in dresses so the demon wouldn't know I had another son.
Первый ребенок самый ценный.
Поэтому, когда родился ты, я называл тебя Чжэнфань, а это женское имя.
Мы наряжали тебя в платья, чтобы демон не узнал, что у меня родился еще один сын.
Скопировать
I'll just hold down the fort.
I sense great vulnerability a man-child crying out for love an innocent orphan in the postmodern world
I see a parasite.
- "ачем ты еЄ вз€л?
- "ы же порвал с ней.
- я не подумал.
Скопировать
Herod with his murdering hand
Threatens every man-child in this land
All this I have noted well
Царь Ирод, одержимый мщеньем
Грозит младенцам избиеньем.
То, что ты сейчас мне молвил,
Скопировать
"but he just started talking.
"l hate a yakking man, child."
That's right, man.
а он просто начал говорить.
Я ненавижу болтающих мужиков, детка."
Правильно мужик.
Скопировать
Young.
You're a man-child, okay?
Now get changed, everybody's ready.
Молодо.
Ты мужчина-ребёнок, хорошо?
А теперь переодевайся, все уже готовы.
Скопировать
...our Lord Marshal.
Which would make the man-child...
He worries he missed killing that child in its crib.
- Стал нашим Лордом Маршалом?
Вот почему речь идет о мальчике-ребенке.
Он боится, что так и не убил того самого ребенка в его колыбельке.
Скопировать
- I finally figured out what's wrong with me.
- You're an annoying whiny man-child.
I'm a self-saboteur.
- Я наконец-то понял что со мной не так.
- Ты доставший всех плаксивый ребенок.
Я сам порчу себе жизнь.
Скопировать
What's wrong with me?
You're an annoying, whining man-child.
- That question wasn't directed to you!
И что же со мной не так?
Ты доставший всех плаксивый ребенок.
- А я вовсе не у вас спрашивал!
Скопировать
That's great.
A life lesson from a middle-aged single mom who's dating a man-child.
Screw you.
Прекрасно.
Урок жизни от матери-одиночки среднего возраста Которая встречается с мужчиной-ребенком.
Пошел ты
Скопировать
I put a new romance in front of an old friendship.
I put a beautiful man in front of an adorable man-child.
You're ruining it.
Я поставила новый роман выше старой дружбы.
Выставила прекрасного мужчину выше очаровательного мужчинки.
Ты всё портишь.
Скопировать
Beady-eyed little man-boy looking at me.
You are not a beady-eyed little man-child.
"Boy," he distinctly said, okay?
Придурок с башкой как картошка глядит на меня!
Уолли, твоя голова не похожа на картошку, поверь!
Похожа!
Скопировать
- I know.
- Isn't it bad enough that I have that pasty, little man-child ex-husband of mine underfoot all the time
Come on.
- Знаю.
Мне хватает амёбного имбецила-мужа, который всё время мотается под ногами.
Давай!
Скопировать
- Look,
I'm not giving that irresponsible man-child my dog.
Come on, Janet, it's just a dog.
- Смотри,
Я не отдам его этому безответственному мальчишке мою собаку.
Да ладно, Джанет, это всего лишь собака.
Скопировать
I told you, I was with Baze.
Yeah, well, Baze is an overgrown man-child.
You know, this is the third night in a row that you've hung out with him.
Я же сказала, что была с Бейзом.
Да, только Бейз это ребенок переросток.
Знаешь, это третья ночь подряд, которую ты развлекаешься с ним.
Скопировать
Don't call me that!
You are a weirdo little man-child!
Give me two seconds, and I can explain this!
Не нужно звать меня так!
Ты - ненормальный озабоченный мальчишка!
Дай мне две секунды, я все объясню!
Скопировать
Sometimes I feel so inadequate.
I can imagine... but you have a man, not a man-child.
I bet the sex is still great.
Иногда я чувствую себя...
-...несоответствующей ему. - Могу представить... Но у тебя мужчина, а не мужчина-ребёнок.
- Бьюсь о заклад, в сексе у вас всё замечательно.
Скопировать
You really should come with me, they got cheap apartments in campus.
Well, that's not gonna happen until I get my man child father rushed out of prison, back on his feet.
I heard that. Where did you put the clutch covers?
Может поедешь со мной? Снимем там дешевую квартиру.
Что счастливого может быть под присмотром моего папаши, как в тюрьме. Я все слышал
Какая страховка?
Скопировать
You are a different child.
A man-child.
And, baby, people aren't gonna understand just how different you are.
Ты другой ребёнок.
Взрослый ребёнок.
И, детка, люди не поймут, насколько ты другой.
Скопировать
What does my car say about me?
That you're a sentimental fool of a man-child.
You're too weak for a real car so you tinker with your medium-cool, vintage one.
Что моя машина говорит обо мне?
То, что ты - сентиментальный дурак, застрявший в детстве.
Ты слишком слаб для настоящей машины, поэтому ты халтуришь со своей маленькой винтажной машиной средний крутости.
Скопировать
Really? Really?
Man-child.
- Неужели?
- Да.
Большой ребёнок!
Скопировать
And if you can't pay me back, I'm gonna bury you, Danny.
And I'm going to torture that backward man-child of yours in front of your eyes before I do.
His big moon face staring up at you.
И если ты его не вернёшь, я похороню тебя, Дэнни.
А перед этим я.. замучаю насмерть твоего ... ..отсталого дебила... у тебя на глазах.
Его морда умоляюще.. будет смотреть на тебя,
Скопировать
- Why don't you tell me what I am?
- You're a man-child stuck in a rut.
- I love it when you talk dirty.
- Кто же я по твоему?
- Вы просто озабоченный мальчишка!
- Люблю, когда телки ругаются.
Скопировать
He's a child.
No, he's a man-child.
That's it.
Он ребенок.
Нет, он взрослый ребенок.
Вот так.
Скопировать
That's it.
He's a man-child.
I mean, don't tell me you're actually buying this whole, "tell me about the rabbit's foot."
Вот так.
Он взрослый ребенок.
Не надо мне рассказывать, что ты на самом деле веришь в этот бред, типа "расскажи мне о кроличьей лапке".
Скопировать
Chin up.
It's quite the act, this, uh, wide-eyed man-child bit.
Nobody ever calls you on it, do they?
Подними подбородок.
Это же такая роль, такой немного наивный инфантильный мужчина.
И почти никого это не раздражает, да?
Скопировать
And everyone can stop their hating, because you all want to be famous, too.
thousand percent sure that I'm actually going to be famous, just like I'm a thousand percent sure that our Man
Write this down-- 'cause there will be a quiz--
Без обид, ГейБерри. И не надо ненавидеть меня за это, потому что все вы тоже хотите быть знаменитыми.
Наше различие в том, что я на 100% уверена, что действительно стану популярной, точно так же, как я на 100% уверена, что наш человек-пианино держит маленького евразийца у себя под кроватью в закрытом ящике.
Прости, Чанг.
Скопировать
But you do have a point there, mashed potato pants.
McKinley High, and I think that's due to the fact that the Glee Club is being run by a strange, weepy man-child
We live in Ohio.
Но ты в одном прав, мистер штаны полные картофельного пюре.
Мы стали своего рода прогрессирующим пузырем в МакКинли, и я думаю, что это из-за того, что Хором руководит сентиментальный ребенок с лосьоном в волосах, а не взрослый человек.
Мы живем Огайо.
Скопировать
Who's Hope?
You are a thick-headed dimwit of a man child, Tooley, but loyal, and loyalty is a quality that is hard
You lied to me.
Хе-хе. Кто такая Надежда?
Ты твердолобый дурак, не выросший из пеленок, Тули, но верный! А верность - качество, которое редко встретишь.
Ты врал мне.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов man-child (манчайлд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы man-child для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить манчайлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение