Перевод "man-child" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение man-child (манчайлд) :
mˈantʃˈaɪld

манчайлд транскрипция – 30 результатов перевода

- I finally figured out what's wrong with me.
- You're an annoying whiny man-child.
I'm a self-saboteur.
- Я наконец-то понял что со мной не так.
- Ты доставший всех плаксивый ребенок.
Я сам порчу себе жизнь.
Скопировать
What's wrong with me?
You're an annoying, whining man-child.
- That question wasn't directed to you!
И что же со мной не так?
Ты доставший всех плаксивый ребенок.
- А я вовсе не у вас спрашивал!
Скопировать
What does my car say about me?
That you're a sentimental fool of a man-child.
You're too weak for a real car so you tinker with your medium-cool, vintage one.
Что моя машина говорит обо мне?
То, что ты - сентиментальный дурак, застрявший в детстве.
Ты слишком слаб для настоящей машины, поэтому ты халтуришь со своей маленькой винтажной машиной средний крутости.
Скопировать
...our Lord Marshal.
Which would make the man-child...
He worries he missed killing that child in its crib.
- Стал нашим Лордом Маршалом?
Вот почему речь идет о мальчике-ребенке.
Он боится, что так и не убил того самого ребенка в его колыбельке.
Скопировать
I'll just hold down the fort.
I sense great vulnerability a man-child crying out for love an innocent orphan in the postmodern world
I see a parasite.
- "ачем ты еЄ вз€л?
- "ы же порвал с ней.
- я не подумал.
Скопировать
The only thing you need to know about Tony is this: he doesn't take showers because it fogs up the mirror.
And finally, the man-child of the hour, the master of disaster, the king of the universe look out, girls
Aw, sarge.
Единственное что тебе надо знать о нем это то что он не принимает душ потому что зеркало запатетовает.
Ну и наконец, человек чести, мастер катасрофы, Король вселенной - ...посмотрите, девочки, он ненавидит обедать один
Оо, Сержант.
Скопировать
Young.
You're a man-child, okay?
Now get changed, everybody's ready.
Молодо.
Ты мужчина-ребёнок, хорошо?
А теперь переодевайся, все уже готовы.
Скопировать
"but he just started talking.
"l hate a yakking man, child."
That's right, man.
а он просто начал говорить.
Я ненавижу болтающих мужиков, детка."
Правильно мужик.
Скопировать
Mature and grown-up, he's a big boy.
This man-child has no problem with how old you are?
No, of course not.
Взрослый и высокий, о да он большой мальчик.
И этому мужчине-мальчику не важно, сколько лет тебе?
Нет, конечно нет.
Скопировать
The demon took him away from us.
The firstborn man-child is very valuable.
So when you were born, I name you Sai-Fon, a girl's name. We dress you in dresses so the demon wouldn't know I had another son.
Первый ребенок самый ценный.
Поэтому, когда родился ты, я называл тебя Чжэнфань, а это женское имя.
Мы наряжали тебя в платья, чтобы демон не узнал, что у меня родился еще один сын.
Скопировать
I mean, in fact, you should speak to my estranged better half.
She would tell you that I fall more into the idiot man-child category.
Karen?
Вообще-то тебе стоит поговорить с оттолкнувшей меня лучшей моей половиной.
И она скажет тебе, что я, скорее, попадаю в категорию пацанов.
Карен?
Скопировать
'Cause.
This whole rock-and-roll idiot man-child shit gets old.
I need a-a real man from the real world.
Потому.
Вся эта пацанячья рок-н-ролльная хрень начинает надоедать.
Мне нужен настоящий мужик из настоящего мира.
Скопировать
And I brought it with me to Storybrooke.
Do you really think this man-child is telling us the truth?
Well, it wouldn't be the first time he's lied to my face.
И принес их в Сторибрук.
Думаете, этот человек-ребенок говорит нам правду?
Ну, тогда это не первый раз, когда он лжет мне в лицо.
Скопировать
And I brought it with me to Storybrooke.
Do you really think this man-child is telling us the truth?
Well, it wouldn't be the first time he's lied to my face.
И привёз их в Сторибрук.
Думаете, этот переросток говорит правду?
Ему не впервой врать мне прямо в лицо.
Скопировать
This was a five-month-old complaint?
Sent in by someone who referred to your ex as "Captain Man-child."
Don't worry.
Это та жалоба пятимесячной давности?
От кого-то, кто называет вашего бывшего "капитан Взрослое Дитё"
Не волнуйтесь.
Скопировать
Herod with his murdering hand
Threatens every man-child in this land
All this I have noted well
Царь Ирод, одержимый мщеньем
Грозит младенцам избиеньем.
То, что ты сейчас мне молвил,
Скопировать
Who's Hope?
You are a thick-headed dimwit of a man child, Tooley, but loyal, and loyalty is a quality that is hard
You lied to me.
Хе-хе. Кто такая Надежда?
Ты твердолобый дурак, не выросший из пеленок, Тули, но верный! А верность - качество, которое редко встретишь.
Ты врал мне.
Скопировать
- Nick isn't even a man. - Mm-mm.
He's like some man-boy, man-child hybrid.
The other day, I had to tell him not to pull a dog's tail.
Да Ник даже не мужчина.
Он как какой-то гибрид мужеподобного ребенка.
На днях, мне пришлось сказать ему, чтобы он перестал дергать пса за хвост.
Скопировать
Well, considering how we met...
A socially awkward man-child with absolutely no game.
Hmm. So, uh, all right, so you think I've got game then.
Ну, учитывая способ нашего знакомства...
Социально неадаптированный мужчина-ребенок, без сексапила.
То есть ты считаешь меня сексапильным.
Скопировать
Well, of course it isn't going to work.
You're a weird bird-lady with a hollow pelvis and OCD, and Will Schuester is a weepy man-child whose
- is 19. - It's just, the last time was such a disaster.
Конечно же из этого ничего не выйдет.
Ты странная женщина-птица с узким тазом и ОКР, а Уилл Шустер - сентиментальный большой ребёнок, чья величайшая радость в жизни - пение с детьми. А его лучшему другу - 19.
Просто в прошлый раз это была катастрофа.
Скопировать
Okay, but if you do a cute honk and then reverse out of the driveway, I will...
Can't you just get one of your other adorable man-child friends to move in?
But all my friends are buried...
Ладно, но если ты мило посигналишь и поедешь задним ходом, я...
Разве ты не можешь просто взять одного из очаровательных мальчиков в соседи?
Но все мои друзья похоронены...
Скопировать
Not the king.
His imbecile man-child.
A fall like that wouldn't kill him.
Не король.
Его слабоумный ребенок.
Такое падение не убьет его.
Скопировать
Your shit really speaks to me.
You know, all my life, I've defined myself by whatever idiot man-child
I was spreading my legs for at the time.
Это дерьмо по-настоящему помогло мне.
Понимаешь, всю жизнь я связывала себя с каким-нибудь инфантильным идиотом.
для которого я разводила ноги
Скопировать
She wants to take Zack away from me.
And there's a... man-child living in my house with my son.
Careful.
Она хочет забрать Зака от меня.
И это... дитё великовозрастное. живет в моём доме с моим сыном.
Осторожно.
Скопировать
Okay, so he's a restauranteur...
No, he's an indolent man-child, and if I'd had my druthers, you would never have crossed paths with him
Well, we're here now...
Ок, значит он ресторатор..
Нет, он праздный подросток, и если бы у меня был выбор ваши пути никогда бы не пересеклись
Ну что ж, сейчас мы здесь...
Скопировать
Oh, you know, Marty, you are always surprising me.
Just when I think I'm sittin' there looking at this goofy man-child who can't even put neosporin on his
Thanks for understanding, babe.
Знаешь, Марти, ты всегда удивляешь меня.
Только я подумаю: сижу здесь, смотрю на этого глупого большого ребенка, который даже не может намазать мазью свой локоть, и чувствую, как мне становится тесно в моей жизни, она давит на меня, и тут ты говоришь именно то, что я хочу услышать.
Спасибо за понимание, милый.
Скопировать
Thanks for understanding, babe.
"Goofy man-child"?
Oh, boy.
Спасибо за понимание, милый.
"Глупый большой ребенок"?
Вот черт.
Скопировать
Amber, your mother just said a bunch of concerning things to me.
She used words like "goofy man-child."
I will spare you the details, but I need you to help me step up my look for your mom.
Эмбер, твоя мама только что сказала мне кое-что, что меня встревожило.
Она использовала слова вроде "глупый большой ребенок."
Я избавлю тебя от деталей, но мне нужна твоя помощь, чтобы измениться для твоей мамы.
Скопировать
I'm gonna set up a meeting right now.
If you're on the Legos Web site, you are a creepy man-child.
Oh, you're burning down!
Я собираюсь назначить встречу прямо сейчас.
Если ты на сайте Лего, то ты жуткий ребёнок.
Ого, вот это ты отчебучил!
Скопировать
She would see Pi for the ambition-free hippie that he is, and now he's morphed into some kind of new age crusader.
It's as though he's turned being a charming man-child into a career.
Yeah, that doesn't sound familiar, does it?
Она увидит в Пае не амбициозного хиппи Каким он и является, а сейчас он превратился в своего рода крестоносца нового времени.
Это как, если бы он стал обаятельным мальчишкой с карьерой.
Да, тебе это ничего не напоминает?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов man-child (манчайлд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы man-child для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить манчайлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение