Перевод "Journalist" на русский
Произношение Journalist (джорнолист) :
dʒˈɜːnəlˌɪst
джорнолист транскрипция – 30 результатов перевода
Horse is telling me, so I am not upset.
There is Squinty, a journalist.
I am going to tell him to write something this evening.
- Конь сказал, поэтому не обижаюсь.
Вот пришёл журналист.
Я ему сказала о тебе написать статью. Спой в одиночку немного.
Скопировать
- What a handsome young man!
- Are you a journalist?
I need a nanny to put me to bed. Will you do it, Jane?
Какой очаровательный юноша.
Он журналист?
А мне сегодня на ночь нужна кормилица, соскучился по молочку.
Скопировать
- I do not accept *.
- And another journalist.
Said, no!
- Я не приму.
- И ещё журналист.
Сказал же, нет!
Скопировать
I'm also a journalist.
Music journalist.
I'm replacing a friend who's been an airman in a flying squadron for 3 years.
И журналист.
Пишу о музыке.
Сейчас я замещаю друга, он летчик в эскадрилье уже три года.
Скопировать
You a professional blackmailer?
I'd rather be called a journalist.
I'm not like you punks.
Ты профессиональный шантажист?
Скорее журналист.
Мне не нравится эта туфта.
Скопировать
Poor mama.
"I love her", I said to the journalist.
And he took more pictures.
Бедная мамочка...
"Я люблю ее", - сказал я репортеру.
И он сделал еще больше снимков.
Скопировать
Lights, flashes, microphones, portraits, flags with the logo of the globe, writing pads, cigarettes.
Journalist: Mr. president can you establish the character of the minority?
Sigmundus: I was expecting that question, that is why I brought with me one of them.
Лампы, вспышки, микрофоны, портреты, флаги с логотипом на глобусе, записные книжки, сигареты.
Журналист: "Господин Президент, как бы вы охарактеризовали действия оппозиции?"
Сигмундус: "Я ждал этого вопроса, поэтому привез с собой их представителя"
Скопировать
He sent you because I don't know you.
And because I'm a journalist.
I can probe.
Он прислал вас, потому что я вас не знаю
И потому, что я журналист.
Я добываю информацию
Скопировать
Get this!
Journalist: do you believe in the immortality of the soul?
Minority:
Апорт!
Журналист: "Верите ли вы в бессмертие души?"
Оппозиционер:
Скопировать
No less than the immortality of the body.
Journalist:
Do you see hope for the future of humanity?
"Не больше, чем в бессмертие тела".
Журналист:
"Видите ли вы будущее у человечества?"
Скопировать
Not with more hope than the past.
Journalist:
Do you feel solidarity with others like you?
"Не больше, чем прошлое"
Журналист:
"Солидарны ли вы с подобными вам?"
Скопировать
Speaking of which... Let me refresh your memory.
Two years ago, in the guise of Fandor the journalist, I took off into the sky with a fortune in jewels
Here I'm pulling a holdup in the guise of Commissioner Juve.
По этому поводу я xочу нeмного оcвeжить... вaшу пaмять.
Двa годa нaзaд, под мacкой журнaлиcтa Фaндорa, я иcпaрилcя в нeбe, уноcя c cобой дрaгоцeнноcтeй нa миллиaрд фрaнков.
Здecь я иcполняю cвою роль в обликe комиccaрa Жювa.
Скопировать
We'll trap Fantomas. The trap will be my chateau.
Commissioner Juve, who's in charge of the case, and Fandor, the journalist, and his fiancée will be there
They'll be the bait in the trap.
Mы уcтроим Фaнтомacу ловушку, и этой ловушкой cтaнeт мой зaмок.
Комиccaр Жюв провeдeт рaccлeдовaниe. A журнaлиcт Фaндор cо cвоeй нeвecтой будут моими гоcтями.
Oни cтaнут примaнкой ловушки.
Скопировать
Tell Mr Herbert not to write about me anymore.
I won't bear the contempt of a lowly journalist for long.
Does he know who he's talking about?
Пусть месье Эрбер больше ничего обо мне не пишет.
Я не желаю больше выносить презрение какого-то журналиста.
Знает ли он, о ком рассуждает?
Скопировать
But me...
And now some journalist has called to ask me for an interview.
About what?
А вот я...
Тут звонил журналист, просил дать интервью
- На какую тему?
Скопировать
Are you an actor?
I'm also a journalist.
Music journalist.
- Вы актер? - Нет, пианист.
И журналист.
Пишу о музыке.
Скопировать
Anyway, I would like a dynamic profession.
Journalist for instance.
But only if I'm among the top ten.
Я хотел бы динамичную профессию.
Например, журналист.
И, что бы быть среди десяти лучших.
Скопировать
And you? What do you do?
Well, I used to be a journalist precisely.
- Really?
А вы чем занимаетесь?
Ну, я журналистка.
- Правда?
Скопировать
Your camera.
I'm a journalist, I just wanted an exclusive interview.
And you'll have it, but not that way. I'm going to go train now, you can wait outside if you like.
Ваша камера.
Я журналист, я лишь хотела взять эксклюзивное интервью.
У Вас будет оно, но не сейчас я собираюсь на тренировку, если хотите, можете подождать снаружи.
Скопировать
- What do they see in him?
- Exactly like that English journalist said...
Remember?
Что они все в нём находят?
Как там написала та английскийская журналистка?
Не помнишь?
Скопировать
In the dressing room.
Lode Zaayer, the journalist.
- Yes, I know.
В раздевалке.
- Лоуд Зайер, журналист.
- Да, я знаю.
Скопировать
Yes, miss?
That journalist girl is arriving, the one with a UNIT pass.
Something of a nuisance at the present moment in time.
Да, мисс?
Приехала та девчонка-журналистка, с пропуском ЮНИТа.
Очень невовремя, учитывая текущую ситуацию.
Скопировать
I'm a journalist.
- Journalist?
- Uh-huh.
Я журналистка.
- Журналистка?
- Ага.
Скопировать
You already have, sir.
Keep that journalist out of here.
-Jan.
Что это?
Проследите, чтобы этой газеты в зале не было. Ясь!
Да?
Скопировать
Like that Karin.
The journalist.
Okay, she'll have something to write about.
Как Кэтрин.
Журналист.
Хорошо, она должна будет писать.
Скопировать
I've got Tony Bram here. And he has returned the stolen diaries.
Right now he's beating the poor young journalist.
Get over here before he beats her to death!
Тони Брем был здесь.И он вернул украденные дневники.
Прямо сейчас он бьёт бедного молодого журналиста.
Будь здесь прежде, чем он изобьёт её до смерти!
Скопировать
Anton F. Moller, Future Publishing.
Karin is my niece, and a journalist.
I was thinking of buying "In the Sign of the Lion".
Антон Ф. Моллер, Издательство Будующего.
Кэтрин моя племянница и журналист.
Я обдумываю покупку "Под знаком Льва".
Скопировать
And you made me "write" that novel!
I'll track down each and every little journalist and tell him or her the truth!
It's on the front page.
И ты заставил меня "написать" этот роман.
Я буду отслеживать каждого мелкого журналиста и рассказывать ему или ей правду!
Это на главной странице.
Скопировать
My place is in the editorial office, not in his son's playroom.
I'm a professional journalist.
I've been working in the press for 15 years. I'm not accustomed to being treated like a toy.
Мое место в редакции, а не в детской его сына.
Перрен... Я - профессиональный журналист.
Уже 5 лет я работаю в прессе и я не привык, чтобы меня держали за игрушку.
Скопировать
De Blenac.
Buying a journalist as a toy... that seems normal to you?
There's probably 2,000 people looking for work in the press.
Бленак.
Покупают одного из Ваших журналистов, как игрушку, и Вы считаете это нормальным?
Около 2000 человек ищут работу в прессе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Journalist (джорнолист)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Journalist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джорнолист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
