Перевод "журналист" на английский
Произношение журналист
журналист – 30 результатов перевода
- Конь сказал, поэтому не обижаюсь.
Вот пришёл журналист.
Я ему сказала о тебе написать статью. Спой в одиночку немного.
Horse is telling me, so I am not upset.
There is Squinty, a journalist.
I am going to tell him to write something this evening.
Скопировать
В любом случае...
Журналисты уже извелись догадками...
Неделю без устали гремят в тамтамы...
Away...
The journalists wonder...
The result is a full week of talking drums...
Скопировать
Мои поздравления!
Господин министр, если позволите, от имени журналистов демократической Чехии хочу передать...
Это скандал, господин Древновский.
Congratulations, Mr. Minister.
On behalf of the democratic press, hip, hip, hurrah!
This is a scandal, Mr. Drewnowski!
Скопировать
Мне нужен подозреваемый, а не шут.
Я хочу, чтобы ты рассказал журналистам за дверью что-нибудь стоящее, но без хвастовства.
Все-таки я убил четырех женщин. Это еще одна причина.
I need a suspect, not a clown.
I want you to give something plausible and low-key to the journalists outside. - But after all, I killed 4 women!
- Even better reason not to wear a sign.
Скопировать
А теперь обратимся к другой ветви нашего генеалогического дерева.
Папа, разреши тебе представить нашего гостя, он модный журналист.
Действительно?
Let's continue climbing the family tree. Father, meet Mr. Rubini.
He looks like he actually works.
How do you do?
Скопировать
Какой очаровательный юноша.
Он журналист?
А мне сегодня на ночь нужна кормилица, соскучился по молочку.
- What a handsome young man!
- Are you a journalist?
I need a nanny to put me to bed. Will you do it, Jane?
Скопировать
Что это за наши дела?
Мой первый муж был журналистом. В своих статьях увлекался лакировкой действительности.
На свою беду я поняла это в день окончания медового месяца.
- Like where?
So was my first husband, but he always exaggerated his news.
I only realized it when the honeymoon had ended.
Скопировать
- Я не приму.
- И ещё журналист.
Сказал же, нет!
- I do not accept *.
- And another journalist.
Said, no!
Скопировать
Он забыл всё.
Но сегодня странным образом... убийство журналиста всё изменило.
Улыбка Жерома понемногу всплывала из небытия, посреди огней ночи и теней дня.
He forgot everything.
But today is a strange way. Journalist's murder changed everything.
Jerome smile slowly surfaced from obscurity In the middle of the night lights and shadows of the day.
Скопировать
Почему?
Сегодня видел, как регистрировались журналисты.
И они... говорили, что утром меня застали врасплох.
Why?
I've seen some of the dispatches the newspaper correspondents have filed today.
They're sayin' I was taken by surprise this morning.
Скопировать
- ѕривет, ћэгги. - ¬ы очень... ќ, привет, Ёрл.
(Ёрл "илсон - журналист, театр. критик)
"дЄм, прогул€емс€. "ака€ ночь!
- Hi, Maggie.
- What i.. Earl.
- Come, let's go.
Скопировать
-Жене, подружке?
Журналистам?
Никому.
- Your wife, sweetheart?
Press?
Nobody.
Скопировать
Немедленно!
Простите, но я журналист!
Ваша жена только что погубила моё супружество!
Out, immediately!
- Excuse me, but I've got a press card!
Your wife has just broken up my home!
Скопировать
"Но у него не пошло."
Затем он стал... актером... э-э-э... игроком в бонго... революционером в Южной Америке... журналистом
Однажды он высаживается на Таити.
"But he didn`t do well."
Then he was... an actor. And then a bongo player. Revolutionary in South America.
One day he debarks in Tahiti.
Скопировать
Я не боюсь.
Я просто устал от постоянных приставаний - журналисты, Линда, ты!
Знаешь, ты настоящий чародей.
I'm not afraid.
I'm just tired of being bugged by reporters, Linda, you!
You know, you are a real charmer.
Скопировать
Ты профессиональный шантажист?
Скорее журналист.
Мне не нравится эта туфта.
You a professional blackmailer?
I'd rather be called a journalist.
I'm not like you punks.
Скопировать
Интересы нации заставляют меня обратиться с этим письмом.
Мне стало известно из источников, близких журналистам нейтральных стран,
что за спиной СД и рейхсфюрера СС какие-то лица налаживают контакты с врагом, зондируя почву для сделки с противником.
Our nation's interests force me to write to you this letter.
From the sources close to the journalists, I came to know that
behind the back of the SD and of the Reichsfuhrer, some people are establishing contacts with the West, trying to strike a bargain with the enemy.
Скопировать
Что вы будете просить меня делать?
У меня есть друзья, люди науки, партийные функционеры, журналисты.
Нет, это не оппозиция.
What do you want me to do?
I've got friends in our state bodies.
It's not an opposition.
Скопировать
Тед, я сожалею об этом.
Каждый раз, когда я в компании с первоклассным журналистом, я прихожу в ярость, вспоминая о тебе.
Я рад, что он извинился!
Hey, I'm sorry about that, Ted.
It's just that whenever I'm with a really first-class newsman, I get furious thinking about you.
I'm glad he apologized!
Скопировать
Лампы, вспышки, микрофоны, портреты, флаги с логотипом на глобусе, записные книжки, сигареты.
Журналист: "Господин Президент, как бы вы охарактеризовали действия оппозиции?"
Сигмундус: "Я ждал этого вопроса, поэтому привез с собой их представителя"
Lights, flashes, microphones, portraits, flags with the logo of the globe, writing pads, cigarettes.
Journalist: Mr. president can you establish the character of the minority?
Sigmundus: I was expecting that question, that is why I brought with me one of them.
Скопировать
Как досадно, однако
Журналист не должен быть дураком
Я могу написать, что секретные документы бывают у вас на столе
It's too bad.
But you see, sir, it is a rule for a newspaperman not to be dull.
Surely I can print that files marked "top secret" cross your desk every day.
Скопировать
Он прислал вас, потому что я вас не знаю
И потому, что я журналист.
Я добываю информацию
He sent you because I don't know you.
And because I'm a journalist.
I can probe.
Скопировать
А Джону это удалось.
Вот что значит настоящий журналист.
Если тот журналист, то кто, по-вашему, этот?
And John managed it!
That's what I call a newsman.
Well, if that's what you call a newsman, what do youcall this?
Скопировать
Вот что значит настоящий журналист.
Если тот журналист, то кто, по-вашему, этот?
- Привет, ребята.
That's what I call a newsman.
Well, if that's what you call a newsman, what do youcall this?
- Hi, guys.
Скопировать
Что тогда случится?
Он журналист...
Если мой тесть узнает... то моей карьере настанет конец!
What happens then?
He's a reporter
If my father in law finds out, it'd foul up my promotion!
Скопировать
Апорт!
Журналист: "Верите ли вы в бессмертие души?"
Оппозиционер:
Get this!
Journalist: do you believe in the immortality of the soul?
Minority:
Скопировать
"Не больше, чем в бессмертие тела".
Журналист:
"Видите ли вы будущее у человечества?"
No less than the immortality of the body.
Journalist:
Do you see hope for the future of humanity?
Скопировать
"Не больше, чем прошлое"
Журналист:
"Солидарны ли вы с подобными вам?"
Not with more hope than the past.
Journalist:
Do you feel solidarity with others like you?
Скопировать
Оппозиционер: "Это было бы слишком громким заявлением"
Учитывая серьезность ответов, журналисты решили воспользоваться своим авторитетом И вырубили оппозиционеру
В нашем городе произошло почти невероятное событие.
Minority: to not suppose this would be to suppose a lot.
Given the severity of his response the journalists who had the legit authority decided to apply the minority 100 volts for interrupting the social harmony.
An almost incredible event happened tonight in our city.
Скопировать
— род моей деятельности — литература,
Писатель и журналист.
Имею связи с прессой
- Well, I follow a literary occupation,
Author journalism.
I have connections with the presses
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов журналист?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы журналист для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
