Перевод "slavishly" на русский

English
Русский
0 / 30
slavishlyрабский
Произношение slavishly (слэйвишли) :
slˈeɪvɪʃli

слэйвишли транскрипция – 11 результатов перевода

The best scripts don't make the best films... because they have that kind of literary, narrative thing that you're sort of a slave to.
The best films are the ones that aren't tied to that slavishly.
So, um...
Лучшие сценарии не делают лучших фильмов... потому что они имеют в себе эту книжность, рабом которой ты становишься.
Лучшие фильмы - те, которые так по-рабски этим не стеснены.
Нуу...
Скопировать
You.
desperately want that to be true because that way, you don't have to face the reality of what you fight so slavishly
And what reality is that?
Из-за тебя.
Ты так отчаянно хочешь, чтобы это было правдой, потому что в этом случае тебе не придется встретиться с реальностью, с которой ты так слепо борешься, ежедневно ее отрицая.
И какова же реальность?
Скопировать
I´d like to thank you again for watching our little series.
Drusse continues to slavishly follow all the clues knowing they may lead her into trouble.
I am very happy with Part 2 and I´d call it poetic and captivating.
Я хочу поблагодарить Вас, за то что следите за событиями в нашем сериале.
Дорогая г-жа Друссе что-то нашла. Она идет по следам, зная, что они могут привести ее к беде.
Я доволен этой серией, которая получилась одновременно поэтической и увлекательной.
Скопировать
I don't remember any quarrels.
Quite slavishly so.
- Tyrannical, was he?
Я не припоминаю никаких скандалов.
Миссис Кристоу была рабски предана мужу.
- Он был тираном?
Скопировать
Why am I here, wasting my hair on your eyes?
I should be getting slavishly admired.
Ah, but you will.
Что я тут делаю, тратя перед вами свои волосы?
Передо мной же должны раболепствовать.
И будут!
Скопировать
Surely you noticed the awkward syntax.
"Slavishly fawning so-called news"?
Clearly the words have been twisted around some sort of hidden message.
Конечно, ты заметил странный порядок слов.
"рабски угождающих так называемых "новостей"?
Очевидно, слова крутятся вокруг какого-то скрытого смысла.
Скопировать
Luckily, Alice Hartmann has a dad who's willing to see reason.
Reason, as defined by slavishly deferring to you.
Their doctor.
К счастью, у Элис Хартман есть отец, который хочет узнать причину.
Причину, которая по принуждению будет определена вами.
Их врачом.
Скопировать
It targets the glands, and it causes the pheromone production.
And then, whenever she touches anyone, she immediately creates these worker bees who become slavishly
Is that why they're chasing us?
Его цель - железы, и оно вызывает выработку феромонов.
А после, стоит ей к кому-то прикоснуться - человек становится рабочей пчелой преданной ей по-рабски, исполняющей волю и защищающей.
Так вот почему они нас преследуют?
Скопировать
Listen to this.
"When you devote not even a single page to anything other than your" "slavishly fawning so-called 'news
"Wow! How intriguing, Max".
Послушайте.
"Когда вы тратите страницы ни на что, кроме своих рабски угождающих так называемых "новостей", потворствуя корпоративным рекламодателям, вы уничтожаете все надежды на будущее честных, работящих американцев."
"Как захватывающе, Макс."
Скопировать
But you are still locked in your history.
Still slavishly protecting time.
Willing to die rather than change a word of the future.
Но ты всё ещё заперт в своей истории.
Всё ещё раболепно защищаешь время.
Скорее умрёшь, чем изменишь хоть слово в будущем.
Скопировать
Who are you, Mr. Jasper?
A subordinate who remained slavishly obedient to his master, or the presumptive leader of an organization
Diamond Drive Properties.
Кто ты, Джаспер?
Подчинённый, слепо покорный своему господину, или возможный глава организации, которая станет сильнее, чем прежде?
Даймонд Драйв Пропертиз.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов slavishly (слэйвишли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slavishly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слэйвишли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение