Перевод "disputed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение disputed (деспьютид) :
dɪspjˈuːtɪd

деспьютид транскрипция – 30 результатов перевода

Purchase of space vessel with counterfeit currency.
Sentences-- psychiatric treatment... effectiveness disputed.
Mr. Mudd, you're charged with galaxy travel without a flight plan, without an identification beam, and failure to answer a starship's signal, thus a menace to navigation.
Приобретение космического судна на фальшивую валюту.
Приговоры-- психиатрическое лечени... эффективность спорна.
Мистер Мадд, вы обвиняетесь в межзвездном перелете без полетного плана, без идентификационного луча, а также в отказе ответить на вызов звездолета, и, тем самым, создание угрозы для навигации.
Скопировать
Inconclusive.
- Analysis of disputed area.
- Undeveloped.
Результат неоднозначный.
- Анализ спорной территории.
- Неразвита.
Скопировать
Strategically sound.
Organia is the only Class-M planet in the disputed area.
Ideally located for use by either side.
Стратегически верно.
Органия - единственная планета класса "М" в оспариваемом регионе.
Идеальное местоположение для использования противником.
Скопировать
You're the ones who issued the ultimatum to withdraw from the disputed areas!
They're not disputed.
They're clearly ours.
Это вы выставили ультиматум, чтобы мы убрались с оспариваемой территории!
Она не оспаривается.
Она наша.
Скопировать
You've been asking for war!
You're the ones who issued the ultimatum to withdraw from the disputed areas!
They're not disputed.
Вы напрашивались на войну!
Это вы выставили ультиматум, чтобы мы убрались с оспариваемой территории!
Она не оспаривается.
Скопировать
This is the border we are proposing.
This arrangement awards disputed star systems to the side that has effective control.
On balance, we are giving up more than you.
А это граница, которую мы предлагаем.
По этому договору, все спорные звездный системы останутся у тех, кто их контролирует сейчас.
В конечном итоге, мы идем на большие уступки.
Скопировать
He's cracking.
I mean, many learned men have disputed this but in the 14th century, the Rambam...
Well, they finally did it.
Ќервишки сдают.
Е само существование концепции... ћногие учЄные в нЄм сомневались, но в 14 веке –абам, наконецЕ наконец -
Ќу вот, наконец.
Скопировать
He lacks identification and police have had no luck tracking down any possible family.
The archbishop of the Trenton diocese has disputed the state's decision to remove the indigent man from
Well, now please rise for the recession of faith.
Что ж, он не любит конкуренции. Это точно.
А твой Муби метит в соперники.
- А где, ты говоришы, та церковы?
Скопировать
Hell is hot.
That's never been disputed by anybody.
You didn't go to hell.
В аду жарко.
Это никто никогда не оспаривал.
Ты побывал не в аду.
Скопировать
I repeat, the Falklands have just been invaded!
The disputed islands lie here, off the coast of Argentina.
[ Groans ] This is my pride and joy.
Повторяю: на фолклендские острова произошло вторжение
Спорные острова расположены здесь, у побережья Аргентины.
Это - моя гордость и радость.
Скопировать
-There are many years...
If theta over X coincides with your disputed factor, you're losing half your output.
Oh, rubbish.
- Я уже много лет...
Если тета делённая на X, совпадает со спорным фактором, вы теряете на выходе половину мощности.
О, чепуха.
Скопировать
What's that corny old verse?
"I have a rendezvous with Death "At some disputed barricade
"When Spring... "When Spring comes
Как там в стихах?
"А у меня со смертью встреча, мы подведем под спорами черту,
когда весна... когда весна...
Скопировать
You've been talking tommyrot, Tasker, and you know it.
On this not-too-merry but disputed point, I'll take my leave.
It's been a great pleasure, sir.
Вы несёте полный вздор, Таскер, и вы это знаете.
Ну, на этой не слишком весёлой, но волнующей теме, я с вами распрощаюсь.
Было очень приятно, сэр.
Скопировать
I realize how you gentlemen feel, but I wish, for the benefit of everybody concerned, you'd try to see my situation in this litigation.
Once the ownership of your mine has been established through legal channels, it can never be disputed
There's no better title insurance than a sound court decision.
Я понимаю ваши чувства, джентльмены, но я действую во благо всех заинтересованных сторон. Попробуйте взглянуть на дело с моей точки зрения.
Если с самого начала ваша собственность на прииск была удостоверена по закону, ее никто не оспорит.
Разумное судебное решение - лучшая гарантия.
Скопировать
The odd thing is, it appears to have happened twice.
Bit of a disputed call, I'm afraid.
There you are. All I can say is, don't fall at the last fence.
—транность в том, что она погибла дважды.
ѕохоже на спорный м€ч, вроде того.
Ќу вот. ћогу только сказать, не запнись о последний барьер.
Скопировать
Men and women should not être autorisés à argue.
mariés gay couples be disputed, it is good.
Même if they have their own problèmes, in couples mariés longstanding one of the other two said à:
Мужчинам и женщинам не должно быть разрешено спорить.
Людям в гомосексуальных браках можно, это нормально.
Хотя бы представьте, что у женатой гомосексуальной пары есть проблемы, или у гей-пары с длительными отношениями. Где два парня и один другому говорит:
Скопировать
In the beginning, my children, lightwas separated from darkness-
And so, by dividing up the disputed territories thusly...
That would work.
В самом начале, дети мои, свет был отделён от тьмы...
Таким образом, разделив спорные территории... израильтяне и палестинцы смогут наконец сосуществовать в мире.
- Он прав. Это должно сработать.
Скопировать
Judge KessIer, Mr. Tucci might not appreciate the weight of what we've just presented, but surely you must.
As Miss Donovan stated, a top video forensic analyst has disputed the authenticity of a surveillance
That's the tape that no Ionger exists, right?
Судья Кесслер, мистер Туччи может не принимать во внимание весомость того, что мы только что представили, но вы, безусловно, должны.
Как заявила мисс Донован, первоклассный судебный эксперт по видеоматериалам поставил под сомнение подлинность записи с камер наблюдения, что являлось ключевым доказательством в обвинении Линкольна Бэрроуза.
Эта кассета более не существует, так?
Скопировать
I win for having successfully mediated a conflict at work.
Okay, so this is the disputed poster.
Now, one at a time, I want you to express your feelings using "I" emotion language and no judging, or "you" statements.
Я выигрываю, т.к. успешно разрешил конфликт на рабочем месте.
Так, это и есть обсуждаемый плакат.
Теперь, я хочу, чтобы вы по очереди выразили свои чувства, используя шаблон "я чувствую, что..." и никаких осуждений или "ты"-заявлений.
Скопировать
Marciano long retired, and Ali unable to fight legitimately for three years for having refused induction into the armed forces was in need of money, and agreed to the dream match whose outcome would be decided by a computer.
It's almost 35 years since Rocky Marciano won the much-disputed computer decision and guess what?
Not much has changed.
Марчиано давно ушел из спорта. Aли, лишенный права боксировать в течение трех лет за отказ от службы в вооруженных силах нуждался в деньгах и согласился на так называемый звездный бой исход которого определял компьютер.
Прошло почти 35 лет с тех пор, как компьютер признал лучшим Рокки Марчиано. Это вызвало бурю протестов. И что сейчас?
Не многое изменилось.
Скопировать
I mean, is it that simple? Because you can be misled easily, with...
The devil is always in the details, but I think there were very few people disputed the interpretation
I mean it's just such a familiar thing to so many people on Earth, there really wasn't much doubt.
Однако есть и вероятность ошибки, не так ли?
Подвох всегда кроется в мелочах. Хотя версия с руслом реки почти ни у кого не вызывала сомнений.
То, что мы увидели на снимках, было так похоже на Землю, что споров практически не возникало.
Скопировать
It looks like a small rock.
Rock was the subject of my only disputed Jeopardy answer.
Is this relevant, Mr. Nigel-Murray?
Это выглядит как маленький камень.
Камень был предметом на мой оспаримо угрожающий ответ.
уместно ли это , г-н Найджел-Мюррей?
Скопировать
What's even more stunning than Stearns' suicide is the fact that he might be innocent after all.
Hyatt rent-a-car after he violently disputed his bill.
In the trunk of his Ford Focus, police found a samurai sword, a pair of bloody Nikes, and a camera with hundreds of photos of Sanders and Upson taken without their knowledge.
Больше самоубийства Стерна ошеломляет тот факт, Что, возможно, он был не виновен.
Полтора часа назад полиция арестовала этого человека, сержанта морской пехоты в отставке, Роберта Мэриота в автосалоне отеля Hyatt в Лос-Анджелесе.
В багажнике его машины полицией был обнаружен самурайский меч, пара окровавленных кросовок, а также камера с массой фотографий Сандерс и Апсона взятой без их ведома.
Скопировать
Not to dispute and make scripture.
Bible in your own tongue, but I am sorry to see that most precious jewel, the Word of God, has been disputed
I, whom God has appointed his Vicar here, will see these divisions extinct, and those enormities corrected.
А не для обсуждения и цитирования.
Я дал вам Библию на родном языке, но с прискорбием наблюдаю, что ...самая большая драгоценность, Слово Божье, стала предметом ...споров, сложения рифм ...и песен, что распевают в каждой пивной и в каждой таверне этого королевства.
Я, тот, кого Господь поставил здесь своим наместником, ...желаю видеть, что эти расхождения остались в прошлом, ...а ошибки исправлены.
Скопировать
"The fans are gathering signatures and are" "threatening to go to The Constitutional Court" "if it will pass by Parliament in it's current form."
"But even the demonstration held today" "brought arguments for the disputed items."
Who gives you the right to question my rights regarding my own home?
Болельщики собирают подписи и угрожают пойти в Конституционный суд, если законопроект пройдёт через парламент.
Но даже демонстрация, состоявшаяся сегодня, дала аргументы для споров. "
Кто даёт тебе право спрашивать о моих правах в отношении моего собственного дома?
Скопировать
Hang on, little fella, we're coming, three wise men with gifts.
Sadly, though, for political reasons, we'd been advised to avoid the disputed West Bank so we were now
I hope the other two don't mind, but I fancy a small deviation to go and have a look at the Sea of Galilee.
Держитесь, мои маленькие друзья, мы едем, три мудреца с подарками.
К сожалению, по политическим причинам, нам посоветовали избегать спорной территории Западного берега реки Иордан и мы ехали сейчас в совершенно другом направлении, опять и я решил извлечь из этого максимум.
Я надеюсь, что те двое не возражают, если я немножко отклонюсь от курса пойти и посмотреть на Галилейское море.
Скопировать
Have you ever heard the name "Takechi Seiji"?
He's a Japanese mercenary who traveled disputed areas from all around the world.
When he returned, he started a welfare organization.
не похоже на Канаме. *укоризненный взгляд*
А, пустяки! Дело житейское!
В конце концов, сам согласился. Ты что делаешь?
Скопировать
We had been.
Although that was disputed at the time.
So we were right once and wrong once.
We had been.
Хотя это вызывало споры в то время. Although that was disputed at the time.
Таким образом мы были правы в одном и неправы в другом. So we were right once and wrong once.
Скопировать
Perhaps with the aid of accomplices such a scenario might be conceivable, however improbable.
Yet what cannot be disputed is the fact that your imagination has inspired a horrendous crime.
Am I to be charged, then?
Наверное, с помощью сообщников такой сценарий мог быть возможным, но маловероятным.
Однако неоспоримым фактом является то, что ваш вымысел... послужил вдохновением для ужасного преступления.
Поэтому меня задержали?
Скопировать
Good news is she's got your back.
Disputed the worst of the complaints.
Worst complaints?
Поговорил с девушкой на регистрации.
Хорошие новости - она вас поддержала.
Опровергла самые худшие жалобы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов disputed (деспьютид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disputed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить деспьютид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение