Перевод "disputed" на русский

English
Русский
0 / 30
disputedспорный конфликт спор полемика спорить
Произношение disputed (деспьютид) :
dɪspjˈuːtɪd

деспьютид транскрипция – 30 результатов перевода

Without being defeated, we have grown weary of the slaughter of our young men.
So, Jarl Borg, I offer you... one third of the profits from the disputed lands.
Unless you continue to dispute my claim to it.
Не будучи побежденными, мы устали от убийств наших молодых мужчин.
Поэтому, ярл Борг, я предлагаю тебе... одну треть доходов от спорных земель.
Пока ты будешь продолжать оспаривать мои права на них.
Скопировать
The cardinal waits for me.
But I will satisfy you and give the disputed object to the only person with any claim to it.
Forgive my boldness, Madame.
Меня ждет его высокопреосвященство.
Но я доставлю вам удовольствие и верну этот платок той, которая может претендовать на него.
Простите мою дерзость, мадам.
Скопировать
Exactly.
That's why I need a two-man team to sneak across the disputed border undetected, break into the separatist
And you have two people who fit my bill.
Именно.
Поэтому мне нужна команда из двух человек чтобы пройти через границу незамеченными, проникнуть в крепость сепаратистов и уничтожить оружие в течении следующих 24 часов.
И у вас есть двое, способных оправдать мое доверие.
Скопировать
Like the cafeteria.
Every last square inch of it was disputed territory.
It was Crimea, Kashmir, and the Gaza Strip all rolled into one.
Вроде кафетерия.
Каждый его квадратный сантиметр был спорной территорией.
Это был Крым, Кашмир и Сектор Газа в одном.
Скопировать
- Yeah.
- Well, let's move to less disputed areas.
- Or arm wrestle.
— Да.
— И давайте двигаться к территориям, менее подверженным спорам.
— Или арм-рестлингу.
Скопировать
First off, Wade Boggs is very much alive.
Secondly, the number of beers is actually highly disputed.
Some say 50, some teammates said 60, some said as many as 70 beers.
Для начала, Уэйд Боггс очень даже жив.
А во-вторых, про количество банок ведутся жаркие споры.
Кто-то говорит про 50, партнёры - 60, а некоторые доходят даже до 70-ти.
Скопировать
- That's true.
Investigating the history of that, we discovered that it is very disputed whether lunch comes from nuncheon
Well, until about the 18th century, the word nuncheon was used.
— Точно.
Расследуя этот вопрос, мы нашли, что очень часто ведутся споры о том, произошло ли слово lunch от nuncheon.
Ну, где-то до середины 18 века слово nuncheon использовалось.
Скопировать
And so I think what agencies will try and do is... they'll want to step right up to the line, and maybe get a little bit of chalk on their toes, but don't step over it.
Ross' lawyer made a motion to dismiss the case based on the disputed seizure of the Silk Road servers
The judge, Katherine Forest, sided with the prosecution stating that the Tarbell declaration was acceptable. And the motion was denied.
Это будет не допустимо в суде, и вы можете поставить... под угрозу все расследование.
И я думаю, что агентства будут пытаться приблизиться к этой линии, возможно даже попытаются сделать это как можно более аккуратно, чтобы не выйти за нее. Адвокат Росса подал ходатайство о прекращении дела о спорном захвате серверов
Silk Road, утверждая, что признание этого материала не только нарушает права его клиента в отношении Четвертой поправки, но и может создать опасный прецедент для прав граждан на неприкосновенность частной жизни.
Скопировать
Is that correct?
will be seen as an act of aggression against an ally, claims it gives them license to move on their disputed
This plan is already starting to unleash some major chain reactions, Mr. President.
Подтвердите.
Китайский посол звонил и сказал, что любая агрессия против Пакистана будет рассматриваться как нападение на союзника и развяжет им руки в вопросе спорных территорий на границе с Индией.
Этот план уже запустил мощную цепную реакцию, господин президент.
Скопировать
That is the name of the Norman aristocrat who the Raven King, our John Uskglass, claimed as his father.
But that is most disputed.
~ It need not matter that we do not know his name.
Это имя Норман аристократа, Ворон-Король, наш Джон Uskglass, как утверждали его отец.
Но, что является наиболее спорной.
~ Это не имеет значения, что мы не знаем его имени.
Скопировать
The fallout from the assassination of Emperor Ishida Tatsuyo continues to be felt throughout C sector as forces from the Principality of Zairon and the neighboring Republic of Pyr remain on war footing.
Several multi-corps have dispatched destroyers to the disputed region to safeguard transit passages.
Representatives of the Galactic Authority say they will offer humanitarian aid to refugees fleeing the area but, thus far, have characterized the standoff as "a regional conflict between two independent territories"
Последствия убийства императора Ишиды Тацуо продолжают отражаться на секторе "С", поскольку Княжество Заирон и соседняя Респулика Пир остаются в состоянии войны.
Несколько мульти-корпораций отправилы крейсеры в спорный регион, чтобы обеспечить безопасность транзитных путешествий.
Представители Галактической власти обещают поддержку беженцам из беспкойного региона, однако, они характериуют противостояние, как "региональный конфликт двух независимых территорий"
Скопировать
Wexler leaks continued to spark debate at the controversial nature of the CIA program.
Allegations of the widespread civil rights violations were strongly disputed By assistant director Michael
For ex-CIA operative Adam Wexler, continues...
Информация от Уэкслера вызывает дебаты вокруг противоречивого характера программы ЦРУ.
Обвинения в многочисленных нарушениях гражданских прав были опровергнуты помощником директора Майклом Праттом в его недавнем заявлении в сенате.
Что касается бывшего оперативника ЦРУ, Адама Уэкслера...
Скопировать
And you know this about me.
I can chop this thing in two like a disputed kitten.
Oh, pleasant.
Вы же меня знаете.
Я могу разрубить эту хрень пополам, как неразделённого котёнка.
Очаровательно.
Скопировать
Marciano long retired, and Ali unable to fight legitimately for three years for having refused induction into the armed forces was in need of money, and agreed to the dream match whose outcome would be decided by a computer.
It's almost 35 years since Rocky Marciano won the much-disputed computer decision and guess what?
Not much has changed.
Марчиано давно ушел из спорта. Aли, лишенный права боксировать в течение трех лет за отказ от службы в вооруженных силах нуждался в деньгах и согласился на так называемый звездный бой исход которого определял компьютер.
Прошло почти 35 лет с тех пор, как компьютер признал лучшим Рокки Марчиано. Это вызвало бурю протестов. И что сейчас?
Не многое изменилось.
Скопировать
-There are many years...
If theta over X coincides with your disputed factor, you're losing half your output.
Oh, rubbish.
- Я уже много лет...
Если тета делённая на X, совпадает со спорным фактором, вы теряете на выходе половину мощности.
О, чепуха.
Скопировать
He lacks identification and police have had no luck tracking down any possible family.
The archbishop of the Trenton diocese has disputed the state's decision to remove the indigent man from
Well, now please rise for the recession of faith.
Что ж, он не любит конкуренции. Это точно.
А твой Муби метит в соперники.
- А где, ты говоришы, та церковы?
Скопировать
I realize how you gentlemen feel, but I wish, for the benefit of everybody concerned, you'd try to see my situation in this litigation.
Once the ownership of your mine has been established through legal channels, it can never be disputed
There's no better title insurance than a sound court decision.
Я понимаю ваши чувства, джентльмены, но я действую во благо всех заинтересованных сторон. Попробуйте взглянуть на дело с моей точки зрения.
Если с самого начала ваша собственность на прииск была удостоверена по закону, ее никто не оспорит.
Разумное судебное решение - лучшая гарантия.
Скопировать
You've been talking tommyrot, Tasker, and you know it.
On this not-too-merry but disputed point, I'll take my leave.
It's been a great pleasure, sir.
Вы несёте полный вздор, Таскер, и вы это знаете.
Ну, на этой не слишком весёлой, но волнующей теме, я с вами распрощаюсь.
Было очень приятно, сэр.
Скопировать
Have you ever heard the name "Takechi Seiji"?
He's a Japanese mercenary who traveled disputed areas from all around the world.
When he returned, he started a welfare organization.
не похоже на Канаме. *укоризненный взгляд*
А, пустяки! Дело житейское!
В конце концов, сам согласился. Ты что делаешь?
Скопировать
Hell is hot.
That's never been disputed by anybody.
You didn't go to hell.
В аду жарко.
Это никто никогда не оспаривал.
Ты побывал не в аду.
Скопировать
I repeat, the Falklands have just been invaded!
The disputed islands lie here, off the coast of Argentina.
[ Groans ] This is my pride and joy.
Повторяю: на фолклендские острова произошло вторжение
Спорные острова расположены здесь, у побережья Аргентины.
Это - моя гордость и радость.
Скопировать
The odd thing is, it appears to have happened twice.
Bit of a disputed call, I'm afraid.
There you are. All I can say is, don't fall at the last fence.
—транность в том, что она погибла дважды.
ѕохоже на спорный м€ч, вроде того.
Ќу вот. ћогу только сказать, не запнись о последний барьер.
Скопировать
What's that corny old verse?
"I have a rendezvous with Death "At some disputed barricade
"When Spring... "When Spring comes
Как там в стихах?
"А у меня со смертью встреча, мы подведем под спорами черту,
когда весна... когда весна...
Скопировать
Purchase of space vessel with counterfeit currency.
Sentences-- psychiatric treatment... effectiveness disputed.
Mr. Mudd, you're charged with galaxy travel without a flight plan, without an identification beam, and failure to answer a starship's signal, thus a menace to navigation.
Приобретение космического судна на фальшивую валюту.
Приговоры-- психиатрическое лечени... эффективность спорна.
Мистер Мадд, вы обвиняетесь в межзвездном перелете без полетного плана, без идентификационного луча, а также в отказе ответить на вызов звездолета, и, тем самым, создание угрозы для навигации.
Скопировать
Inconclusive.
- Analysis of disputed area.
- Undeveloped.
Результат неоднозначный.
- Анализ спорной территории.
- Неразвита.
Скопировать
You're the ones who issued the ultimatum to withdraw from the disputed areas!
They're not disputed.
They're clearly ours.
Это вы выставили ультиматум, чтобы мы убрались с оспариваемой территории!
Она не оспаривается.
Она наша.
Скопировать
You've been asking for war!
You're the ones who issued the ultimatum to withdraw from the disputed areas!
They're not disputed.
Вы напрашивались на войну!
Это вы выставили ультиматум, чтобы мы убрались с оспариваемой территории!
Она не оспаривается.
Скопировать
Strategically sound.
Organia is the only Class-M planet in the disputed area.
Ideally located for use by either side.
Стратегически верно.
Органия - единственная планета класса "М" в оспариваемом регионе.
Идеальное местоположение для использования противником.
Скопировать
But I can't promise anything.
Always very disputed.
Great cattle land that, too.
Но я не могу ничего обещать.
Земельные вопросы всегда особенно остры.
Особенно когда речь идет о земле пригодной для пастбищ.
Скопировать
I understand.
And it's for this reason that I hereby offer you and your descendants... ..all the disputed land of Gedref
You would give up your ancient claims?
Я понимаю
И поэтому, по этой причине, я сейчас предлагаю вам и вашим потомкам ... все спорные земли Гедрефа.
Вы отказываетесь от ваших древних претензий?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов disputed (деспьютид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disputed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить деспьютид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение