Перевод "длиннохвостая синица" на английский

Русский
English
0 / 30
синицаblue tit tomtit blue titmouse
Произношение длиннохвостая синица

длиннохвостая синица – 31 результат перевода

Кусты и полевые цветы я знаю как свои пять пальцев.
Небольшие заросли берез, где собираются длиннохвостые синицы.
Как ты можешь так хорошо это помнить?
There are bushes and wildflowers I know better than me own hand.
The pond where the yellow brandyball water lilies grow... ..the little birch thicket where the long-tailed tits congregate.
How can you remember that so well?
Скопировать
Кусты и полевые цветы я знаю как свои пять пальцев.
Небольшие заросли берез, где собираются длиннохвостые синицы.
Как ты можешь так хорошо это помнить?
There are bushes and wildflowers I know better than me own hand.
The pond where the yellow brandyball water lilies grow... ..the little birch thicket where the long-tailed tits congregate.
How can you remember that so well?
Скопировать
- Видишь, Мэки. Вот такие дела.
Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
Теперь меня это всё больше не радует.
See Macky, this is how things work:
One person's gain is another person's loss.
All of a sudden the whole thing doesn't make me happy anymore.
Скопировать
Какой от них толк?
Синица в руке, журавль в небе!
У меня нет ни синицы, ни журавля.
That is not helpful to me.
A bird in the hand is worth two in the bush. I have no bird.
I have no bush. God has taken my bird and my bush.
Скопировать
Долой перчатки, Бог.
Бог забрал у меня и синицу, и журавля.
Бог - это обычный пакостник с лупой.
"The gloves are off, God."
"God has taken my bird and my bush."
"God is a mean kid with a magnifying glass."
Скопировать
Мне нужна ваша помощь!
Лучше синица в руке...
Коттон прав.
I need your help. Come on!
Any port in a storm.
Cotton's right.
Скопировать
и знаешь, они говорили очень даже ничего.
Тогда выиграл длиннохвостый попугай, маленький такой.
Он должен был сказать: "Птицы умные, но они не умеют говорить".
and boy, do they speak well.
But the championship back then was won by a parakeet, a little parakeet.
And the parakeet would say, "Birds are smart, but they can not speak."
Скопировать
Если вы чувствовали, что над фермой довлеет несчастье, то почему не пытались ничего предпринять?
Вы думали, что синица в руках лучше, чем журавль в небе.
Но это удел трусов: недостойный, легкомысленный и имеющий серьёзные последствия.
If you felt the farm was ruled by misfortune why didn't you try to do something about it?
You thought a bird in the hand is worth two in the bush.
But this is a coward's way, it is disgraceful and careless and it has serious consequences.
Скопировать
Синица в руке, журавль в небе!
У меня нет ни синицы, ни журавля.
Бог забрал у меня все.
A bird in the hand is worth two in the bush. I have no bird.
I have no bush. God has taken my bird and my bush.
Oh, I see.
Скопировать
Хорошее время для поездки к озеру.
колымаге как эта уж не говоря об этих двух клячах для меня будет честью отвезти вас у меня коляска с парой длиннохвостых
они - красавицы, и чистокровки, точно так же как... ооо, извините это прозвучало ужасно но это не значит, что сравнивая вас, мэм... но если вы позволите мне, мэм... я бы мог..мм...подождите я отнесу эту чашку кофе
Nice time for a ride out to the lake.
Ma'am. I hate to see anybody as plum beautiful as you riding in a moth-eaten old basket like this, let alone those two nags a- pulling' it. If you'll do me the honor of riding in my carriage... i'm driving a pair of long-tailed bays to the runabout.
Brought them all the way from texas, and they're beauties, and they're thoroughbreds, just like- well, that sounds terrible, but i don't mean to compare you, ma'am, to a- but if you'll allow me, ma'am, I- i'll, uh, i'll set down this cup of coffee.
Скопировать
Да.
Синица в руке.
Я могу провести Вас домой?
I go to the national administrative school... and I'm doing a degree in Philosophy at the Sorbonne.
The bird's in the hand.
May I accompany you home?
Скопировать
Каких певчих птиц вы знаете?
Синица!
Две синицы!
Which song-birds do you know?
The tit!
Two tits!
Скопировать
Синица!
Две синицы!
Пани...
The tit!
Two tits!
Miss...
Скопировать
- Не клади все яица в одну корзину, Боб.
- Синица в руке...
- Спокойной ночи, Боб!
- Don't put all your eggs in one basket.
- A bird in the hand...
- Good night.
Скопировать
Гарри.
Похоже, на "Додж Дарт" уселась синица.
Нет, похоже, на "Додж Дарте" сидит зяблик.
Harry.
That looks like a chickadee on a Dodge Dart.
No, it looks like a finch on a Dodge Dart.
Скопировать
Нет, похоже, на "Додж Дарте" сидит зяблик.
Нет же, на "Додж Дарте" сидит синица!
- Привет.
No, it looks like a finch on a Dodge Dart.
Nope, chickadee on a Dodge Dart.
- Hi.
Скопировать
В детстве были колики, потом его сексуаольно употребила монашка, над лесным ручьем.
Большая синица? Паштет.
Вы предпочитаете убивать по вечерам или, скорее, натощак?
Colic in childhood later sexually exploited by a nun, by the forest spring.
A female?
Do you prefer to commit murders in the evening, or rather on empty stomach?
Скопировать
Ну, что это такое?
ТОМТИТ ( англ. синица) - вот что.
Демонстрация ТОМТИТ.
Well, what's it all about anyway?
TOMTIT - that's what it's all about.
A demonstration of TOMTIT.
Скопировать
Мне не нравится это чертов хлыщ.
Если бы у тебя был мозг синицы, ты и тогда не сделала бы этого.
Но. Мама. Я люблю его.
I don't like it a damn bit.
If you had the brain of a titmouse. You wouldn't be doing it.
But, Ma, I love him.
Скопировать
До пещерных дней.
Синицы любят свист, а свиньи - визг.
Но только кот, один лишь кот Покажет вам свинг.
To the caveman days
I've heard some corny birds who tried to sing
But, still, a cat's the only cat who knows how to swing
Скопировать
Дело в шляпе.
(Исковерканное "bird in the hand is worth two in the bush"- "лучше синица в руках, чем журавль в небе
Вот, мы и приехали.
It's in the bag.
To quote your english proverb, we seem to have the bird by the bush in the hand.
well, here we are.
Скопировать
Правильно, Микки, душка.
Лучше синица в руке.
Полин права.
That's right, Mickey, love.
You stick to what you know, eh?
Pauline's right.
Скопировать
Фрейзер, у тебя с Нэнси есть шанс на что-то большее.
Только дурак бросил бы эту синицу в руках, гоняясь за...
- Лифт прибыл!
Frasier, you have a chance for something real with Nancy.
Only a fool would throw that away chasing after some...
- It's here!
Скопировать
Я перерос разовые вечеринки. Думаю, ты мог бы дать мне поуправлять всем клубом, когда он снова откроется.
Синицы в руках нам мало, подавай журавля, да?
Я – тот, кто там нужен. Ты же знаешь, как популярны мои вечеринки.
I'm growing out of the one-nighters, so how about a shot at running your club?
Why take the carrot when you can have the donkey, hey?
I'm what that place needs and you know how popular the one-nighters are.
Скопировать
Луи Армстронг.
Он-длиннохвостый попугай.
- Положи к остальным.
Louis Armstrong.
He's a parakeet.
- Put it with the others.
Скопировать
"Честных денег хватает надолго".
"Синица в руках лучше журавля в небе".
"Дарёному коню в зубы не смотрят".
Honest money goes further.
A bird in the hand is worth two in the bush.
Never look a gift horse in the mouth.
Скопировать
Идёмте, дорогие, идёмте.
Ара любой длиннохвостый попугай с ярким оперением. " Ара - это попугай, я знал это.
Тебе не кажется, что как домовладельцы мы имеем законное право осмотреть всю её квартиру, если хотим?
-How could you?
A macaw. "Any long-tailed... brightly-colored parrot."
A macaw is a parrot, I knew it. Don't you think that, as landlords... we have some rights to see the back of her apartment if we want to?
Скопировать
Твой выбор, да?
Синица в руках?
Да, я даже не думал об этом.
It's your choice, right?
Bird in the hand?
Yeah, um, I hadn't really thought about it.
Скопировать
В любом случае, ты был прав.
Лучше синица в руках.
Дети будут смотреть?
Anyway, you were right.
Stick with the devil you know.
Are the kids watching tonight?
Скопировать
Полагаете, мистер Фицуильям решил, что с него хватит и уволился?
Не знаю, это может быть синицей в руке, а может и журавлем в небе.
Палмер приказал Фицуильяму убить нас, но он отказался... а теперь исчез.
You're suggesting Mr. Fitzwilliam had enough and quit?
I don't know, it could be a dead end or a wild goose chase.
Palmer ordered Fitzwilliam to murder us, and he didn't... and now he's gone.
Скопировать
Тем не менее, мультиоргазм это примечательный феномен, который не часто встречается.
И синица в руке лучше, чем журавль в небе.
Я синица или журавль?
Nonetheless, multiple orgasms is a notable phenomenon, one we don't encounter often.
And a bird in the hand is worth two in the bush.
Am I the bird or the bush?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов длиннохвостая синица?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы длиннохвостая синица для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение