Перевод "debating" на русский
Произношение debating (дебэйтин) :
dɪbˈeɪtɪŋ
дебэйтин транскрипция – 30 результатов перевода
Not a peep, in 24 hours! He's busy.
Isn't he debating the mayor tonight?
I don't care!
Ничего, уже 24 часа.
Он занят. У него же сегодня дебаты с мэром.
Плевать!
Скопировать
-No!
I'm debating it.
What do you think I should do?
-Нет!
Нет! Ещё нет! Я обдумываю это.
Как ты думаешь, что я должна сделать?
Скопировать
This is Officer Hasermann.
Is debating the Governor a crime now?
No, sir.
Полиция Остина. Это офицер Хасерманн.
Дебаты с губернатором это уже преступление?
Нет, сэр.
Скопировать
You look...fantastic.
Seriously, I was standing up there debating whether or not to come down and talk to you.
I'm glad you did.
Ты выглядишь... потрясающе.
Знаешь, я стоял наверху и думал, следует ли спуститься и поговорить с тобой.
Я рада, что ты спустился.
Скопировать
- Aren't the trains running?
Stop this debating, Jeeves.
Put it in the back. - Get in the back there, will you?
- И ваш поезд уже ушёл?
Да, поезд ушёл, они уехали играть без меня, но это нечестно.
- Ладно, Дживс, пусть садится на заднее сидение.
Скопировать
- They'll think you had a long rest.
Sam, I'd rather not spend the whole night debating.
Let's get Harry someplace and clean him up.
- Они сочтут, что отдыхали вы долго.
Сэм, я не хочу стоять здесь и спорить до утра.
Давайте отнесём Гарри куда-нибудь и почистим.
Скопировать
At Elizabeth Arden's. 7 Place Vendome.
You've passed by six times already, debating whether you should go in.
- You ask my advice, Samantha?
У Элизабет Арден, Вандомская площадь, семь
Вы прекрасно знаете где это, потому что проходили там раз шесть думая на тем, как туда зайти
- Вам нужен мой совет, Саманта?
Скопировать
Can the mistical experience of saints really be duplicated by chemical means?
30 years after Arsey Zeina raised the question, his successers of the University of Oxford are still debating
One of them is Richard Swinburne of XXX college who is ? professor of philosophy of the Christian Religion:
ћожет ли мистический опыт св€тых быть воспроизведЄн химическим путЄм?
—пуст€ 30 лет с того времени как јрсей "ейна подн€л этот вопрос, его приемники из ќксфордского университета до сих пор спор€т на эту тему.
ќдин из них Ц –ичард —винбурн - профессор философии христианства.
Скопировать
-And of course, whoever took the position would have to be beyond reproach, for the more conservative element of our college constituancy.
We have to remember that not long ago, we were still debating whether or not Christians could use rock
-Remember when old Mrs. Lindow said that... all rock 'n' roll led to sexual intercourse, because the music... no, it was the rhythm of the music matched the rhythm of the contractions of an orgasm.
- Тот, кто займет этот пост, должен иметь безукоризненную репутацию с точки зрения наиболее консервативных представителей нашего колледжа.
Надо сказать, что не так давно мы обсуждали, предстало ли христианам передавать послание Божье посредством рок-н-ролл...
- Помните, как миссис Линдоу сказала... рок-н-ролл ведет к совокуплению, потому что эта музыка... нет, ритм этой музыки соответствует ритму движений при оргазме.
Скопировать
My presence could be most helpful. Especially if the Flaxian goes into Cardassian space.
I am not interested in debating your usefulness to me.
I hate to interrupt you but the Flaxian is getting farther away.
Мое присутствие могло бы быть весьма полезно, особенно если флаксианец войдет в кардассианское пространство.
Я не намерен спорить с вами по поводу вашей полезности...
Я не хочу прерывать, но флаксианец удаляется.
Скопировать
It doesn't taste good.
In Hesse they are currently debating whether pupils should be allowed to choose their own examination
- I like that idea.
Невкусная у него колбаса.
В Гессене собираются разрешить ученикам самим выбирать тему для экзамена.
Хорошая идея!
Скопировать
Traitor!
This is a military camp, sir, not a debating chamber.
Under military law, any man inciting mutiny can be hanged. Colonel Harrison.
- Предатель!
Предатель! Это лагерь, а не зал для дискуссий.
Тот, кто призывает к мятежу, будет повешен.
Скопировать
Yes, I know who you are.
The fact is I stood outside your house debating whether to come and see you.
I am Dr. Bell.
Да, я вас знаю.
Я стоял перед вашим домом, решая, зайти ли к вам.
- Я доктор Бэлл.
Скопировать
And that boy, the one who wasn't supposed to visit?
Now he's out debating the future of our relationship which I had decided had no future, with my roommate
If you don't want to let me drop, fine. But I think I at least deserve a straight answer.
А тут еще парень, который не должен был приезжать.
А он приехал, и теперь рассуждает о будущем наших отношений, а я как раз недавно решила, что будущего у них нет, c моей соседкой по комнате, которая просто магнит для мужчин.
Если вы не хотите, чтобы я бросила курс, отлично, но я по крайней мере заслуживаю прямого ответа.
Скопировать
From where I sit, they've already made a difference.
The Senate has been debating what to do about Mars for years and did nothing.
It took Sheridan to push them into recognizing our sovereign rights of independence.
С того места, где я нахожусь, я уже вижу признаки нового.
Сенат годами обсуждал вопрос, как быть с Марсом, и не сделал ничего.
Понадобился Шеридан, чтобы они признали наше суверенное право на независимость.
Скопировать
I've just never seen any proof, so I... I just don't debate it any more.
I could spend my whole life debating it over and over and I still wouldn't have any proof, so I just.
I just don't debate it any more.
Просто я никогда не видел тому доказательств, поэтому я об этом больше не задумываюсь.
То есть, я мог бы всю жизнь посвятить взвешиванию всех "за" и "против", и в итоге так и не найти никаких доказательств.
Поэтому я... Я просто больше не думаю на эту тему.
Скопировать
Just finished swapping jokes with a Bolian manicurist.
Before that, I was debating the finer points of temporal physics with a Krenim scientist.
12 new personalities have surfaced in the past hour alone.
Только закончила обмениваться шутками с болианской маникюршей.
А до этого я обсуждала основные положение темпоральной физики с кренимским учёным.
Появилось 12 новых личностей и это за последний час.
Скопировать
Cribbs?
They're still debating the route How long?
At least a couple of hours
Крибс?
- Маршрут пока не определен. - Сколько еще?
По меньшей мере, пару часов.
Скопировать
Look, Ally, I know it's complicated, but...
I've been debating if I should move to Detroit or Canada to be close to Sam.
But I don't have a choice.
Слушай, Элли, я знаю, что это сложно, но...
Я обдумывал, стоит ли мне переехать в Детройт или в Канаду, чтобы быть ближе к Сэму.
Но на самом деле у меня нет выбора.
Скопировать
The seal is meant to be unfinished because this country is.
We're meant to keep doing better, to keep debating.
I wanna be your assistant attorney general for civil rights.
Печать не была закончена, потому что это страна не должна исчезнуть.
Мы должны продолжать стараться изо всех сил, мы должны дискутировать и спорить и мы должны читать книги великих историков и потом обсуждать их, вот почему я разрешил поставить свое имя на суперобложке.
Я хочу быть Вашим помощником Генерального прокурора по гражданским правам.
Скопировать
We'll pick out the relief, and if we're going to see the things we recognize...
Weeks after the pictures from Europa were received we were still debating what was in them.
It's as if we almost got to the...
- Мы рассмотрим рельеф детально, и если увидим что-то знакомое...
Прошли недели после того, как поступили снимки с Европы, а мы всё ещё спорим о том, что на них изображено.
- Мы как будто почти добрались...
Скопировать
Time?
We have spent many hours discussing and debating endless topics.
I'm just fitted in when it's convenient for you.
Времени?
Мы провели кучу времени оспаривая и обсуждая бесконечные вопросы.
Я нужен только тогда, когда тебе это удобно.
Скопировать
No, I haven't
Well, why are you debating then?
Ok, what about you? Have you?
Не был.
- Ну вот видите, зачем же спорить?
- Ну а вы, там были?
Скопировать
I'm so disappointed in Cameron.
$20 says he's sitting in his car, debating about whether or not he should go out.
He'll keep calling me.
Я так разочарован в Кэмероне.
Спорю, что он сидит сейчас в машине и спорит сам с собой ехать или не ехать.
Он ведь все равно будет мне звонить.
Скопировать
-This is between me and the fates.
-Call me loco but maybe if you just acted instead of hemming and hawing and debating and conversing,
-What is that supposed to mean?
Я с судьбою разговариваю.
Назови меня сумасшедшей, но, если ты просто сделаешь, вместо того чтобы говорить и обсуждать, ты увидишь результаты.
И что это значит?
Скопировать
He's already delusional.
Why are we debating this?
We're debating it because he hasn't done anything wrong.
Он уже бредит.
Почему мы это обсуждаем?
Мы это обсуждаем потому, что он не сделал ничего плохого.
Скопировать
Why are we debating this?
We're debating it because he hasn't done anything wrong.
He's been fired because of a fear of what he may do.
Почему мы это обсуждаем?
Мы это обсуждаем потому, что он не сделал ничего плохого.
Его уволили из-за страха перед тем, что он может сделать.
Скопировать
It sounds like the two ofyou were having quite the meeting of minds.
Debating the geopolitical ramifications of bioengineering?
You have a take on that?
И, кажется, вы нашли общую тему для разговора.
Наверное, вы обсуждали геополитическое разветвление биоинженерии?
Ты в этом разбираешься?
Скопировать
Remember the nonaggression pact the Dominion offered Bajor a few weeks ago?
Yeah, they're still debating it in the Council of Ministers.
It'll never pass.
Помните пакт о ненападении, который Доминион предложил несколько недель назад?
Да, они все еще обсуждают его в Совете Министров.
Он никогда не пройдет.
Скопировать
You bought it. The wall Street Journal-- here-- not exactly... a bastion of anti-capitalist sentiment, refutes Big Tobacco's smear campaign... as the lowest form of character assassination.
of law... in the state of Mississippi, the cat... totally out of the bag, you're still standing here debating
Don, what the hell else do you need?
Ты купился. "Уолл Стрит Джорнэл", не являющая ярой противницей капитализма, ...называет грязную кампанию "Би и Даблъю" низшей формой уничтожения человека!
И даже сейчас, когда каждое слово, сказанное Вайгандом в нашем шоу, ...напечатано; когда полностью обнародо- ваны его показания в суде штата Миссисипи, когда кот выскочил из мешка, ты стоишь здесь и споришь.
Дон, что еще тебе нужно?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов debating (дебэйтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы debating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дебэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение