Перевод "chauffeur" на русский

English
Русский
0 / 30
chauffeurшофёр
Произношение chauffeur (шеуфйуо) :
ʃəʊfjˈʊə

шеуфйуо транскрипция – 30 результатов перевода

Polish plates
You don't look like an embassy chauffeur
There are more privately owned cars now
У вас польские номера.
И вы, кстати, совсем не похожи на личного шофера посла.
Сейчас многие имеют машины.
Скопировать
You could've been diplomats
Or a diplomat's chauffeur on an outing
I'm not blind
Иностранцы останавливаются. Вы похожи на дипломатов.
Может личный шофер посла решил проветриться?
Да нет, я же вижу. Не слепой, все-таки.
Скопировать
Look at me.
A chauffeur.
Respect.
Посмотри на меня.
Водитель.
Уважение.
Скопировать
- Fine.
Would you get my chauffeur? Tell him I want my briefcase.
I'm so sorry!
- Хорошо.
Позовите моего шофёра, скажите, пусть возьмет мой чемодан.
Он знает
Скопировать
Will you stay for lunch?
Doctor, my chauffeur will take you to town.
This is for Moreno.
А Вы, сеньор Минно? Вы останетесь на обед?
Доктор, мой водитель доставит Вас в город.
Это для Морено.
Скопировать
Yes, I really think I ought.
It's at least half an hour's run to the Pattersons', and I don't suppose they like their car and chauffeur
I think you left your coat in my room. I'll get it for you.
А что же делать?
До Паттерсонов добираться полчаса, они и так будут недовольны, что я задержала машину.
Ваше пальто у меня в комнате и я сейчас принесу.
Скопировать
That's so nice of you that I'll take it.
I'll give you a deposit, ...and send my chauffeur for it.
Won't you come inside?
- Это так мило с вашей стороны, что я беру, беру.
- Вот задаток - десять тысяч, и я пришлю шофёра. - Отлично. Пожалуйста, не зайдёте?
- Иду, иду.
Скопировать
So we stayed at the apartment in Paris.
He was my father's chauffeur.
How old is he?
Поэтому мы жили в Париже, в квартире.
А это, старина Гектор.
Старый шофер отца. Сколько ж ему лет?
Скопировать
Get out!
St Anthony of Padua, let me find a tow truck so I can fix my boat, my car, and hire a new chauffeur.
A Catholic one, this time, I promise.
Всё, уходите.
Святой Антоний, помоги мне найти машину техпомощи.
Пусть отремонтирует мою лодку и машину.
Скопировать
You asked about him?
He's my secretary, chauffeur and porter.
Take my suitcase.
- Кто он?
- Да. Да, это же мой секретарь, мой шофер и мой носильщик.
Держи чемодан.
Скопировать
I lent it to someone who didn't have one.
A rabbi who is a chauffeur !
Jacob, you have a funny accent in French.
Я одолжил её тому, у кого её не было.
Господин Зэлигман служит у очень важного лица, раз у этого лица шофер - раввин.
Якоб, послушай-ка. У тебя такой забавный французский акцент.
Скопировать
Police?
Van Cleef was just held up by an old man and his chauffeur.
They went toward the station.
- Алло!
Только что ограблен ювелирный магазин "Ван Клиф".
Двое - старик и водитель - по дороге на вокзал.
Скопировать
- It's the same old story...
The chauffeur and the boss. Happens all the time!
- Shall I throw them over?
- Такое бывает, мой друг.
Водитель и его хозяйка, старая история.
- Можно бросить?
Скопировать
I don't like being spoken to in that tone, Danseur.
Chauffeur.
Obviously, Mr. Poli had his accounts in there
Я не люблю, когда ты разговариваешь таким тоном, Танцор.
Шофёр.
М-е Поли держал все счета вот здесь.
Скопировать
- Me? Why?
You were a chauffeur, right?
- Yes.
А что?
- Вы были шофером, так? - Да, очень давно.
Да...
Скопировать
You can't go out in the streets like this.
Tell the chauffeur to take Madam wherever she wishes.
Please!
Это безумие. Что произошло?
Я ничего не знаю. Я весь день просидел в этой гостиной. - К тому же, я ведь не надсмотрщик.
Слушайте, мадам, у меня масса своих проблем.
Скопировать
Who is this one?
Perhaps some chauffeur.
It is not important.
Кто это?
Кто его знает, может, какой-то шофёр.
Неважно.
Скопировать
ARE YOU A GOOD DRIVER?
I USED TO BE A CHAUFFEUR.
IF YOU'RE SO GOOD, WHY AREN'T YOU WORKING?
Вы хороший водитель?
Я был шофером.
Если вы так хороши, почему не работаете?
Скопировать
NO. WELL, YOU WOULDN'T, WOULD YOU?
I EXPECT YOU WENT EVERYWHERE WITH A CHAUFFEUR.
IT'S JUST UP HERE, LOVE.
Вы бы сюда и не попали, да?
Наверное, вас всюду отвозил шофер.
Сюда, милочка.
Скопировать
Everybody in Washington knows that you are not a commercial attaché.
Everybody in Washington knows that the chief of Russian intelligence is the chauffeur who drives a car
Everybody in Washington does not know these things, and I will thank you not to repeat them.
Все в Вашингтоне знают, что никакой ты не советник по торговле
Все в Вашингтоне знают, что глава русской разведки - шофер посла
Никто в Вашингтоне об этом не знает и я прошу тебя больше вслух такого не говорить
Скопировать
Brigadier, I shall have to lay very serious charges against Professor Stahlman.
He ordered my chauffeur to delay my return.
So not everything runs parallel.
Бригадир, я вынужден выдвинуть очень серьёзные обвинения против профессора Столмэна.
Он приказал моему шофёру отложить моё возвращение.
Значит не всё идёт параллельно.
Скопировать
An accident?
This is a direct consequence of your orders to my chauffeur.
Hmm?
Несчастный случай?
Это прямое последствие ваших приказов моему щофёру.
Мм?
Скопировать
I'm a domestic service menial of the 400 Series.
I can cook, clean, I am a butler, a gardener and chauffeur.
I have been programmed to respond to a complex series of domestic commands.
Я домашний слуга 400-ой серии.
Я могу готовить, чистить. Я дворецкий, садовник и шофер.
Я запрограммирован, чтобы исполнять весь комплекс домашних команд.
Скопировать
Look... Let's do an experiment.
Get your chauffeur.
My chauffeur?
Сделаем интересный опыт.
Позови своего шофера.
Шофера?
Скопировать
Get your chauffeur.
My chauffeur?
- What do you want with him?
Позови своего шофера.
Шофера?
Что ты от него хочешь?
Скопировать
Have no fear, friend!
My chauffeur not dangerous, just a bit inquisitive.
Very, very inquisitive!
Ќе бойтесь!
Ётот шофер не опасен, только любопытен!
ќчень,очень любопытен
Скопировать
Get over here!
- Ah, c'est toi, le chauffeur! - I say, steady on, old man.
I never touched your car.
Предурки! Сюда, сюда!
-В чем дело?
-Да, не в чем!
Скопировать
It's my job.
I'm a chauffeur.
Well, when the y need me...
Работа такая.
Я водитель.
Когда им нужен водитель...
Скопировать
Jack, the stepson of Paul Renauld, is sent to Chile, simply to remove him from the scene.
In the same manner, Lawrence, the chauffeur, is given a holiday.
But Pau Renauld, he uses every oportunity and when he sees me, Hercule Poirot, he decides to draw me into his plan.
Перейдем ко дню убийства. Жака, своего пасынка, Поль Рено отправил в Чили, чтобы удалить с места действия.
Одновременно месье Лоренсу, шоферу, он дал выходной, чтобы закончить подготовку.
Но Рено использовал любую возможность, и, увидев меня, Эркюля Пуаро, решил использовать и это.
Скопировать
No gardener, or handyman...?
Lawrence, the chauffeur, should have been here, sir, but he's on holiday.
- When did he heave?
Есть садовник или подсобный рабочий?
Лоренс, шофер. Но у него выходной.
Когда он уехал?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chauffeur (шеуфйуо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chauffeur для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шеуфйуо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение