Перевод "шофёр" на английский

Русский
English
0 / 30
шофёрdriver chauffeur
Произношение шофёр

шофёр – 30 результатов перевода

Вот именно.
Приезжает на огромной иномарке, паркуется у торгового центра, шофёр там её ждёт.
А она берёт такси и приезжает сюда.
Sure is.
She pulls up in a great big foreign car, parks at the mall, the chauffeur waits.
She takes a taxi and comes here.
Скопировать
Хорошо, я иду.
Скотт, прошу тебя, побудь шофёром всего один день .
Я делаю это каждый день.
Okay, I'm coming.
Scott, I am asking you to drive carpool for one day.
I do it every day.
Скопировать
Я знаю.
Но меня забрал его шофёр.
Ты сделал это с его шофёром?
I KNOW.
BUT HIS CHAUFFEUR PICKED ME UP.
YOU DID IT WITH HIS CHAUFFEUR?
Скопировать
Скажи спасибо, что они не твои родители.
Я работаю их личным шофёром. - Каждый год.
- Бедный.
Yeah, at Ieast two of them aren't your parents.
I'm their designated driver...every year.
Sorry.
Скопировать
Что ж, в современном пересказе карета становится лимузином.
А лакей в ливрее становится шофёром.
А Золушка, конечно, окажется скорее педиком, чем женщиной, потому что ни одна уважающая себя женщина не позволит, чтобы её заманили в дом к незнакомцу с помощью драгоценностей, лимузина, шампанского и икры.
Emmett: WELL, IN THE MODERN RE-TELLING, THE COACHWOULD BE A LIMO,
AND THE LIVERIED FOOTMAN WOULD, UH, WOULD BE THE DRIVER,
AND CINDERELLA WOULD, OF COURSE, BE A FAG RATHER THAN A WOMAN, SINCE NO SELF-RESPECTING WOMAN WOULD LET HERSELF
Скопировать
Но меня забрал его шофёр.
Ты сделал это с его шофёром?
Нет, сладкий, его шофёр отвёз меня в его дом.
BUT HIS CHAUFFEUR PICKED ME UP.
YOU DID IT WITH HIS CHAUFFEUR?
NO, SWEETIE, HIS CHAUFFEUR DROVE ME... TO HIS PLACE...
Скопировать
О, может быть кинуть жребий?
Для вашей удобности, пока вы здесь, мы обеспечить автомобиль и шофёр, снаряжённый, разумеется, поршневыми
А сейчас, если мы проедем с вами, вы можете сопроводить меня в отель.
Oh, why don't you toss for it?
For your connivance while you are here, we have provide the automobile and the chauffeur, equipped, of course, with Crawford's piston rings.
And now, if we will come with you, you can escort me to the hotel.
Скопировать
Анастасио.
Ваш шофёр.
Он муж моей сестры.
Anastasio.
Your chauffeur.
He's my brother-in-law.
Скопировать
- Я потерял её.
Молодая леди, я слышал, как она сказала шофёру отвезти её в отель.
Опять то же самое, я не верю этому человеку.
- I lost her.
The young lady, I heard her tell the driver to go back to the hotel.
Just the same, I do not believe this man's story.
Скопировать
Я вернулся в офис, узнать, нет ли почты.
В тот день ты ещё вызвал к себе шофёра из Инглвуда.
Помнишь, Киз?
I went back to the office to see if I had any mail.
It was the day you had that truck driver from Inglewood on the carpet.
Remember, Keyes?
Скопировать
Ты сделал это с его шофёром?
Нет, сладкий, его шофёр отвёз меня в его дом.
Рядом с которым Букингемский дворец выглядит как индейская хижина.
YOU DID IT WITH HIS CHAUFFEUR?
NO, SWEETIE, HIS CHAUFFEUR DROVE ME... TO HIS PLACE...
WHICH MAKES BUCKINGHAM PALACE LOOK LIKE A WINNEBAGO.
Скопировать
Я уже не уверен, что мы сможем.
Остановите вон там спасибо, шофёр.
Дорогой, если вы быстро не женитесь на ней, это сделает другой, и тогда всё пропало.
Well, I'm not sure we'd be able to. Just here will be fine.
Thank you, driver.
Darling, if you don't marry her soon, someone else will, and that will never do. Take the lady out to Berkley Street and drop my luggage off at Shepherd's hotel,
Скопировать
А знаешь, кем был твой отец?
Он был простым шофёром!
Но он не разрешал мне работать.
Who do you think your father was?
He was just a driver.
He didn't want me to work.
Скопировать
- Провалиться мне на месте, если вру.
Там были... шофёр с лесосклада... два грузчика... директор школы, учитель физкультуры... буфетчик с вокзала
Они были там!
- Of course, it is! As true as I am here!
The driver from the lumber-yard... was there... and two packers... the headmaster of school 101, the PE teacher... the night barman from the station bar, and I sat there, just sat there... and couldn't believe my eyes.
And... there they were, in the flesh!
Скопировать
А фрау Костер умерла.
Шофёр, едемте отсюда.
- Я не хочу, чтобы ты меня ждала.
And Mrs. Koster is dead.
Driver, I want to leave here.
- I don't want you to wait for me.
Скопировать
"Пик Ап Кафе".
Вот здесь, шофёр.
Тормози.
Pick Up Cafe.
There it is, driver.
Stop right here.
Скопировать
Ещё разок.
Пошли, шофёр, пропустишь с нами один.
Привет, Хомер.
One drink.
Come on in, driver, and have one with us.
Hey, Homer.
Скопировать
Она спит.
Если вы позовёте моего шофёра, он сможет отнести её вниз.
Будет лучше для неё, если она проснется в моём доме.
Miss Holloway: she's asleep.
If you'll call my chauffeur, he'll carry her downstairs.
It will be better for her to wake at my place.
Скопировать
Газеты и все вокруг говорили бы, как честно и демократично со стороны Лэрраби жениться на дочке шофёра.
Но они не сказали бы ни слова похвалы в адрес дочки шофёра.
Демократия - очень несправедливая штука, Сабрина.
The papers would have said how fine and democratic for a Larrabee to marry the chauffeur's daughter.
But would they praise the chauffeur's daughter? No.
Democracy can be a wickedly unfair thing.
Скопировать
всё проясняется.
- Вызвать вашего шофёра?
- Нет, спасибо. Я сам.
Everything is becoming clearer.
- Shall I call your driver? - No, better not.
I'll do that.
Скопировать
- У меня там машина стоит.
Ага, мы найдём тебе машину, да ещё с шофёром.
Ты не боишься, что у нас украдут машину.
My car's there!
We've found a car for you. With a driver too!
- I hope my car won't be stolen.
Скопировать
Кто такая Сабрина?
Дочь нашего шофёра, вот кто.
Как вам это?
Who is Sabrina?
Our chauffeur's daughter, that's who.
How about that?
Скопировать
Скажи...
Скажи шофёру.
Это ты, Леа, как у тебя дела?
Tell him.
Tell the driver.
It's you, Lea. How are you doing, girl?
Скопировать
Она не служанка. Она дочь слуги!
Своим поведением ты унизил не только свою мать, но и нашего шофёра!
Я слишком уважаю Фэрчайлда, чтобы вмешиваться в его личную жизнь, и я хочу, чтобы ты имел уважение к его дочери!
- She's a servant's daughter.
You have embarrassed your mother and our chauffeur.
I've too much respect for Fairchild to intrude on his personal life. You should have that respect for her.
Скопировать
Что ты о нём знаешь?
Шофёр должен смотреть на дорогу, Сабрина, и лишь изредка поглядывать в зеркало заднего вида.
Если бы ты посмотрел подольше, папа, ты понял бы, что он очень милый.
What do you know about him?
A chauffeur keeps his eyes on the road. Only once in a while does he glimpse in the rear-view mirror.
If you looked a little longer, Father, you'd find him nice.
Скопировать
И полторы тысячи привилегированных.
Мне кажется, можно было найти менее экстравагантный способ избавиться от дочери шофёра!
И как бы ты это сделал?
Make it 1,500 shares, Larrabee Preferred.
There must be a less extravagant way of getting a chauffeur's daughter out of one's hair.
How would you do it?
Скопировать
Из этого всё равно ничего не получилось бы.
Газеты и все вокруг говорили бы, как честно и демократично со стороны Лэрраби жениться на дочке шофёра
Но они не сказали бы ни слова похвалы в адрес дочки шофёра.
It wouldn't have worked out really.
The papers would have said how fine and democratic for a Larrabee to marry the chauffeur's daughter.
But would they praise the chauffeur's daughter? No.
Скопировать
Автомобили!
Шофёры!
Дочери шофёров!
Automobiles. Garages.
Chauffeurs.
Chauffeurs' daughters!
Скопировать
А ещё в поместье жил шофёр по фамилии Фэрчайлд, которого много лет назад привезли из Англии вместе с новеньким "Роллс-ройсом".
Фэрчайлд был прекрасным шофёром, он был также безупречен, как и восемь машин, находившихся на его попечении
И у него была дочь по имени Сабрина.
Also on the estate there was a chauffeur by the name of Fairchild, who had been imported from England years ago, together with a new Rolls-Royce.
Fairchild was a fine chauffeur of considerable polish, like the eight cars in his care.
And he had a daughter by the name of... Sabrina.
Скопировать
- Дэвид?
Мне нужно поговорить с вашим шофёром.
- С шофёром? - Зачем?
David?
I think I ought to have a talk with your chauffeur.
What for?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шофёр?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шофёр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение