Перевод "non-starter" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение non-starter (нонстате) :
nˈɒnstˈɑːtə

нонстате транскрипция – 30 результатов перевода

So he's a dealer.
That makes him a non-starter?
That makes him one more unknown soldier of the drug wars.
Значит он дилер.
Это делает его обреченным?
Это делает его еще одним неизвестным солдатом нарко-войны.
Скопировать
This is important.
Definite non-starter.
- Why do you say that?
Вот это главное.
Он был определенно обречен.
-Почему ты так говоришь?
Скопировать
Wait a minute, already fucking thought of it.
- It's a non-starter.
- And yet those... those larcenists at Gage are printing money because we sent their stocks through the roof. I mean, the poetry. We did that.
Стой, пришло.
Ничего не выйдет.
- А воришки из "Гейджа" бабло лопатой гребут, потому что мы им акции подняли выше крыши.
Скопировать
He axed Sewell Augustine because he felt like they were taking on too many cases with conflicts.
Yeah, thanks, but I think Gil Berridge may be a non-starter.
What did you do, Diane?
Он выгнал SewellAugustine, потому что посчитал, что они берут слишком много дел с конфликтами.
Да, спасибо, но думаю, с Гилом Берриджом может не получится.
Что ты наделала, Даян?
Скопировать
No, no, no, no, no.
And, Luke, coffee bot is a non-starter.
But I do like the idea of popcorn kernels in the pancake batter... so they self-flip.
Нет, нет, нет.
И, Люк, коферобот - это неосуществимая идея.
Но мне нравятся задумка о добавлении зерен попкорна в тесто для блинчиков... чтобы они самопереворачивались.
Скопировать
I might do.
Like I say, if you think it's a non-starter, then I... I mean, I do know it's a minefield.
I do know that you might not want to go through all that again.
Может, и уйду.
Если ты думаешь, что это неудачная затея, то я... то есть, я знаю, что это минное поле.
Я знаю, что ты, возможно, не хочешь проходить через все это снова.
Скопировать
Well,maybe if I talkedto her.
No,I'm telling you,this day care thing is a non-starter.
Fran won't even let anyone else hold the baby.
Жена не захочет. - Может, я ее уговорю.
Нет, эта затея обречена на провал.
Фрэн никому не позволит взять на руки ее ребенка!
Скопировать
So what about All Heart?
It's a non starter babe You know..
I'm chasing wind mills with that and maybe I can't change the world but I can change this guy's life and you know Just think about all the good he can do
Как с "Чистым сердцем"?
Пустая затея, детка.
Опять ветрянные мельницы штурмую. А вот этому парню я пожалуй смогу облегчить жизнь. Он столько пользы может принести.
Скопировать
Defence will pile up ballistics, forensic and eyewitness evidence from Young's fellow drug dealer.
It is a non-starter.
I disagree. Oh, do you now?
Защита будет опираться на баллистику и свидетельства очевидцев и коллег Янга.
Это все очевидно.
Я не согласна.
Скопировать
Right.
So, the Heimlich manoeuvre from the front is basically a non-starter.
Yeah, that's right.
Ладно.
В общем маневр Хеймлиха спереди изначально бесполезен.
Да, все верно.
Скопировать
You found something bad?
Well, for me, his salary alone makes him a non-starter.
But you may be more interested in what's on page three.
Ты нашла что-то плохое?
Ну что по мне, только его зарплата уже оставляет его за бортом.
Но тебя может заинтересовать то, что на на странице 3.
Скопировать
He couldn't be the killer.
He was a non-starter anyhow.
And Sofia Chavez won't testify against him.
Он не может быть убийцей.
У него и пороха на это не хватит.
И София Чавес не будет свидетельствовать против него.
Скопировать
The third drug renders the heart unsuitable for transplant.
- Sounds like a non-starter.
- Not quite.
Вот только третий препарат делает сердце непригодным для пересадки.
- Похоже нет шансов.
- Не совсем.
Скопировать
The other flies to Minnesota, drags him home by his ear.
It's a non-starter.
Joey turned 18 last month.
Другой летит в Миннесоту, и за уши тащит его блудного сынка домой.
Этого не будет.
Джои исполнится 18 в следующем месяце.
Скопировать
It's the only thing that truly protects you.
- Non-starter.
- Okay.
Только это действительно может тебя защитить.
И не начинай.
Ладно.
Скопировать
No.
Non-starter.
Okay.
Нет.
Неудачная идея.
Хорошо.
Скопировать
[Clears throat]
The lawsuit's a non-starter, Bill.
Just take it or leave it.
-
Подавать иск бесполезно, Билл.
Что есть, то есть.
Скопировать
He's a man, not a bargaining chip.
And I realize that asking you to help me find him may be a non-starter.
But I am asking.
Он человек, а не разменная монета.
И я понимаю, что просить помочь его найти, возможно, неудачная мысль.
Но я прошу.
Скопировать
Hey, nobody's gonna violate your wife, okay?
Aside from what that would say about me as a human being, physiologically it's a non-starter.
Sometimes I think I just say shit, sample what comes out of my mouth.
Слушай, никто не будет насиловать твою жену.
Во-первых, это было бы по-человечески нехорошо с моей стороны, во-вторых, это невозможно физиологически.
Иногда я просто несу чушь, говорю всякую ерунду.
Скопировать
Oh!
We seem to have a non-starter.
Man-Oh-Man apparently having a day off
Ой!
Похоже, что кое-кто у нас не стартовал.
Похоже, "Чудик" решил взять выходной.
Скопировать
- Serious inquiry.
- Non-starter.
I mean, I wouldn't live up there, but some folks like sticking a finger in Mother Nature's eye.
- Очень заинтересован.
- Не вариант.
Сам бы я там жить не стал, но кому-то в кайф ткнуть матушке-природе прямо в глаз.
Скопировать
Well, then there's no fight. Without the name, there's no fight.
It's a non-starter.
Okay. Okay.
Ну, тогда боя не будет, без этой фамилии, он никому не нужен.
Это гиблое дело.
Давайте так.
Скопировать
That's like-- could Tyson beat Ali in his prime?
It's a non-starter.
Anything else, Francis?
Типа...смогу бы Тайсон побить Али, будучи на пике формы?
Неудачный пример.
Что-то ещё хочешь добавить, Фрэнсис?
Скопировать
Look, I'm prepared to offer you a three-year lease for $1 million, sir.
Non-starter, son.
We don't even know if there's oil down there yet.
Послушайте, я готов предложить вам аренду земли на 3 года за 1 миллион долларов, сэр.
Никудышное предложение, сынок.
Мы даже ещё не знаем, есть ли там нефть.
Скопировать
Shame on you... using this tragedy to score political points.
If your idea of a deal is to pit co-worker against co-worker, well, it's a non-starter.
Hang in there, Keith.
Позор вам... использовать эту трагедию для набора политических очков.
Если ваша идея сделки в том, чтобы натравить коллег друг на друга, она неудачная.
Держись, Кит.
Скопировать
a wife and kids.
. - that's a non-starter. - Oh.
- Wow. - Yeah, I'm really sorry.
жена, дети.
И всё это с тобой и твоей мамой... это все плохая идея.
Мне очень жаль.
Скопировать
In fact, you waited on him hand and foot - like an old married couple, if you didn't know any better.
even put $40,000 of your own money into Colin's bar, never even checking for a moment whether it was a non-starter
Proving love really is blind.
Более того, вы его полностью обслуживали - если не знать, с виду - как давно женатая супружеская пара.
Вы даже вложили 40 тысяч долларов в бар Колина, даже не удосужившись проверить, стоящее ли это дело.
Поистине, любовь слепа.
Скопировать
This is a contract with the Department of Justice.
It's a non-starter.
What if we dropped DollaHyde?
А это контракт с Минюстом.
Так что без вариантов.
Если мы сбросим DollaHyde?
Скопировать
We've been over this.
The centre of the Valley's a non-starter.
Davis practically camped out there for a decade. If the tomb hasn't been found, it surely means it's hidden where people haven't been looking.
Центр Долины снят с пробега.
Дэвис практически жил здесь на протяжение десяти лет.
Если гробница до сих пор не найдена - значит, её надо искать там, где никто не смотрел.
Скопировать
- And I'll be going with them.
I'm afraid that's a non-starter, Alan.
We can't allow anything to happen to you.
- И я пойду с ними.
Боюсь, вы не участвуете в этом забеге, Алан.
Мы не можем позволить, чтобы что-нибудь с вами случилось.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов non-starter (нонстате)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы non-starter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нонстате не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение