Перевод "puny" на русский
Произношение puny (пьюни) :
pjˈuːni
пьюни транскрипция – 30 результатов перевода
-Yes.
Pretty fellow, play a livelier tune that I can make this puny rascal dance to.
You need a merrier tune?
- Да.
Эй, парень, сыграй что-нибудь поживее, чтоб я заставил этого негодника плясать.
Мелодию повеселее?
Скопировать
Pip - ?
Who are you calling so puny that you can only make him out under a magnifying glass!
No, I was just...
Доспехах?
Точно! Вот он!
И правда совсем мелкий.
Скопировать
Oh, I know I was good at puttir it together.
Startir from scratch, hookir one piece of land onto another, but... this money talk with puny moneymen
- Runnir The Furies ain't for me.
Я здорово потрудился, когда объединял эти земли.
Начав с малого, я потихоньку присоединял земли. Эти деньги - мелочь.
- Управление "Фуриями" не для меня.
Скопировать
- Or in T.C. S?
He's a puny moneyman who's out to revenge me for the Darrow Strip... and who ain't got bone enough to
He'll gouge back at me by doing my daughter malice and harm.
- Или чеками Т.С.?
Он ничтожный толстосум, задумавший отомстить мне за участок Дэрроу и у которого кишка тонка для честного поединка.
Он хочет рассчитаться со мной, причинив вред моей дочери.
Скопировать
- You.
It's been so long since you were mad enough to bellow, I thought you were getting puny.
Me, puny?
- Над тобой.
Ты уже давно не был так взбешен, чтобы рычать. Я подумала, что ты сдаешь позиции.
Я, сдаю позиции?
Скопировать
I aim to make her see.
- I have her word I can show you up for the puny, money-loving red-eye you be.
- Father.
Я помогу ей прозреть.
- Я дал ей слово, что смогу показать, какой деньго-любивый подлец вы на самом деле.
- Отец.
Скопировать
So come my soul to bliss, as I speak true. So speaking as I think, I die, I die.
I am not valiant neither but every puny whipster gets my sword.
But why should honor outlive honesty?
Спасеньем в том клянусь... и умираю...
Мавр, Где мужество твое: любой мальчишка Теперь тебя обезоружить может.
Но разве честь переживает честность?
Скопировать
Yes.
That puny princeling cannot fight a waste of time!
Go tell our Lord Agamemnon... if he wants someone to fight Achilles' battles to go himself. Now get out!
Да.
Этот слабый князек не может сражаться, трата времени!
Иди скажи Агамемнону... если он хочет, чтобы кто-то дрался с Ахиллесом, то пусть идет сам.
Скопировать
You're no Trojan goddess.
Are you some puny pagan goddess of the Greeks?
Of course not, I'm as human as you are!
Ты не богиня Троянцев.
Ты одна из неопытных языческих богинь Греков?
Конечно, нет, я человек, как и вы!
Скопировать
Who's whining did you say?
Whine yourself, you puny, bloody, shitty, rotten louse.
Stop this, Egon! Please.
Кто тут говорит о нытье?
Маленькая, вонючая, поганая вошь, сам ты нытик!
Эгон, прекрати, пожалуйста
Скопировать
Scout's been readin' since she was born, and she don't start school 'til next month.
You look right puny for goin' on seven.
I'm little, but I'm old.
Скаут читает с тех пор, как родилась, а она пойдет в школу только в следующем месяце.
Ты выглядишь хиловато для семи.
Я маленький, но я взрослый.
Скопировать
One draws a magic circle around oneself to keep everything out that doesn't fit one's secret games.
Each time life breaks the circle, the games become puny and ridiculous.
So one draws a new circle and builds new defences.
Мы рисуем вокруг себя магические круги, чтобы ничто не вмешивалось в наши тайные игры.
Но если жизнь вторгается в этот круг, игра выходит из под контроля.
Приходится рисовать новый круг, выстраивать новые защиты.
Скопировать
But so long as he has children who need him, he won't be too unhappy.
A few months ago, some of those children were listless, puny little things.
Which are the puny ones now?
Но до тех пор пока есть дети,которые в нём нуждаются, он будет счастлив.
Пару месяцев назад, некоторые из этих детей были вялыми и слабыми.
А кто из них теперь слаб?
Скопировать
A few months ago, some of those children were listless, puny little things.
Which are the puny ones now?
What we're looking at may well be the rebirth of the human race.
Пару месяцев назад, некоторые из этих детей были вялыми и слабыми.
А кто из них теперь слаб?
Те, на кого мы смотрим,вполне могут возродить человеческую расу.
Скопировать
I don't have any powers.
But I have the knowledge locked up in this puny brain.
You cannot afford to not take that advantage, can you?
У меня больше нет сил!
Но у меня есть знания, запертые в этом маленьком мозге.
Вы не можете не позволить себе воспользоваться этим преимуществом, да?
Скопировать
Man, you owe me.
He doesn't have one unique thought... in his little, puny brain.
I think that there's some merit in learning form straight off.
Ты моя должница.
Он просто смешён.
Мне кажется, столь быстрое обучение - само по себе хорошо.
Скопировать
And you, Bambi you lying filthy fucking slut are gonna watch me help your little fairy boytoy shuffle off this mortal coil
Kiss your puny, worthless
cock goodbye
А ты, Бэмби... Ты лживая, грязная блядская шмара! Ты будешь смотреть, как я помогу твоему мальчонке-феюшке покинуть этот бренный мир!
Попрощайся со своим мелким, никчёмным
хуйцом.
Скопировать
Ooh, would you look at that.
Kneel before my slingshot, puny earthling!
Well, I guess my first wish... is to get rid of those awful aliens.
Только посмотрите!
На колени перед моей рогаткой, ничтожный землянин!
Моим первым желанием будет избавление от этих пришельцев.
Скопировать
Nog, what are you talking about?
We've been studying you puny Earthlings for centuries and you're ripe for conquest.
It's not true!
Ног, что ты говоришь?
Веками мы изучали вас, ничтожных землян, и вы готовы к завоеванию.
Это не правда!
Скопировать
For all your sorcery, you are as a child trying to control a rogue elephant.
A puny child!
But I have the crystal!
Несмотря на все твое колдовство, ты как ребенок, пытающийся контролировать огромного слона.
Маленький ребенок!
Но у меня есть кристалл!
Скопировать
The security guard.
I'm puny.
That's a proper hostage!
- Что? - Он из службы безопасности.
Он такой...
А я такой. Вот это заложник.
Скопировать
I have therefore carried out my instructions and lured a group of humans to the planet for testing.
The results of my experiment indicate that they are puny beings, with little resistance to physical stress
Thank you, Styre.
Поэтому я следовал моим инструкциям и заманил группу людей на планету для тестирования.
Результаты эксперимента свидетельствуют о том, что они тщедушные существа, с небольшим сопротивлением к физическому напряжению, и полностью зависят от органического химического потребления в их снабжении энергией.
Благодарю, Стайр.
Скопировать
JUST CHICKEN SALAD? NO, IT'S TUNA. OH.
THAT'S A PUNY KIND OF LUNCH FOR A GROWING GIRL.
I DON'T WANT YOU TO SKIMP ON YOUR FOOD.
Только куриный салат?
Нет, это тунец.
Это слишком скудный завтрак для растущей девушки.
Скопировать
Go over there sometime and try to imagine what it was like 40,000 years ago, when monsters like these wandered around, where now expensive cars roam.
huge beasts so much more powerful than man disappeared from the face of Earth, while man a relatively puny
Excuse me.
Побывайте там и постарайтесь представить себе, что было сорок тысяч лет назад, когда такие чудовища бродили там, где сейчас ездят дорогие автомобили.
Но почему эти огромные создания, которые были гораздо сильнее человека, исчезли с лица Земли, тогда как человек, достаточно хрупкое животное, выжил?
Извините меня.
Скопировать
You lie.
Do you think those puny creatures could conquer half a galaxy?
No, Styre.
Ты лжешь.
Ты думаешь, те маленькие существа могли завоевать половину галактики?
Нет, Стайр.
Скопировать
Agh!
You pit your puny will against mine.
- Kneel!
Ааа!
Твоя хилая воля против моей.
- На колени!
Скопировать
Nothing is quite as sad as seeing a grown man pissing his pants.
Listen, Grissom, you puny, fucking animal!
When I get through with you, you'll be beggin' 'em for the electric chair.
Пeчaльнoe зpeлищe - видeть, кaк взpocлый дядя oбдeлывaeт штaны.
Cлyшaй, Гpиccoм, гpязнoe живoтнoe!
Кoгдa я дoбepycь дo тeбя, ты yмoлять будeшь o cмepтнoй кaзни!
Скопировать
l-l-l just see a weak, desperate little man... that probably grew up torturing little animals.
Some puny, little uncoordinated... can´t-make-the-football-team- so-l´ll-pick-on-third-graders- and-steal-their-lunch-money
Just a sad, pathetic, useless, illiterate piece of inbred shit.
Передо мной убогий, трусливый подонок, который в детстве, наверное, мучил животных.
Хиляк, который даже в футбол играть не мог, но зато отбирал у детишек деньги на завтраки. Лентяй, слабак, хулиган.
Который однажды проснулся и понял, что он - ничто, всего лишь никчемный, безграмотный кусок дерьма.
Скопировать
Yes, my...
Well, it may be puny, but it works!
If you break that, millions of people will die.
Да, моя...
Она хоть и маленькая, но работает!
Если вы разрушите ее, умрут миллионы.
Скопировать
Did you learn much from the dead mind?
It was a puny thing.
This region of the planet is called Andalucia.
Вы много узнали из мёртвого разума?
Это были ничтожные факты.
Этот район планеты называется Андалусия.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов puny (пьюни)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы puny для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пьюни не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение