Перевод "cold sweat" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cold sweat (коулд сyэт) :
kˈəʊld swˈɛt

коулд сyэт транскрипция – 30 результатов перевода

I'm as cool as ice.
I start to figure maybe they won't take me... and some cold sweat runs down the middle of my back, and
- Don't get so excited, Norval.
Я совершенно холоден, как лед.
Я начинаю понимать, что я им не нужен, я ощущаю холодный пот, и голова начинает гудеть, и в голове мутится, темные пятна перед глазами, и говорят, что у меня высокое давление, но я всегда холоден, как лед!
- Не волнуйся, Норвелл.
Скопировать
I told you that she has a fever and her...
She's got a really cold sweat.
How's her pulse?
Я сказал у нее был жар и ее...
У нее был очень холодный пот.
Какой у нее пульс?
Скопировать
What a story?
I'm breaking a cold sweat!
It really is strange and unbelievable.
Что за жуткая история?
По мне пробежал холодный пот!
Это действительно странно и невероятно.
Скопировать
You should have seen it.
I've woken up a few nights in a cold sweat thinking about it, I can tell you.
Probably some poxed-up old bag from Manchester.
Это надо видеть
Я, как только подумаюо той ночи, так дрожь охватывает.
Какая-нибудь патентованная шлюха из Манчестера.
Скопировать
I dream about it at night.
I wake up in a cold sweat.
Are you gonna quit stalling or am I gonna start screaming?
Мне снится это по ночам.
Я просыпаюсь в холодном поту.
Может, ты прекратишь тянуть время или мне уже начать кричать?
Скопировать
I've gotta risk my whole life just to do something to this broad.
So I go in, cold sweat all over the place.
She doesn't notice.
Я должен рискнуть всей моей жизнью, чтобы сделать что-то с этой девицей.
Так что я захожу, холодный пот повсюду.
Она не замечает.
Скопировать
Had the bloodhound out the other day.
I wake up every night in a cold sweat.
Just wondering if they're still alive.
Hа днях здесь рыскали с ищейкой.
Каждое утро я просыпаюсь в холодном поту.
Я все думаю, а вдруг они еще живы.
Скопировать
"Dear Abby, lately I've been dreaming about falling into water "and not being able to reach the surface.
"I begin to breathe heavily and I wake up in a cold sweat.
"A friend tells me that my problem is one of sexual repression."
Недавно мне приснилось, что я упала в воду... и никак не могу выбраться на сушу.
Я стала задыхаться и проснулась в холодном поту.
Одна подружка считает, что я вытесняю секс в подсознание".
Скопировать
- No, I wasn't aware of that.
- I am Jack's cold sweat.
- Does this sound strange to you?
Нет, я об этом не знал.
холодный пот Джека".
Вам это не кажется странным?
Скопировать
So now you want to use a knife!
I go into a cold sweat when the doctor says "Cough"!
- At least think about it. - All right.
И теперь ты решила положить меня под нож.
Боже, Сьюзан, меня бросает в холодный пот, даже когда врач говорит "Бронхит"!
- В любом случае, подумай.
Скопировать
I was with my father.
Broke into a cold sweat.
Thought I was coming down with malaria.
Я был с отцом.
Холодный пот прошиб меня тогда.
Как от малярии.
Скопировать
I haven't seen him since he was a patient in the war.
Look, Doc, you're in a cold sweat, huh.
Look at you. You can't wait for me to leave here so you can raid the goodies in the icebox.
Я не видел его со времен войны.
Ты уже холодным потом покрылся, док.
Не дождешься, когда я уйду, чтобы заглянуть в заветный холодильник.
Скопировать
They follow me! All right!
I wake up in a cold sweat, exhausted!
It's no excuse for carrying a knife.
И так всю ночь!
И в конце я просыпаюсь в холодном поту.
Это ещё не повод разгуливать с ножом в кармане.
Скопировать
I'll answer you with a story.
Once upon a time, there was a man whose evil showed itself in a cold sweat which gave off the scent of
At the time, I was living in a palace, inherited from a distant uncle, in memory of some offences that he had found enchanting.
Я отвечу историей.
Давньiм-давно жил человек, чья злоба давала о себе знать холодньiм потом, источавшим запах цветущей яблони.
В то время я жил во дворце, унаследованном от дальнего дяди в память о некоторьiх проступках, которьiе он счел очаровательньiми.
Скопировать
Close up.
I've touched their skin covered in a cold sweat which had the smell of death.
I've heard their teeth chattering to the point of breaking.
Я видел их вблизи, видел их отвратительный ужас,
касался их кожи, мокрой от ледяного пота, от которого уже исходил сладковатый запах смерти.
Я слышал, как стучат их зубы, порою настолько сильно, что иногда они ломаются.
Скопировать
Peg I wouldn't even mind if you drove now.
♪ Seems like a cold sweat creepin' across my brow ♪ Yeah
♪ In the heat of the night
Пэг я даже был бы не против, если бы ты теперь села за руль.
Сидни Пуатье
Род Стайгер
Скопировать
Then why are you willfully and deliberately marching towards your own death?
When I came back from 2nd K, I can't tell you how many nights I would wake up in a cold sweat.
- The nightmares...
Тогда почему ты упрямо и сознательно идешь на свою собственную смерть?
Когда я вернулся с 2 К, не могу сказать, сколько ночей я просыпался в холодном поту.
- Кошмары...
Скопировать
- Shut up!
- It brings Cybermen out in a cold sweat.
- Why?
- Мольчать!
- Оно бросает Киберменов в холодный пот.
- Почему?
Скопировать
If you ask me what the captain said in his speech, Believe me, that can not even remember a single word.
But I remember that look and it is is his cold sweat, legs and stomach.
We are all waiting for you to say the name of the person who will be the new captain of this ship.
Если вы меня спросите, что говорил тот капитан в своей речи, - я вас уверяю, что я не помню ни одного слова.
Но то, что я помню, это его пот, его ноги и муравейник в животе.
Все мы были в ожидании того, что он произнесет имя того человека, который станет новым капитаном этой шхуны.
Скопировать
No.
Well, it's got to be something to make you wake up in a cold sweat.
I said I don't remember.
Нет.
Но это заставляет тебя просыпаться в холодном поту.
Говорю же, что я не помню.
Скопировать
Director Kang! Director Kang, are you all right?
Look at that cold sweat!
You're burning up, too! Just lie down and rest, okay?
Начальник Кан ты в порядке?
Ты весь в холодном поту!
Еще и жар хорошо?
Скопировать
As a young boy, I was plagued by nightmares.
Every night, I would wake up in a cold sweat, frightened and alone.
It was my father's face that haunted me.
В детстве меня беспокоили кошмары.
Каждую ночь я просыпался в холодном поту, напуганный и одинокий.
Меня преследовало лицо моего отца.
Скопировать
She just became like this suddenly.
Her face is very pale, and she broke out in cold sweat.
Lie down here.
Ему вдруг стало плохо.
Он бледный и в холодном поту.
Ложись сюда.
Скопировать
Only men. Not a single woman.
And then I wake up in a cold sweat. But everything's fine, because it was only a dream.
You know, sometimes I walk around the neighborhood in the evening and look the girls over in the cafés the way that some nuns do while collecting alms.
Но с облегчением, это ведь только сон.
Я часто слоняюсь по кварталу и смотрю на девушек в кафе как сводница, отбирающая на работу в варьете.
Эта подойдет. Эта пока ещё нет.
Скопировать
Meet Helena's ex-husband, Alfie Shepridge.
He woke in the middle of the night, pictured eternity, lay there in a cold sweat, and has not been able
Suddenly, it became all jogging and health foods.
Встречайте бывшего мужа Хелены, Алфи Шеприджа.
Он проснулся посреди ночи, представил вечность, лег там в холодном поту и с тех пор не смог заснуть.
Что неожиданно вылилось в пробежки и здоровую пищу.
Скопировать
Dragon Slayer?
Your entire body's breaking out in a cold sweat!
I... I lose...
убийца драконов?
Да ты весь в холодном поту!
Твоя взяла.
Скопировать
I sat... and suddenly felt a pain in the chest.
I was covered with cold sweat. and my heart began to beat very fast.
I've tried to stand up...
Я сидела... и вдруг почувствовала боль в груди.
Я покрылась холодным потом, и сердце стало биться очень быстро.
Попыталась встать...
Скопировать
I'm okay during the day, most days.
But at night I wake up in a cold sweat, wondering, how I missed it, what I could have done, what I should
God, if you could see the old man's face.
Днем я в порядке, большинство дней.
Но ночами я просыпаюсь в холодном поту, гадая... как я пропустил это, что я мог бы сделать, что я должен был сделать, сколько вреда я причинил... семьям, компании.
Боже, если бы вы могли видеть лицо старика.
Скопировать
Later.
I woke up in the middle of the night in a cold sweat.
I had a nightmare... that Natalie was gone.
Позже.
Я проснулся посреди ночи в холодном поту.
Мне приснился кошмар... что Нэтали не стало.
Скопировать
Something happened to me in those 24 hours,
And 99.9% of it was so horrible That every time I close my eyes, I break out into a cold sweat.
But a tiny fraction of it was--was like...
Что-то случилось со мной за эти двадцать четыре часа,
И 99.9% этого было столь ужасно, что каждый раз, когда я закрываю глаза, то вскакиваю в холодном поту.
Но крошечная частичка этого была... словно...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cold sweat (коулд сyэт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cold sweat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коулд сyэт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение