Перевод "Emmy. Emmy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Emmy. Emmy (эми эми) :
ˈɛmi
 ˈɛmi

эми эми транскрипция – 33 результата перевода

- It's so wonderful to have you here.
- Emmy, Emmy, don't cry.
And imagine your thinking of 46 Burnham Street.
- Как замечательно, что ты здесь!
- Эмми, Эмми, не плачь.
Вспомни нашу улицу в Бирмингеме.
Скопировать
Emmy.
Emmy. Emmy. Emmy.
I miss you. Em.
Эмми!
Эмми, Эмми, Эмми!
Эмми, я скучаю по тебе.
Скопировать
- No, Tom. - Emmy.
Emmy. Emmy.
I'm...
Нет, Том.
Эмми.
Я...
Скопировать
Son of a bitch.
- By the wood pile, four of 'em. - My foot!
I see them, I see them.
Сукин сын.
За поленницей Четверо из них.
Моя нога!
Скопировать
God. What did you do? Well, I, uh, bowed out.
I gave 'em my blessing. Are they still together?
No.
Боже, и что ты сделал?
Я откланялся и благословил их.
-Они все еще вместе?
Скопировать
They broke up.
- Not before I sold 'em my half of the business. - Uh-huh.
Came out here. Got my plane. Never looked back.
-Нет, расстались.
Правда, после того, как я продал им свою долю.
Приехал сюда, купил самолет, и больше не оглядывался на прошлое.
Скопировать
What do we do now, boy producer?
Mister win-an-Emmy, social-conscience, whale-shit... save-the-rain-forest, peacenik-commie... fuckin'
What do we do now, liberal, affirmative action, shithead... peacenik commie fuck?
Что нам делать теперь, продюссер?
Мистер Выиграй-Эмми, Совесть-Общества, Дерьмо-Китовое... Спаситель-Лесов, Пацифист-Коммунист... Чертов-Наниматель-Арестантов, Голова-Из-Дерьма?
Что нам делать, Либерал, Позитивное-Мышление, Башка-Дерьмовая... Чертов-Пацифист-Коммунист?
Скопировать
... soyoutellus.
They fired an Emmy Award-winning anchor on the premise...
... thepublicis abunchofidiots... ... whowouldrathersee Playboymodels covering transvestites.
Поэтому скажите нам.
Они уволили ведущего, который выиграл награду Эмми.
Публика - просто компания идиотов, которые лучше смотрели бы на моделей из Плейбоя, которые покрывают трансвеститов, целующих карликов.
Скопировать
I guess I'm the family, I guess it's OK! - You think there's a boil-down...
After ten HBO hours, after a multitude best-selling albums, after Grammy nominations, after Emmy nominations
Hey, look at me, ain't I cute!
Я думаю, что я в семье, и это нормально!
После десяти HBO-выпусков, после множества альбомов-бестселлеров, после номинаций на Грэмми, после номинаций на Эмми, после Награды Какалиерса... все это сводится к, как вы говорили, "Эй, рассмеши меня!"?
Эй, посмотри на меня, разве я не классный!
Скопировать
- [Monica] Good for you! - It's, uh... It's a lotta money.
- Now I haven't given 'em my answer yet, but, uh... well, I really like this job, and I'm thinking about
- Thing is, Mom, uh, - 'Cause you're a fuckin'liar.
Хорошо оплачиваемую.
Я не дал ответ ещё. Но я думаю принять это предложение.
Только... Это в Сан-Франциско.
Скопировать
First group violent criminals.
Here's what you do with these Emmy Award winners.
You take the entire state of Kansas, you move everybody out.
Первая группа: Все кто связан с насильственной преступностью.
Вот как мы поступим с этими победителями премии Эмми.
Берём весь штат Канзас, и освобождаем его от людей.
Скопировать
I'm really John Malkovich. From these inauspicious beginnings... John Malkovich's rise to stardom was fast and furious.
His breakout performance occurred at this year's Emmy Awards...
It's really good!
После первых нетвердых шагов рывок Джона Малковича к славе был стремительным.
Всех потряс его номер на вручении премии Эмми.
А он не врет.
Скопировать
I was trained to be sneaky and stuff and I'm, like, "Hi.
I should have given 'em my security code and rank.
You have a security code and rank?
Меня научили подкрадываться незаметно, драться и всему прочему. А я, что: "Привет, играл в пейнтбол, просто проходил мимо".
Нужно было еще сказать им свой код и звание.
У тебя есть код и звание? Нет!
Скопировать
Those fanatics are building a golden idol of you on our lawn.
I look like a freakin' Emmy.
Hint-hint.
Эти фанатики строят на лужайке твой золотой идол.
Я похож на долбанное Эмми.
Намек-намек.
Скопировать
Well, stop by.
I'll give you a private screening of the episode I didn't win the Emmy for.
Thanks for the invitation, but....
Хорошо, загляни ко мне как-нибудь.
Я предоставлю тебе эпизод, за который я не выиграла "Эмми", для частного просмотра.
Спасибо за приглашение, но...
Скопировать
Remember the blind one last year?
- And he got the Emmy thing for that?
- Yeah.
- Помнишь, слепой брат, в прошлом году?
- За что он получил "Эмми"?
Да.
Скопировать
This was a great show, Krusty.
You deserve an Emmy for this.
Forget it.
Это было прекрасное шоу, Красти!
Ты заслуживаешь за него "Эмми".
Даже не думай.
Скопировать
So I told 'em a lot of bullshit!
- What did you give 'em my fuckin' name for?
- I'm sorry!
И я наговорил им всякой хуйни!
- Зачем ты назвал им моё имя?
- Прости меня!
Скопировать
I'm gonna die! I'm gonna die!
Think of my Emmy!
Take your stinking paws off me, you damn dirty ape!
- Ты не умрешь, держись!
Снимай, снимай это, мы получим премию Грэмми!
Убери от меня свои грязные лапы, обезьяна!
Скопировать
Hmm. Well, I'm usually trustworthy.
(EMMY HUMMING) -Who's that?
-Mrs. Cratchit, of course.
И обычно мне можно верить.
– Кто это?
– Миссис Крэтчит, конечно!
Скопировать
-Oh.
Emmy.
Oh, oh. I fell down the chimney and landed on a flaming hot goose.
– Эмми!
– Ммм?
Я упал в трубу и приземлился на пламенно-горячего гуся.
Скопировать
And in our prayers and dreams we ask you bless us all
EMMY: Let's all take our seats now.
Let's have dinner.
Благослови же нас на долгие года
Прошу всех к столу.
Давайте же кушать.
Скопировать
When prison ended that dream, I became a seething cauldron... of rage and recrimination.
When I was nominated for best supporting performer... in a children's program at the Daytime Emmy Awards
And the nominees are: Droopy Drawers... Colonel Coward...
Когда тюрьма сломала мою мечту, я был полон злости и жажды мщения.
Когда меня номинировали, как лучшего вспомогательного актера в детской программе на премию Эмми моя горечь испортила лучший вечер в жизни. Итак, номинируются:
Друпи Дроэрс полковник Ковард Пепито, самый большой кот в целом мире Второстепенный Боб и Засос-пылесос.
Скопировать
Sideshow Bob... and Suckup the Vacuum.
And the Emmy goes to...
I don't believe this... Sideshow Bob.
И Эмми достается....
Не могу поверить.
Второстепенному Бобу.
Скопировать
I don't believe this... Sideshow Bob.
This is one more Emmy than you'll ever win... you bantering jack-in-the-box!
Just don't drop it in the shower.
Второстепенному Бобу.
Это еще одна Эмми, которую тебе не выиграть, клоун хренов! - Смотри, в душе не урони.
- У тебя таланта нет! - Тухлый помощник!
Скопировать
Ah, yes-- my lowest ebb.
You can't take my Emmy. You know the rules: awards for entertainment are contraband.
No Emmys, no Oscars, not even a Golden Globe.
Да, самое ужасное. Не забирайте Эмми!
Награды за мастерство в искусстве - контрабанда.
Ни Эмми, ни Оскары, ни даже Золотой глобус. Но судьба может быть как зла, так и добра.
Скопировать
Thanks for your help.
This reporter smells another Emmy.
We're rooting for you.
Спасибо за помощь.
Этот репортаж пахнет еще одним "Эмми".
Да, мы болеем за тебя.
Скопировать
Fantastic.
Does it do Emmy Lou Harris?
It dances, too.
Фантастика.
А как Эми Лу Харрис умеет?
И танцует.
Скопировать
Smartline!
With our local Emmy-winning host, Kent Brockman.
I'm Kent Brockman.
"Смартлайн"!
С нашим ведущим Кентом Брокманом.
Я - Кент Брокман.
Скопировать
Beat it!
Come on, Emmy.
- Goodbye, Norval.
Бежим!
Выходи, Эмми.
- До свидания, Норвелл.
Скопировать
Yes, Papa.
Here, Emmy.
Swing him.
Да, папа.
Давай Эмми.
Крути его.
Скопировать
- Papa!
Emmy!
Papa, did we hurt you?
- Папа!
Эмми!
Папа, ты жив?
Скопировать
The spots!
Emmy!
Do something!
О боже!
Эмми!
Сделай что-нибудь!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Emmy. Emmy (эми эми)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Emmy. Emmy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эми эми не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение