Перевод "lay down the law" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lay down the law (лэй даун зе ло) :
lˈeɪ dˌaʊn ðə lˈɔː

лэй даун зе ло транскрипция – 30 результатов перевода

You get very tired when you're doing homework, you know?
Finally it got so bad, I had to lay down the law.
I said, " Edie, if you don't quit school right now, I am walking."
Домашние задания, ведь, так утомительны.
Дошло до того, что я поставил вопрос ребром.
Я сказал, "Если ты сейчас же не бросишь университет, я уйду. "
Скопировать
He ran it with his brother-in-law... but mostly what he did was complain about his trips to Vegas.
You gotta lay down the law, otherwise they're gonna make a fool out of you.
Every fuckin' nickel goes down.
Он обсуждал это со своим свояком... но по большей части он жаловаться на свои поездки в Вегас.
Они тебя снова выставят идиотом. Ну уж нет - у меня все записано, каждый чертов цент записан.
Расписки --
Скопировать
The occupation: A quiet war.
It's easy to lay down the law with guns.
We mustn't see German films.
Это и есть оккупация.
Легко вершить суд, когда у тебя в руках оружие.
Не ходите на немецкие фильмы.
Скопировать
Now I see that it would be the best... that if we have one law... and one faith.
I will now lay down the law,
I want all to obey.
По-моему, настало время пересмотреть законьi и обьiчаи!
Я хотел бьi, чтобьi все подчинились закону,..
...которьiй я сейчас предложу.
Скопировать
- Anybody want to take on the Ice Trey?
- Way to lay down the law, Top Cop.
- How you doing?
- Учитесь. Будете знать детектива Трея.
- На страже закона, ковбой?
Привет.
Скопировать
Do you want to count it?
Remember, if she bothers you, just lay... down the law.
Be firm, but nice.
Пересчитаете?
Запомни, если она будет доставать, проведи грань.
Будь вежлив, но твёрд.
Скопировать
Well, you have a touching faith in officialdom.
Once they take over the hospital, they will lay down the law, with no regard for the needs of this area
I've seen it in war and in peace -- it's always the same.
Ваша вера в чиновников умиляет.
Как только они завладеют больницей, они установят свои законы, не обращая внимания на местные нужды.
Я видел это в войну и в мирное время - всегда одно и то же.
Скопировать
Make your jokes.
But I'm going to lay down the law right now!
I keep the rent money in the old coffee pot and, I keep the...
Давай шути.
Но я скажу всё прямым текстом!
Я храню деньги на аренду в старой калоше и ещё храню...
Скопировать
- Stop it, stop it. Stop it right now.
I'm going to lay down the law.
Like Teacher's first day at school - he's strict, just so that people are afraid of him.
- Перестань, перестань сейчас же.
Я буду говорить авторитетным тоном, безапелляционно.
Как первый день в школе у учителя - он строг, так, чтобы люди боялись его.
Скопировать
Uh, he scheduled some big conference call for this morning.
Apparently he was gonna lay down the law to Steven about the direction of the show.
Well, I'm sure that went over big.
Ну, он планировал на это утро какую-то большую телефонную конференцию.
Скорее всего он собирался безапелляционно потребовать у Стивена прав руководства сериалом.
Ну, я уверена, это чересчур.
Скопировать
Tell me the truth if you think you know it.
Lay down the law if you're feeling brave. But Daleks never, ever tell me the rules!
Emergency!
Говорите мне правду, если думаете, что знаете ее.
Нарушайте закон, если чувствуете себя смелыми, но, далеки, никогда больше не пытайтесь говорить мне о правилах!
Тревога! Тревога!
Скопировать
The top dealers in town.
HR wants the Russians to lay down the law, force 'em to stop selling coke, "H", whatever,
- start selling salts.
Крупнейшие дилеры в городе.
HR хочет сформулировать закон Русским заставить их прекратить продажу кокса, "H", независимо,
- Начать продажи соли.
Скопировать
Be down for dinner in three minutes, or I'm going to shave your head.
Hey, I think we have to lay down the law with Mariana.
This is it.
Спускайся через три минуты, иначе я подстригу тебя.
Я думаю, мы должны установить правила для Марианы.
Вот так.
Скопировать
- No, it has to be me.
I've got to lay down the law... he's got to understand you don't go around kissing the help.
Does he know you had a thing with Rosie?
Я всё ему выложу.
Он должен понять, что нельзя целовать прислугу напарво и налево.
А он знает про вас и Рози?
Скопировать
You thought,
"I'm gonna lay down the law for this nigga, I put food on his table, clothes on his nigga baby backs,
- This ain't Amistad. - You shut up.
Я построю этого Нигера
Я кормлю и одеваю его и его негретёнышей! Поэтому он нихера не сможет мне сказать" Здесь вам не Амистад.
А ты заткнись.
Скопировать
We can't just let her walk back to him.
I know if I lay down the law, give Mandy an ultimatum, she'll do exactly what I say.
She'll leave him.
Мы не можем просто позволить ей вернуться к нему.
Я знаю, если я запрещу, выдвину Мэнди ультиматум, она будет делать то, что я говорю.
Она оставит его.
Скопировать
No.
We said we'd lay down the law, we lay down the law.
We just have to be consistent about it.
- Нет.
мы и будем их выполнять.
Нам нужно быть непоколебимыми.
Скопировать
You really think so?
Sometimes the only way to deal with a control freakis to lay down the law.
I totally agree.
Правда?
Иногда единственный способ договориться с любителями покомандовать - это заявить безапелляционно.
- Абсолютно согласна.
Скопировать
That kid's a sociopath.
Well, it's time you lay down the law with him.
I couldn't agree more.
Этот ребенок опасен для общества.
Пора тебе серьёзно поговорить с ним.
Не могу не согласиться.
Скопировать
You accuse me of tyranny?
Yet you lay down the law, brooking no argument, no protest.
Miss Lane, I don't think...
Вы обвиняете меня в тирании?
Вы же устанавливаете тут законы, не терпя никаких доводов, никаких протестов.
Мисс Лэйн, я не думаю...
Скопировать
Introduce me to the kitchen staff.
I must lay down the law about Lrrr's low-sodium diet.
You've got to tell her the truth.
А теперь, Никсон, познакомь меня с вашей кухней.
Надо принять закон об низконатриевой пище для Лррр.
Ты должен сказать ей правду.
Скопировать
Names, what people look like, who's related to who.
We lay down the law, people will stop attacking each other.
Seems like someone's punched or stabbed every other day.
Имена, кто как выглядит, кто кому родственник.
Начнём устанавливать порядки, и люди перестанут нападать друг на друга.
Такое впечатление, что тут каждый день кого-то избивают или режут.
Скопировать
You buy the groceries.
You lay down the law.
And, oh, yeah, you teach her to behave like, You know, a human.
Ты покупаешь продукты.
Ты устанавливаешь закон.
И, конечно, ты учишь её вести себя по-человечески.
Скопировать
Everybody thinks they can beat the house.
If you don't lay down the law, they'll rob you blind.
Well, you said something happened between Ralph and Sam.
Каждый считает, что он может обмануть заведение.
Если не ограничить их права, они будут грабить вас вслепую.
Вы сказали, что-то произошло между Ральфом и Сэмом.
Скопировать
Ka-ching!
It's time to lay down the law.
About to bring some hurt now.
Дзинь-дзинь.
Пора установить тут закон.
Щас кому-то будет больно!
Скопировать
How are you gonna deal with that?
I'm just gonna lay down the law for Danny.
We're seeing his goofy family as little as possible. You sure he's gonna go along with that?
И что ты будешь с этим делать?
Буду строгой.
Чем меньше мы будем видеться с его сестрицей, тем быстрее он это поймет.
Скопировать
The guys see the bullet holes, flip out.
About a half dozen of us posse up, go back to Robideaux's and lay down the law.
And you go in the store?
Парни увидели дырки от пуль и завелись.
Человек шесть подорвались, поехали обратно в "Робидо" и навели там порядок.
Вы входили внутрь магазина?
Скопировать
Gene respects you, and I don't think that that applies to many people.
I think she would stop if you'd just lay down the law a little.
I knew there was a reason I hired you.
Послушайте. Джин вас уважает, не думаю, что это распространяется на многих.
Думаю, она бы остановилась, если бы вы немного натянули узду.
Я знал, что неспроста нанял тебя.
Скопировать
I don't fly off the handle!
Someone has to lay down the law!
That's why they don't come to you.
Я не выхожу из себя!
Кто-то должен устанавливать правила.
Поэтому дети и не идут к тебе.
Скопировать
Chocolates for her, curry for him.
We'll play bridge and let the major lay down the law.
Then, the following evening, I shall ask the Wyses and talk about fundraising and MBEs.
Шоколад для неё, карри для него.
Мы сыграем в бридж и позволим майору устанавливать правила.
А на следующий вечер я приглашу Уайзов и поговорю о сборах средств и кавалерах ордена Британской империи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lay down the law (лэй даун зе ло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lay down the law для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэй даун зе ло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение