Перевод "выложить" на английский

Русский
English
0 / 30
выложитьlay tell spread out lay out unbosom oneself
Произношение выложить

выложить – 30 результатов перевода

Типичный психопат.
Он был на торгах, когда за моего Сезанна выложили неслыханную сумму.
Ах!
Preposterous little man!
I met him at the auction when my Cézanne fetched such a stunning price.
Why not?
Скопировать
Завтра к этому времени ты будешь ещё здоровее.
На следующий день, братья мои, я выложился под самую завязку, пытаясь утром и после обеда играть по их
И вдруг я узнал, сквозь свою боль и тошноту... узнал музыку, которая играла с экрана.
By this time tomorrow, you'll be healthier still.
It was the next day, brothers and I had truly done my best morning and afternoon to play it their way and sit like a horrorshow cooperative malchick in the chair of torture while they flashed nasty bits of ultra-violence on the screen though not on the soundtrack, the only sound being music.
Then I noticed, in all my pain and sickness what music it was that, like, cracked and boomed.
Скопировать
-Выпустите офицера.
Теперь выложите всё из карманов.
Видите ли вы белую линию, нарисованную на полу прямо позади вас номер 655321?
-Let the officer out.
All right, empty your pockets.
Are you able to see the white line painted on the floor directly behind you 655321?
Скопировать
Тебя они может быть и не тронут.
Раздавят ручку малышу, и ты все сама выложишь.
- Вы не имеете права!
They'll maybe won't touch you.
They'll take it out on the kid. They'll crush him a hand.
- You have no right!
Скопировать
А это... подарок для тебя.
Пойдём, выложим их на балкон.
- Здесь очень мило.
And there is a surprise for you.
We'll put them on the balcony.
- It's nice here.
Скопировать
Все по честному.
Я тебе выложил все карты.
Я заглажу свою вину.
I'm fair, do I?
I tell you all I know.
I put things right.
Скопировать
- Почему же ты уходишь?
- Потому что вы ложитесь спать.
Мне здесь не место.
- Why do you keep walking out?
Because you're going to bed.
I shouldn't be up here.
Скопировать
Скажи, пожалуйста, как ты думаешь, сколько ты после этого проживёшь?
- А что будет, если я всё выложу?
- Мы позаботимся о твоей защите через несколько часов поймаем убийцу, и ты будешь свободен.
would you tell me how long you think you'd live?
If I spill it, what then?
- We'II see to it that you're protected. In a matter of hours we'II have the murderer, and you'II be free.
Скопировать
Затем добавляешь помидоры или томатную пасту. Поджариваешь все. Убедись, что все это не слиплось.
Когда выложишь на блюдо, добавь сосиски или тефтельки.
Немного вина.
Throw in some tomatoes, tomato paste, fry it and make sure it doesn't stick.
You get it to a boil, you shove in all your sausage and meatballs.
Add a little bit of wine.
Скопировать
- Да.
И чтобы те вещи, что у тебя в кармане, не вводили тебя во искушение, подойди и выложи их сюда, на мой
ИДИ, иди.
- Yes.
I don't want the stuff that you have in your pockets to lead you astray. Put them on my desk.
Come on.
Скопировать
Вы должны быть в состоянии доказать это прежде, чем скажите это снова.
- Отлично, я полагаю, что если у Вас есть что сказать, Вы можете выложить это сейчас.
- Может быть, было что - то еще.
You have to be able to prove that before you can say it again.
Well, I suggest that if you've got anything to say at all, you get it out now.
There might be something else.
Скопировать
Вот за это я тебя и люблю!
Я выложусь на все 110%!
Макото, не тяни резину!
That's why I love you.
I'll give it 110%!
Makoto, stop dawdling!
Скопировать
Хорошие.
Тот, кто их купил, немало за них выложил.
- Да.
Good ones.
- Whoever bought these paid a lot for them.
- Yes.
Скопировать
Зачем? - Например, чтобы переселить вас на другую планету.
Вы ложитесь спать в вашей деревне а просыпаетесь в этой летающей голограмме.
Транспортировка заняла бы всего несколько дней, - и вы перемещены на какую-нибудь похожую планету, даже не догадываясь об этом.
- To move you off this planet.
You'd fall asleep in your village and wake up on this flying holodeck.
Transported en masse, and in a few days relocated on a similar planet without ever realising it.
Скопировать
Просто приди туда домой и спроси Мери Энджелу.
И когда кто-нибудь из них выйдет на порог поведи её на прогулку и спокойно всё выложи.
А если выйдет Мери Энджела, а я буду спрашивать Мери Энджелу?
You just go to the house and ask for Mary Angela.
When whichever one she is comes to the door take her for a walk and let her down easy.
What if she comes to the door and I ask for her?
Скопировать
- А что если у вас не получится?
Если у тебя есть идея получше, так выложи ее.
Нет у меня нет идеи получше.
- What if you don't do it the right way?
If you have a better idea, put it on the table.
No, I don't have a better idea.
Скопировать
Он будет нашим лучшим представителем на дистанции 10000 метров.
Ты выложил свои последние сбережения, чтобы приехать сюда, Кертис?
А Дик спит у тебя на полу?
He'll be our top qualifier in the 10,000 meters.
Are you paying for your suite at the Hyatt, Curtis?
Is dick here sleeping on your floor?
Скопировать
Победитель, 23-летний офицер полиции из Финляндии.
Он выложился без остатка.
Он выложился без остатка.
At the age of 23, Lasse viren, the policeman from Finland, has won it.
He ran his heart out.
He ran his heart out.
Скопировать
Он выложился без остатка.
Он выложился без остатка.
Оставь его.
He ran his heart out.
He ran his heart out.
Let him go.
Скопировать
- Для первого раза не плохо.
Вдохновлённая зовом джунглей, Урсула Стенхоп смогла выложить новость родителям и они отнеслись к ней
Мама, папа, я вас обоих очень люблю.
- Wow. - Not bad for beginner.
- Hi, Ursula. - Emboldened with jungle juju... - Hi.
Ursula Stanhope went inside to break the news to her parents, who took it extremely well. Mother, Daddy, I love you both very much.
Скопировать
Это несмотря на тот факт, что объединённые силы... армии США были неспособны сдержать...
Вы что, выложили всё прессе?
- Нет!
This despite the fact that the combined might... of the United States military has been unable to subdue--
You went to the press with this?
- No!
Скопировать
Он - самый разумный в нашей четверке.
Ты уверен, что можешь себе позволить выложить 25?
Это зависит от того, с какой стороны посмотреть.
He represents the more sensible side of the four.
You sure you can afford 25?
That depends on how you look at it.
Скопировать
- Сынок, не переживай
Просто выложись на все сто
Не слушай ее Бобби
Now don't you worry, son.
You just do your best.
Don't listen to her, Bobby.
Скопировать
А это как?
Придется выложиться на 110 процентов
В этом и будет твое преимущество
How do I do that?
You gotta give 110 percent.
That's what'll give you that winning edge.
Скопировать
Ну а если вот "Дикие коты" тоже выложатся на 110 процентов?
Ну тогда тебе придется выложится еще сильнее
А что если Бобби выложится на 112 процентов?
But what if the Wildcats give 110 percent, too?
Well, then you gotta try even harder.
How about if Bobby gave 112 percent?
Скопировать
Ну тогда тебе придется выложится еще сильнее
А что если Бобби выложится на 112 процентов?
Ну да, вполне сойдет
Well, then you gotta try even harder.
How about if Bobby gave 112 percent?
Sure, that'd work.
Скопировать
Руди, мой клиент готов пойти на сделку.
Скажем, просто, чтобы уточнить цифры, если она согласится, мой клиент готов выложить от 150 до 175 тысяч
Скажите им.
Listen, my client wants to settle, Rudy.
Let's say, Rudy, just for the sake of putting the numbers on the board that, if the claim was covered, that my client should have paid out somewhere around 150-175,000.
Well, if you say so.
Скопировать
И ты, сучка, надула меня на эти деньги!
Чтобы разыскать тебя, я выложил еще 100,000 иен!
Но Вы же сами хотели заняться сексом с девственницей!
Damn you for cheating me of 50,000 yen! To find you, I paid 100,000 yen more, do you know?
I'll teach you what'll happen when an adult has been made a fool of.
You were the one who said you'd like to have sex with a virgin
Скопировать
- ..это День, я порезал себе горло.
Вы получили, что мы делаем это так, как я выложил, или мы не сделать это в Аль!
- Что, черт возьми ты говоришь?
- ...that day, I cut my throat.
You got that we do it the way I laid out, or we don't do it at al!
- What the hell you talkin' about?
Скопировать
Наверняка.
И выложит все свое золото.
чтобы принцесска вернулась домой.
- No!
...offer just about all his gold to have his little princess back home again.
- Get off me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выложить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выложить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение