Перевод "MANIAS" на русский
MANIAS
→
мания
Произношение MANIAS (мэйниоз) :
mˈeɪniəz
мэйниоз транскрипция – 6 результатов перевода
Sure...
Your manias.
Your crazy games.
Конечно...
Твоя мания.
Твои сумасшедшие игры.
Скопировать
"The slightest religious act by anyone will be punished... "...by death"
CIRCLE OF MANIAS
I was born at a girls' boarding school, where my mother was a servant
Любое религиозное действие будет караться смертью
КРУГ МАНИЙ
Я была рождена в школе-интернате для девочек, где моя мать была слугой
Скопировать
However baroque, all deserve to be respected
Because we're not their masters, even the most bizarre manias derive from a basic principle of refinement
Yes, old buggers, it's a question of delicacy
Все извращения заслуживают уважения
Так как не мы ими не управляем, даже наиболее причудливые мании ... происходят от желания усовершенствования
Да, старый педераст, это - вопрос изысканности
Скопировать
While you study old ãîðáóøêè
Bandy Gassy Damma I I you studied Yours of practice, your manias, yours of weakness
You know You to push To pull (to shoot)
в то время как вы изучаете старые горбушки
Bandy Gassy Damma я я вы изучали ваши практики, ваши мании, ваши слабости это было столь же просто в том, чтобы вас контролировать
ты знаешь вас толкать тянуть(стрелять) и я знал, что каждый из вас сыграл бы его роль
Скопировать
Tomorrow I'm off to claim my Nobel Prize.
Joining me will be my wife, Sarah... who, I am certain... has only been able to put up with my manias
Hell, she convinced a jury that Jeffrey Dahmer wasn't crazy... thus, of course, negating his insanity defense... and engineering his terminal incarceration.
Завтра я уезжаю за своей премией.
Ко мне присоединится моя жена, Сара которая, я уверен была единственной, кто мог столько лет терпеть все мои "безумства" только потому что я не укладываюсь в её узкие понятия о "безумии".
Чёрт, она убедила присяжных, что Джеффри Дэмер не был психом, таким образом, отклонив его помилование как невминяемого и в конце концов упекла его за решотку.
Скопировать
I've been putting up with her all these years.
She's going over the top with her manias.
She's patronizing and bombastic.
Я ее уже сто лет терплю.
Все ее выходки.
Всюду сует свой нос.
Скопировать