Перевод "uncooked" на русский

English
Русский
0 / 30
uncookedсырой
Произношение uncooked (анкукт) :
ʌŋkˈʊkt

анкукт транскрипция – 30 результатов перевода

We buy four wooden rolling pins.
We cover one half of a rolling pin with grains of uncooked rice and the other half with the scahes from
We get undressed and so as to heighten the sensibility of the skin on the stomach and thighs, we brush it with emery paper.
Покупаем четыре деревянные скалки.
Покрываем одну половину скалки рисовыми зёрнами, а вторую половину - раскрытыми сосновыми шишками.
Раздеваемся. И, чтобы повысить чувствительность кожи на животе и бёдрах, натираем их наждачной бумагой.
Скопировать
See.
Uncooked rice for prosperity.
Mirrors for Chi flow.
Видишь.
Сырой рис для процветания.
Зеркала для потока Чи.
Скопировать
I hope your horse meat isn't too fatty.
It's the only meat you can safely eat uncooked.
I only eat this.
Я надеюсь твоя конина не слишком жирная?
Это единственное мясо которое ты можешь есть сырым.
Я только его и ем.
Скопировать
I used to love to play restaurant.
Not as much as you loved to play "uncooked batter eater."
You can't expect a child to wait for a light bulb to cook brownies.
Как же я любила играть в повара ресторана!
Ты еще любила играть в игру "поедательница сырого теста".
Ни один ребенок не смог бы дождаться, пока лампочка испечет печенье.
Скопировать
That whole family died of trichinosis.
That's uncooked pork.
That was last year.
Вся семья умерла от трихиниллеза.
Свинина была недожарена.
Ты в прошлом году про это рассказывала.
Скопировать
They will go through a body that weighs 200 pounds in about eight minutes.
That means that a single pig can consume two pounds of uncooked flesh every minute.
Hence the expression "as greedy as a pig."
Они уничтожат тело, весящее 200 фунтов примерно за восемь минут.
Это означает, что одна свинья может уничтожить два фунта сырой плоти в минуту.
Отсюда выражение " прожорливый как свинья" .
Скопировать
You know, it's criminal how easily cooking's come to you.
wanted to expand my horizons beyond what I could do on the island, which was basically... was cooked and uncooked
How was your jog?
Знаешь, это преступление что тебе так легко готовить.
Я всегда хотел расширить горизонты того, что я делал на острове, то есть...готовил и не готовил.
Как пробежка?
Скопировать
He, more than any one else, must be handled carefully.
Uncooked?
Of course.
С ним, больше, чем с остальными, нужно быть осторожным.
Сырой?
Конечно.
Скопировать
I'll have the pancake breakfast.
Oh, let me also get 12 eggs, uncooked, and some toast.
20 slices, untoasted, in a row in a bag.
Я буду завтрак из блинчиков.
И дайте мне ещё 12 яиц, сырых, и несколько тостов.
20 кусков, нежареных, сложенных стопкой в пакете.
Скопировать
In civilian life, we'd just vote Lu out, but here... she's gonna end up on the wrong end of a noodle.
Uncooked.
You get me?
На воле мы бы плосто плоголосовали плотив Лу. Но здесь... Она плосто кончит не с той лапсой в пузе.
С несваленой.
Поняли?
Скопировать
Yeah, but I wouldn't be if it weren't for that.
reads this will actually be impressed that I left Radley, that I'm not still there making crafts out of uncooked
Spencer, I... when has being dishonest ever helped me?
Да, но я бы не стала такой, если бы не эти события.
Почему мне просто не рискнуть и не быть откровенной, поверить, что тот, кто прочтёт это будет впечатлён, что я выбралась из Рэдли, что я не леплю поделки из макарон.
- Спенсер, я... - Когда враньё помогало мне?
Скопировать
There must be so much pranking.
Swirlies, "kick me" signs, uncooked clams hiding in rucksacks.
They don't even know we're gone.
Там наверное полно проказников.
Макают в унитазы головой, пишут "пни меня", отрывают ремни у рюкзаков.
Они даже не заметили, что нас нет.
Скопировать
Waiter!
Eight strips of bacon, uncooked, in a sealed package.
I call it the Pawnee Commons, a celebration of Pawnee's history and people.
Уолтер!
8 полосок бекона, сырых, в закрытой упаковке.
Я назвал его "Жители Пауни", он посвящён жителям и истории Пауни.
Скопировать
- He's like a snake in winter.
that'll get you out of the house... so I don't have to stare at you sittin' on my couch all day like a uncooked
Yes, and part of what you just said hurt my feelings.
Он как змея зимой.
Это же полный рабочий день, ты тогда исчезнешь из дома, так что мне не придётся смотреть на то как ты сидишь на диване как несготовленный бисквит.
Часть из того, что ты сказала, обидело меня.
Скопировать
- He's like a snake in winter.
that'll get you out of the house... so I don't have to stare at you sittin' on my couch all day like a uncooked
I'm sorry, Randy. ziet me make up for it by helping you study.
Я не просто мог потерять свою последнюю невидимость,
Мне предстояло заключить сделки с наиболее опасными людьми здесь. Если Карма планировала убить меня, я надеялся, что она сделает это быстро.
Я готов был пойти против всего, о чём мне говорил Санни.
Скопировать
Have you got your pen knife?
Rhys, you are not eating uncooked potatoes!
We'll need it to cut our way out.
Твой складной нож при тебе?
Рис, ты не будешь есть сырую картошку!
Нам нужно будет вырезать себе выход.
Скопировать
I hardly felt a thing.
You ate a whole box of uncooked spaghetti.
Anyway Eric, the day you left,
Я почти ничего не чувствовала.
Вы съели целую коробку сырых спагетти.
В любом случае Эрик, в тот день, когда ты уехал,
Скопировать
You will be given one sack of raisins.
You will be given one sack of uncooked rice.
A japanese soldier can live on that for three weeks.
Вам выдадут один мешок изюма.
Вам выдадут один мешок нешлифованного риса.
Японский солдат на этом пайке может протянуть три недели.
Скопировать
Oh, come on, you're not gonna confront him.
He's just another uncooked burger you're willing to eat.
You are wrong.
Ой, да ладно, ты никогда не пойдешь с ним ругаться.
Это просто ещё один сырой гамбургер, который ты съешь.
Ты ошибаешься.
Скопировать
My microwave's broken.
I ate a whole tub of uncooked biscuit dough, And I think it's rising in my stomach.
Eyes back closed.
Моя микроволновка сдохла.
Я съел целую упаковку полусырого бисквитного теста, и, по-моему, оно разбухает у меня в животе.
Закройте глаза обратно.
Скопировать
That guy...
fired up the grill and walked out of here with an uncooked wiener.
Can you believe that?
Тот парень...
Разжег гриль И ушел с неготовой сосиской.
Ты можешь в это поверить?
Скопировать
- I wasn't told that when I ordered it though, was I?
I mean, it was cold and uncooked, almost cold in the middle.
It was cold, was it, as well?
Мне об этом не сообщили, когда я делала заказ.
И она была едва теплая, еще и недожаренная, ее подали практически холодной.
Ох, Боже мой.
Скопировать
But I was chesty for my age, And I had no balce because when I was 9,
My cousin jammed a piece of uncooked pasta in my ear.
So the first time I went on the balance beam,
Но у меня была слишком большая грудь для моего возраста, и у меня не было чувства равновесия, потому что, когда мне было 9
Моя двоюродная сестра засунула сырую макаронину мне в ухо.
Поэтому в первый раз, когда я пришла в команду,
Скопировать
You should know this.
If you ever get your cell phone wet, disconnect the battery and then put the phone into a bowl of uncooked
It acts as a drying agent, and it extracts the moisture from the electronics.
Ты должен это знать.
Если ты когда-нибудь намочишь свой мобильник, отсоедини батарею и опусти телефон в миску с сухим рисом.
Он выступает сушильным агентом и извлекает влагу из электроники.
Скопировать
And the kitchen, which I would like to view.
All uncooked meat must be moved elsewhere.
And I hope the basement floor is properly aired.
И кухня, которую я хотела бы осмотреть.
Всё сырое мясо должно быть убрано в другое место.
И, надеюсь, цокольный этаж, как следует проветривается.
Скопировать
Although I prefer without.
And ma'am, I've left the pancreas uncooked.
They say it's the tenderest organ of them all, especially when eaten raw.
Хотя мне больше нравится без него.
Да, мэм, я не стала говить поджелудочную.
Говорят, это самая нежная часть, особенно, если есть ее сырой.
Скопировать
No mountain unclimbed!
No meal uncooked!
Well okay then! Sounds like you have a plan.
Ни одну гору – непокорённой.
Ни одно блюдо - неприготовленным.
у вас есть план.
Скопировать
Nishant.
Don't you think the potato stuffed rolled bread is uncooked?
He is an idiot.
Нишант.
На находишь, что паратха сырая?
Он идиот.
Скопировать
Well, now that I've wrapped things up with you guys, I better wrap things up with my basement family.
Well, did you guys learn your lesson about eating uncooked antelope?
== sync, corrected by elderman ==
Ладно, раз с вами все вопросы улажены, пойду теперь улаживать со своей подвальной семьей.
Ну, все поняли, что вредно есть сырых антилоп?
Перевод: livescore, lUiGi
Скопировать
You know, Chris, you could probably salvage that phone.
If you put it in a bag of uncooked rice, it'll dry out.
Really?
Знаешь,Крис,возможно,у тебя получится реанимировать этот телефон.
Если ты положишь его в мешочек с рисом, он высохнет.
Правда?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов uncooked (анкукт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы uncooked для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анкукт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение