Перевод "foxholes" на русский

English
Русский
0 / 30
foxholesячейка
Произношение foxholes (фоксхоулз) :
fˈɒkshəʊlz

фоксхоулз транскрипция – 30 результатов перевода

Take cover!
Hit the foxholes!
Watch the gas tanks!
Прячьтесь, парни!
Занять здание!
Берегитесь баков с горючим!
Скопировать
You got to speak up. The generals won't listen to us.
Yeah, and speak up on behalf of all those kids hiding in foxholes.
I know what they'd say.
Громче говори - генералы не услышат нас.
Да, и ради всех тех, прячущихся в землянках и окопах.
Я знаю, что они скажут.
Скопировать
Krauts will try to draw us out in the open.
Stay in your foxholes.
Stay in your foxholes!
Фрицы захотят вытащить нас из укрытий.
Из окопов не выходить.
Из окопов не выходить! — Ты как?
Скопировать
Stay down!
Stay in your foxholes!
–Stay in your foxholes!
В укрытие!
— Оставаться в укрытии!
— Оставаться в окопах!
Скопировать
–What do you want?
Thanks for crapping in our foxholes.
–Hey, it's our pleasure.
— Чего тебе?
Спасибо, что насрали в наши окопы.
— Нам было приятно. — Ага.
Скопировать
You have fought bravely, proudly, for your country.
group... who found in one another a bond... that exists only in combat... among brothers... of shared foxholes
Held each other in dire moments.
Вы храбро сражались за свою страну.
Вы особый отряд Вас всех объединяет одна нить которая существует лишь в бою между братьями в одном окопе.
В часы отчаянья Вы поддерживали друг друга.
Скопировать
Stay in your foxholes.
Stay in your foxholes!
Can you walk?
Из окопов не выходить.
Из окопов не выходить! — Ты как?
Идти можешь?
Скопировать
–Stay down! Stay in your foxholes!
–Stay in your foxholes!
–Help!
— Оставаться в укрытии!
— Оставаться в окопах!
— Помогите!
Скопировать
- Oh, you bet it does.
I remember back in Korea we'd crouch in our foxholes scared to death those bastards were gonna drop balloons
The doorman called.
- О, даже не сомневайся.
Помню, что в Корее мы скрючивались в наших окопах испуганные до смерти тем, что эти ублюдки, забросают нас воздушными шариками.
Только что звонил швейцар.
Скопировать
Joy comes in the morning.
There are no atheists in foxholes.
Let's pray.
Наступит утро и придёт радость.
Когда плохо, никто не атеист.
Давайте помолимся.
Скопировать
Right over that hill is the front line.
When you're in your foxholes, the Krauts are gonna be less than fifty yards away.
This is thin line.
Прямо за тем холмом - линия фронта.
Когда мы засядем в окопы, до фрицев останется меньше 50-ти метров.
Это очень близко.
Скопировать
- Works for me.
It was probably designed to be a worker-drone - good for hauling equipment, digging foxholes, that kind
- Does it talk?
- Полностью согласна.
Думаю он был разработан в качестве черно-рабочего - таскание ящиков, копание окопов, все в этом роде.
- Оно разговаривает?
Скопировать
Say hi to Gram.
...burrow and cover in a honeycomb of trenches and foxholes.
We invited her over for her birthday.
Скажи "привет" бабуле.
...роют и покрывают соты траншей и окопов.
Мы пригласили её на свой День рождения.
Скопировать
I guess, yeah.
Well, listen, as much as I would love to hear more stories about foxholes and 'nam, I'm trying to live
Yeah.
Наверное, да.
Послушайте, как бы мне ни хотелось выслушивать ваши истории об окопах и Вьетнаме, мне нужно заняться своей жизнью.
- Да.
Скопировать
But then he ran at us screaming his head off.
And we were so taken off guard, that we dove right into our foxholes.
- And he got away?
И вот он, сломя голову, с диким криком помчался на нас.
Мы всё побросали, и бросились прямо в окопы.
- И ему удалось ускользнуть?
Скопировать
We'll die.
I have no idea what artillery did, All the foxholes are intact comrade lieutenant major, I know how to
There is a little valley that leads to German trenches
Умрём!
И куда артиллерия била, ума не приложу, если у них доты целы. Товарищ старший лейтенант, я знаю как к дотам подобраться.
Там, по ложбинке можно прямо к немецкой траншее подползти.
Скопировать
So comrades, there will be another airstrike in about 10 minutes.
If we don't take care of these foxholes we're all going to die here
How could that happen
Ну что земляки, сейчас артподготовка по новой будет, минут через десять.
Если вы с дотом не справитесь, мужики, мы все здесь останемся.
Да что ж такое.
Скопировать
- Can't
Darn fox holes, can't stick a head out
AAAAA!
- Не поднимутся.
Доты проклятые! Голову не высунешь.
А-а!
Скопировать
There is a little valley that leads to German trenches
If we can make it, we can bomb the foxholes
How do you know that?
Там, по ложбинке можно прямо к немецкой траншее подползти.
А если получится, можно дот гранатами закидать.
А ты откуда знаешь?
Скопировать
"7th", "20th" is on-line
These foxholes won't let me through!
- Hey bro, are you wounded?
"Седьмой", "Двадцатый" на связи.
Мне доты житья не дают!
- Эй, браток, ты не ранен?
Скопировать
One ran down the road. The other jumped in packer's foxhole.
All right, stay in your foxholes.
- Stay in your holes. - Stay alert. There might be more.
ќдин побежал по дороге, а второй запрыгнул в окоп к ѕакеру.
"ак, всем сидеть по окопам.
Ѕудьте настороже. ћогут снова напасть.
Скопировать
Coastal defense guns, dual-mount dual-purpose guns... covered artillery emplacements.
Rifle pits, foxholes, anti-tank guns... machine guns, blockhouses, pillboxes... and earth-covered structures
I don't see any barracks, or any other structures.
Орудия береговой охраны, сдвоенные пушки многоцелевого назначения, артиллерийские ДОТы.
Стрелковые ячейки, земляные укрепления, противотанковые ружья, пулеметные гнёзда, бункеры и ДЗОТы.
Я не вижу казарм и других построек.
Скопировать
I didn't...have a soul.
That's a lot of foxholes.
She's not answering.
А я... был без души.
Как-то это чересчур по Хэмингуэевски.
Она не отвечает.
Скопировать
Yeah.
Been in a lot of foxholes, me and Corky.
Once spent a week together in a police cell in Delhi.
Да.
Мы с Корки в таких дырах побывали.
Один раз неделю провели в обезьяннике в Дели.
Скопировать
What role has God played in your life, Senator Kirk?
Pastor, they say there are no atheists in foxholes.
After my stroke, I was in a very, very deep, uh, foxhole.
Какую роль сыграл господь в вашей жизни, сенатор Керк?
Пастор, говорят, в окопах нет атеистов.
После своего сердечного приступа я был в очень-очень глубоком окопе.
Скопировать
Haven't seen Mutt or Jeff all day.
And the ladies are in their respective foxholes as seems to be their wont these days.
Do you ever try to be the bigger man in this business, but the universe just gives you a shit sandwich for your efforts?
Весь день не видел Матта и Джеффа.
А дамы в своих норах, по своему обыкновению в последние дни.
Ты когда-нибудь пытался быть лучшим человеком, но вселенная подсовывает тебе дерьмо за твои усилия?
Скопировать
Come on.
These foxholes aren't gonna build themselves.
Better hope those landmines work.
Давайте.
Ямы сами себя не выроют.
Надеюсь, эти мины сработают.
Скопировать
Then let's not let them get through the gate.
All foxholes, listen up.
Keep your eyes and ears open.
Тогда давайте не будем их пускать.
Все, кто на ловушках, слушайте.
Будьте наготове.
Скопировать
Like you said... I'm a grounder.
All right, let's get to those foxholes.
So, how the hell do we do this?
Но как ты и сказал, я землянка.
Выдвигаемся к ловушкам.
И как, черт возьми, нам это сделать?
Скопировать
Ah, fuck it.
No atheists in foxholes.
...for Thine is the kingdom, and the power, and the glory forever.
Хрен с ним.
Нет атеистов под огнём.
Ибо Твоё есть Царство и сила и слава во веки".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов foxholes (фоксхоулз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы foxholes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоксхоулз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение