Перевод "all crew" на русский
Произношение all crew (ол кру) :
ˈɔːl kɹˈuː
ол кру транскрипция – 30 результатов перевода
Captain's log, stardate 3417.7.
Except for myself, all crew personnel have transported to the surface of the planet.
Mutinied.
Бортовой журнал, звездная дата 3417.7
Не считая меня, весь экипаж спустился на поверхность планеты.
Это мятеж.
Скопировать
Utmost caution is to be observed.
All crew members are to arm themselves.
The impostor may be identified by scratches on his face.
Соблюдайте повышенную осторожность.
Всем членам экипажа вооружиться.
Самозванца можно определить по царапинам на лице.
Скопировать
- Some bagels, fresh milk?
- "All crew must evacuate launch bay."
How about the winning numbers from the New Vegas lottery?
- Пару бубликов, свежего молока?
- Команда должна покинуть ангар.
Как насчет выигрышных номеров лотереи из Нью-Вегаса?
Скопировать
We're T minus one minute.
All crew members, close and lock your visors.
Independence, this is launch control.
Осталась одна минута.
Все члены экипажа, оденьте и опустите маски.
"Независимость", это центр управления полётами.
Скопировать
This is the captain. We're approaching the Nordic Star platform. We'll be docked for about half an hour.
All crew members are confined to quarters. No one is to leave the ship. I repeat:
I've got to get off now. Don't look so panicky.
Всем оставаться на борту!
Никому не покидать корабль!
- Нам надо уходить.
Скопировать
There may be other suspects.
I intend to question all crew members who had recent contact with Tabor.
I'll check the internal sensors, see what else I can find.
Могут быть другие подозреваемые.
Я намерен допросить всех членов команды, кто недавно общался с Тэйбором.
Я проверю внутренние сенсоры, посмотрим, что я смогу обнаружить.
Скопировать
Muster with First Lieutenant. Prepare crew 3. Muster with First Lieutenant.
Captain Dahlgren, all crew members present and accounted for, sir!
Very well. At ease.
Ремонтной бригаде No3, подойти к первому лейтенанту!
Капитан, экипаж построен! Отсутствующих нет, сэр!
Прекрасно!
Скопировать
Manual control, Mister Raiker.
Put the ship on full emergency, all crew to operational stations.
Full emergency, full emergency.
Ручное управление, мистер Рэйкер.
Корабль на полную готовность, всей команде занять посты.
Полная готовность, полная готовность.
Скопировать
Full emergency, full emergency.
All crew to operational stations.
Keep an eye on me as well, will you?
Полная готовность, полная готовность.
Всей команде занять посты.
Поприглядывай еще и за мной, ладно?
Скопировать
I can't think for the life of me where you keep your muscles.
It is an essential qualification that all crew members are in peak condition.
Oh, I see, yes.
Мне в жизни не представить, как вы нарастили такие мускулы.
Это основной показатель того, что все члены команды находятся в лучшей форме.
О, понятно, да.
Скопировать
Use communicators instead of intercom.
Issue phasers to all crew members.
Spock, repeat.
Используйте коммуникаторы вместо интеркома.
Выдайте бластеры членам экипажа.
Спок, повторите.
Скопировать
- All right.
The Coast Guard picked up one of our cargo ships last night heavily damaged, all crew missing, probably
The ship was carrying a prototype weapon.
- Слушаю.
Прошлой ночью береговая охрана наткнулась на наше грузовое судно. Серьезные повреждения, команда исчезла, возможно, погибла.
Корабль перевозил опытный образец оружия.
Скопировать
I want to begin the interrogations immediately.
All crew and civilian passengers have been confined to their quarters until I have a chance to talk to
Colonel... This investigation falls under Atlantis' jurisdiction, which means it will be conducted under my command.
Я хочу немедленно начать допросы.
Весь экипаж и гражданские пассажиры должны оставаться в своих комнатах, пока у меня не появится возможность поговорить с каждым лично....
Это расследование подпадает под юрисдикцию Атлантиса, а значит, его будет вести моя команда.
Скопировать
After being attacked by a hostile alien ship, I sustained an injury and lost consciousness.
When I awoke, I found the ship devoid of all crew.
An initial systems review indicated the hyperdrive to be operational.
Во время атаки враждебного корабля, я получила ушиб и потеряла сознание.
Когда я очнулась, то обнаружила корабль без всей команды.
Инициализация системы показала, что гипердвигатель функционирует.
Скопировать
- Not Matt?
All crew to stage for sound check, please.
- What's that?
Да
- Не Мэтт. Подождите.
Что это?
Скопировать
- Yes, Capa?
Run an update on biometric signs for all crew.
Check oxygen consumption.
- Да, Кейпа?
Замерь биометрические параметры членов экипажа.
Проверь потребление кислорода.
Скопировать
Repeat, we are floating free.
All crew back to the airlock.
- Cassie.
Повторяю, нас относит прочь.
Всем вернуться к шлюзу.
- Кэсси.
Скопировать
- You are dying.
All crew are dying.
We know we're dying.
- Ты умираешь.
Весь экипаж погибает.
Мы это знаем.
Скопировать
Okay.
All crew, all crew: abandon ship, abandon ship.
It's all going to plan~!
Окай.
Всему персоналу, всему персоналу: покинуть корабль, покинуть корабль.
Все идет согласно плану!
Скопировать
(ooga horn honks)
All crew, report to the laboratorium.
Get a wiggle on.
(хрюкает горн)
Всей команде, явиться в лабораторию.
Пошевеливайтесь.
Скопировать
There are no fatalities.
All crew members are rescued.
This incident has been a turning point for our two countries.
Погибших нет.
Все члены экипажа спасены.
Этот инцидент стал поворотной точкой в отношениях наших стран.
Скопировать
If a successful connection is made, we will need to move quickly.
All crew members are to proceed to the gate room immediately.
Come again?
Если соединение будет успешным, действовать придется быстро.
Всем членам экипажа немедленно явиться в зал врат.
Повтори?
Скопировать
- They're firing, Captain.
Alert Medical Bay to prepare to receive all crew members from the damaged ship.
And how do you expect us to rescue them when we're surrounded by Klingons, Captain?
— Они открыли огонь, капитан.
Предупредите Медицинский Отсек — пускай готовятся принять экипаж с поврежденного корабля.
Капитан, а как же мы их будем спасать, если сами окружены клингонами?
Скопировать
They fuck everyday in her trailer at lunch.
The all crew knows it and Adele stands outside as the guard.
I mean, it's insane!
Они трахаются каждый день в её трейлере во время утреннего перерыва.
И все об этом знают. А Адель их караулит.
Полный дурдом!
Скопировать
Inspection, please!
All crew.
Everybody.
Инспекция, пожалуйста!
Весь экипаж!
Каждый!
Скопировать
Hydration aids muscle mass.
All crew, consume shakes with high caloric content.
What the hell is that?
Насыщение жидкостью поможет восстановить мышечный тонус.
Всей команде: потребляйте высококалорийные смеси.
Что за чёрт?
Скопировать
Closing.
All crew accounted for except two.
We're short Brannan and Cortez.
Задраиваем.
Весь экипаж в сборе, за исключением двоих.
Не хватает Бреннан и Кортес.
Скопировать
(SIREN WAILING)
Attention, all crew.
(OVER PA) All crew.
(SIREN WAILING)
Attention, all crew.
(OVER PA) All crew.
Скопировать
(GROANS)
All crew!
All crew!
(GROANS)
All crew!
All crew!
Скопировать
All crew!
All crew!
All crew to the engine room!
All crew!
All crew!
All crew to the engine room!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов all crew (ол кру)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all crew для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол кру не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
