Перевод "all crew" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение all crew (ол кру) :
ˈɔːl kɹˈuː

ол кру транскрипция – 30 результатов перевода

Captain's log, stardate 3417.7.
Except for myself, all crew personnel have transported to the surface of the planet.
Mutinied.
Бортовой журнал, звездная дата 3417.7
Не считая меня, весь экипаж спустился на поверхность планеты.
Это мятеж.
Скопировать
Utmost caution is to be observed.
All crew members are to arm themselves.
The impostor may be identified by scratches on his face.
Соблюдайте повышенную осторожность.
Всем членам экипажа вооружиться.
Самозванца можно определить по царапинам на лице.
Скопировать
- Some bagels, fresh milk?
- "All crew must evacuate launch bay."
How about the winning numbers from the New Vegas lottery?
- Пару бубликов, свежего молока?
- Команда должна покинуть ангар.
Как насчет выигрышных номеров лотереи из Нью-Вегаса?
Скопировать
This is the captain. We're approaching the Nordic Star platform. We'll be docked for about half an hour.
All crew members are confined to quarters. No one is to leave the ship. I repeat:
I've got to get off now. Don't look so panicky.
Всем оставаться на борту!
Никому не покидать корабль!
- Нам надо уходить.
Скопировать
Full emergency, full emergency.
All crew to operational stations.
Keep an eye on me as well, will you?
Полная готовность, полная готовность.
Всей команде занять посты.
Поприглядывай еще и за мной, ладно?
Скопировать
Manual control, Mister Raiker.
Put the ship on full emergency, all crew to operational stations.
Full emergency, full emergency.
Ручное управление, мистер Рэйкер.
Корабль на полную готовность, всей команде занять посты.
Полная готовность, полная готовность.
Скопировать
I can't think for the life of me where you keep your muscles.
It is an essential qualification that all crew members are in peak condition.
Oh, I see, yes.
Мне в жизни не представить, как вы нарастили такие мускулы.
Это основной показатель того, что все члены команды находятся в лучшей форме.
О, понятно, да.
Скопировать
Muster with First Lieutenant. Prepare crew 3. Muster with First Lieutenant.
Captain Dahlgren, all crew members present and accounted for, sir!
Very well. At ease.
Ремонтной бригаде No3, подойти к первому лейтенанту!
Капитан, экипаж построен! Отсутствующих нет, сэр!
Прекрасно!
Скопировать
We're T minus one minute.
All crew members, close and lock your visors.
Independence, this is launch control.
Осталась одна минута.
Все члены экипажа, оденьте и опустите маски.
"Независимость", это центр управления полётами.
Скопировать
There may be other suspects.
I intend to question all crew members who had recent contact with Tabor.
I'll check the internal sensors, see what else I can find.
Могут быть другие подозреваемые.
Я намерен допросить всех членов команды, кто недавно общался с Тэйбором.
Я проверю внутренние сенсоры, посмотрим, что я смогу обнаружить.
Скопировать
All crew!
All crew to the engine room!
All crew to the engine room now!
All crew!
All crew to the engine room!
All crew to the engine room now!
Скопировать
Morning.
MAN 1 (OVER PA): Attention, all crew.
All crew.
Доброе утро.
Внимание всей комманде.
Всей комманде.
Скопировать
MAN 1 (OVER PA): Attention, all crew.
All crew.
1500 departure three out.
Внимание всей комманде.
Всей комманде.
1500 departure three out.
Скопировать
Right.
Attention, all crew.
Return to your muster stations.
Right.
Attention, all crew.
Return to your muster stations.
Скопировать
All crew!
All crew!
All crew to the engine room!
All crew!
All crew!
All crew to the engine room!
Скопировать
Attention, all crew.
(OVER PA) All crew.
All men to your stations on deck.
Attention, all crew.
(OVER PA) All crew.
All men to your stations on deck.
Скопировать
(GROANS)
All crew!
All crew!
(GROANS)
All crew!
All crew!
Скопировать
All crew to the engine room!
All crew to the engine room now!
MAN 1:
All crew to the engine room!
All crew to the engine room now!
MAN 1:
Скопировать
This is the captain speaking.
The pirates demand all crew members to the bridge.
All--
Капитан говорит.
Пираты требуют всех членов экипажа на мостик.
Всех
Скопировать
(SIREN WAILING)
Attention, all crew.
(OVER PA) All crew.
(SIREN WAILING)
Attention, all crew.
(OVER PA) All crew.
Скопировать
Yeah, it was a pretty good plan, but what he did not consider was that the coke mixture would leach into the produce.
All crew members were potentially exposed.
Cocaine toxicity can be potentially lethal, can also cause severe behavioral changes like we saw in the master chief, which proves my theory that eating healthy is not only boring, it's downright dangerous.
Да, это был очень хороший план. Но он не учел, что смесь кокаина попадет в продукты.
Все члены команды было подвержены влиянию.
Отравление кокаином может быть летальным, также может вызывать некоторые изменения в поведении, какие мы видели со старшиной, что доказывает мою теорию, что здоровое питание не только ужасно, оно прямо-таки опасно.
Скопировать
Use communicators instead of intercom.
Issue phasers to all crew members.
Spock, repeat.
Используйте коммуникаторы вместо интеркома.
Выдайте бластеры членам экипажа.
Спок, повторите.
Скопировать
After being attacked by a hostile alien ship, I sustained an injury and lost consciousness.
When I awoke, I found the ship devoid of all crew.
An initial systems review indicated the hyperdrive to be operational.
Во время атаки враждебного корабля, я получила ушиб и потеряла сознание.
Когда я очнулась, то обнаружила корабль без всей команды.
Инициализация системы показала, что гипердвигатель функционирует.
Скопировать
Repeat, we are floating free.
All crew back to the airlock.
- Cassie.
Повторяю, нас относит прочь.
Всем вернуться к шлюзу.
- Кэсси.
Скопировать
- You are dying.
All crew are dying.
We know we're dying.
- Ты умираешь.
Весь экипаж погибает.
Мы это знаем.
Скопировать
- Yes, Capa?
Run an update on biometric signs for all crew.
Check oxygen consumption.
- Да, Кейпа?
Замерь биометрические параметры членов экипажа.
Проверь потребление кислорода.
Скопировать
- They're firing, Captain.
Alert Medical Bay to prepare to receive all crew members from the damaged ship.
And how do you expect us to rescue them when we're surrounded by Klingons, Captain?
— Они открыли огонь, капитан.
Предупредите Медицинский Отсек — пускай готовятся принять экипаж с поврежденного корабля.
Капитан, а как же мы их будем спасать, если сами окружены клингонами?
Скопировать
They fuck everyday in her trailer at lunch.
The all crew knows it and Adele stands outside as the guard.
I mean, it's insane!
Они трахаются каждый день в её трейлере во время утреннего перерыва.
И все об этом знают. А Адель их караулит.
Полный дурдом!
Скопировать
I want to begin the interrogations immediately.
All crew and civilian passengers have been confined to their quarters until I have a chance to talk to
Colonel... This investigation falls under Atlantis' jurisdiction, which means it will be conducted under my command.
Я хочу немедленно начать допросы.
Весь экипаж и гражданские пассажиры должны оставаться в своих комнатах, пока у меня не появится возможность поговорить с каждым лично....
Это расследование подпадает под юрисдикцию Атлантиса, а значит, его будет вести моя команда.
Скопировать
Okay.
All crew, all crew: abandon ship, abandon ship.
It's all going to plan~!
Окай.
Всему персоналу, всему персоналу: покинуть корабль, покинуть корабль.
Все идет согласно плану!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов all crew (ол кру)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all crew для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол кру не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение