Перевод "survival rate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение survival rate (совайвал рэйт) :
səvˈaɪvəl ɹˈeɪt

совайвал рэйт транскрипция – 30 результатов перевода

Your blood pressure spiked. You had a seizure. The only way we can reduce your blood pressure and the swelling in your brain is if we deliver the baby right now.
The survival rate for preemies at 30 weeks is extremely high. Alex, tell her no.
- I'm not ready.
у тебя высокое давление у тебя был приступ единственный выход снизить давление и избежать инсульта, это извлечь твоего ребенка, прямо сейчас нет... ей только 30 недель У меня нет сил мы сделаем кесарево сечение Не беспокойся шанс высок, что 30-недельный ребенок выживет
Алекс, скажи ей нет
- Я не готова
Скопировать
This is consistent with similar studies conducted elsewhere around the country.
On the other hand, some other traits, such as fertility, calf survival rate, bull inheritability,
heterosis or hybrid vigour may be an important factor in these latter traits.
Это согласуется с аналогичными исследованиями, проведёнными в других штатах.
С другой стороны, некоторые другие признаки, такие как рождаемость, процент телят, быков
гетерозис или гибрибдная энергия могут быть важным фактором в формировании этих признаков.
Скопировать
Welcome!
On a long-enough time line, the survival rate for everyone drops to zero.
I was a recall coordinator. My job was to apply the formula.
-Добро пожаловать. -Добро пожаловать.
Вероятность выживания в солидный промежуток времени приближается к нулю.
Работая координатором по доработке, я применял формулу.
Скопировать
- Meet me in the back.
On a long enough time line, the survival rate for everyone drops to zero.
- Stop. What are you doing?
- Жди!
Наши шансы на выживание почти всегда оказываются на нуле.
Э, что ты делаешь?
Скопировать
When you think about the drugs they would have me on at the hospital...
What did you say the survival rate was for your kind of cancer?
Two percent.
А, если ты думаешь о наркотиках, они могут дать мне их в больнице...
Какой ты там процент выживания говорила на твоей стадии рака?
2%.
Скопировать
(Sinclair): I won't lie to you.
Survival rate in the field is 50%.
And the truth is we are losing this fight.
Не буду тебе лгать.
Потери на задании составляют 50%.
И правда в том, что мы проигрываем эту битву.
Скопировать
And I have seen a five-month-old fetus.
But I also know that science gives that fetus 20% to 35% survival rate at five months, all right?
In other words, at the same moment, any woman in America...
И я видел пятимесячный плод.
И я знаю о том, что наука даёт этому плоду 20-35% вероятности выжить в пять месяцев, понимаете?
Другими словами, в это самое время, любая женщина в Америке...
Скопировать
What we're trying to do is prevent endothelial growth... which, when overexpressed, can contribute to disease, decay... vascular inhibition... and the spread of the tumors we're working so hard to eradicate.
The survival rate of patients with severe endothelial growth... decreases exponentially the more the
You can let go, sweetie.
Мы пытаемся воспрепятствовать росту эндотелия, который в увеличенном состоянии может способствовать болезни, разложению, сужению сосудов, и в конечном итоге росту опухоли, которую мы так пытаемся уменьшить.
Процент выживших среди пациентов с выраженным ростом эндотелия существенно ниже, и мы учимся бороться с этой проблемой.
Мы можем отпустить тебя, милая.
Скопировать
University hospitals' medical offices were losing power, and to fill the critical shortage in the medical field, freelance - that is, lone wolf - doctors emerged.
who undauntedly rise to the challenge of performing dangerous surgeries with low success rate and low survival
Do you know an individual who's known as Doctor X?
Медицинская служба больниц ослабла. одиночки.
Доктор Икс... когда требуется опасная операция с неопробованной хирургической процедурой... готовые за невероятно высокий гонорар... без колебаний бросить этому вызов.
кого называют Доктор Икс?
Скопировать
Doctor X, was it?
Undauntedly rise to the challenge of performing dangerous surgeries with low success rate and low survival
Wow, that's cool.
не так ли?
Такая крутая? кто без колебаний бросают этому вызов.
как круто.
Скопировать
Know your evacuation route.
The survival rate is now approximately 1 in 500.
Violence erupted in the city center tonight.
Узнайте пути эвакуации.
По последним данным, выживает примерно 1 больной из 500.
Сегодня вечером в центре города вспыхнуло насилие.
Скопировать
the Survey Corps receives the best humanity has to offer.
The military genius of a select few within their ranks has greatly boosted their survival rate.
every excursion into Titan territory costs over thirty percent of their troops.
лучшему воплощению человеческого разума.
200)}Благодаря расчётливости части из них выживаемость среди разведчиков резко увеличилась.
Но всё же вылазки на территорию титанов сопровождались потерями более тридцати процентов личного состава.
Скопировать
You're more likely to get struck by lightning picking a four-leaf clover.
And I'm not gonna tell you the survival rate 'cause it'll turn your hair white.
It was the great fortune of their mother and this hospital that we had a one-in-a-million surgeon on hand to shepherd four perfect babies into the world, my colleague and dear friend Dr. William Masters.
Больше шансов на удар молнии при поиске клевера с четырьмя лепестками.
И я не говорю вам о выживаемости, потому что от этого ваши волосы станут белыми.
Это было счастье для их матери и этой больницы, что у нас под рукой был хирург один на миллион, наблюдавший четырех совершенных детей в мире, мой коллега и дорогой друг доктор Уильям Мастерс.
Скопировать
I'll be coming over to collect, so I'll be looking forward to seeing you later.
undauntedly rise to the challenge of performing dangerous surgeries with low success rate and and low survival
With respect and sarcasm, these doctors are called, "Evil doctors who place human lives on a scale.
По поводу оплаты я навещу вас позже. Заранее благодарю.
Как вам подарок? ...когда требуется опасная операция с неопробованной хирургической процедурой... готовые бросить этому вызов без колебаний.
Таких врачей с уважением и сарказмом называют... играющий с жизнью и смертью.
Скопировать
But even if you make a usable enzyme, clearly it won't work for all patients.
So, what survival rate do we need to achieve a robust profit?
What rate of patient death can be defined as acceptable loss?
Даже если вы получите этот фермент, он не подойдет всем.
Какой продолжительности жизни нам нужно достичь для хорошей доходности?
Какой процент смертности мы можем позволить?
Скопировать
How many people are left?
I'm projecting a national survival rate of less than 1%.
That's worse than I expected.
- Сколько выжило?
- Ожидаемый коэффицент выживаемости - менее 1%.
Ниже, чем я рассчитывал.
Скопировать
His cancer is incurable. Now I'm not gonna put That man through another excruciatingly painful surgery
When he's got a survival rate of 13%.
I had 5%.
- Его рак неизлечим и я не собираюсь делать этому мужчине еще одну невероятно болезненную операцию,
- когда его шансы только 13%.
- У меня были 5%.
Скопировать
I'm saying laparoscopic surgery comes with inherent risks.
Fetal survival rate is 50 percent at best?
Which is 40 percent better than doing nothing at all.
Лапроскопические операции - это всегда риск.
Вероятность выживания плода - 50%, в лучшем случае?
Что на 40% лучше, чем не делать ничего. Мы нажмем на них.
Скопировать
What--what do you say to somebody who's--who's gonna... you say... they have choice. They can run away and hide from it,or they can face it.
And even though a 5% survival rate is bad,it's really bad, you say... you say... screw the odds.
People die of the hiccups. My mother died of the hiccups. And survival rate for that is what,100%?
я не знаю что вы... скажете кому-то, кто скоро... кто скоро... надо сказать... что есть выбор можно убежать и спр€татьс€, а можно прин€ть как есть сказать, что им надо быть р€дом с люб€щими людьми
это будет т€желейший бой вы их жизни, и никто не должен дратьс€ один а потом поведай о прогнозах и хот€ 5% выживших - это плохо, очень плохо... говори... говори к черту прогнозы
люди умирают от икоты мо€ мать умерла от икоты какой там процент выживших, 100?
Скопировать
You say they need to be around the people who love them because it's gonna be the toughest fight of their life and no one should have to do it alone. And then you give them the odds. And even though a 5% survival rate is bad,it's really bad, you say... you say... screw the odds.
And survival rate for that is what,100%?
The odds are that she should be alive right now.
это будет т€желейший бой вы их жизни, и никто не должен дратьс€ один а потом поведай о прогнозах и хот€ 5% выживших - это плохо, очень плохо... говори... говори к черту прогнозы
люди умирают от икоты мо€ мать умерла от икоты какой там процент выживших, 100?
прогноз в том, что сейчас она жива прогнозы это...
Скопировать
All I do is break you-- your hand,your penis,your relationships,your life.
I'd say our survival rate is about 3%,and that's--that's-- that's bad.
You think you broke me,ttle grey?
€ только ломаю теб€. "вою руку, твой член, твои отношени€, твою жизнь
€ бы сказала, выживаемость у нас процента 3, и это плохо но это кое-что... " € не думаю, что мы должны сдаватьс€ не сейчас, потому что... ладно
думаешь, ты сломала мен€, малышка √рей?
Скопировать
Who I believe is someone you're having relations with.
- Frozen eggs have a better survival rate when they're...
fertilized.
Насколько я знаю, она твоя девушка.
-Шеф.
-Шансы яйцеклеток выжить выше, когда они оплодотворены.
Скопировать
But the bigger point is...
A one-year survival rate for pancreatic cancer is less than 20%.
So what's the treatment?
Но более важно, что...
Процент выживания среди больных раком поджелудочной железы, составляет менее 20% в год.
И каково лечение?
Скопировать
Small-cell is the most aggressive kind of lung cancer.
The five-year survival rate is only about ten to fifteen percent, which is why we need to start you on
Not radiation, what about the baby?
Мелкоклеточный рак самый агрессивный рак легких.
Пятилетний показатель выживаемости всего лишь около 10-15%, вот почему нам нужно начать химио- и радиотерапию прямо сейчас.
Только не радиация, как же ребенок?
Скопировать
What happens if I wait?
Twenty-nine weeks, survival rate is closer to ninety percent.
I'm not doing the radiation.
Что будет, если я подожду?
29 недель, показатель выживаемости почти 90%.
Я не буду делать облучение.
Скопировать
It's complicated.
It has only a 50% survival rate.
What's my other choice?
Это сложно.
В этом случае выживают только 50%.
Какой у меня другой вариант?
Скопировать
She was diagnosed with cardiac insufficiency... and was saved with an operation.
The five-year survival rate is only 50%.
one will die.
Спасите... что ты простудился.
Скажу доктору чтобы на всякий случай осмотрел тебя. если это симптомы твоего гепатита.
Ладно.
Скопировать
Okay, um, a baby tha-that small-- can they live?
There's an 80% survival rate.
80%. That's good, 80 is a lot.
Ладно, ребёнок такой маленький, он выживет?
- Уровень выживаемости 80%. - 80%.
Это хорошо, 80 - это много.
Скопировать
Is Dokgo Jin's condition really that serious?
Yes, the survival rate of that surgery is pretty low.
Yesterday, when Ae Jung unni talked about dying and getting out of it, was she talking about Dokgo Jin?
жизнь Токко Чжина и правда в опасности?
Правда. Вероятность успеха операции очень мала.
Значит, когда Э Чжон на пресс-конференции спросила, может ли смерть обелить её имя... Она говорила о Токко Чжине?
Скопировать
Because if the tumor doesn't metastasize, the survival rate is 75%.
Yes, but if it does, if it goes systemic, the patient's 5-year survival rate is zero.
You're just playing a numbers game.
Если опухоль не дала метастазы, шансы на выживание - 75%.
Да, но если она дала метастазы и они распространились по всему организму, вероятность прожить 5 лет равна нулю.
Вы просто играете числами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов survival rate (совайвал рэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы survival rate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить совайвал рэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение