Перевод "Лавровый венок" на английский

Русский
English
0 / 30
ЛавровыйAdjective of лаврлавровая
венокwreath garland
Произношение Лавровый венок

Лавровый венок – 12 результатов перевода

получить степень доктора юриспруденции.
У вас нет желания получить степень и лавровый венок?
А почему бы и нет?
And I must go and be made a Doctor of Law.
Perhaps you'd like to become a Doctor and get a laurel crown?
Yes, why not?
Скопировать
Ты был умен бежал с полей нельзя где славу обрести.
Однако лавровый венок быстрее алых роз увял.
Теперь тебе не обогнать парней что на ногу легки. Досталась слава им легко намного легче, чем тебе.
Smart lad, to slip betimes away... from fields where glory does not stay.
Early though the laurel grows... it withers quicker than a rose.
Now you will not swell the rout... of lads that wore their honours out.
Скопировать
"Я разрушил Помпеи. Я — первый император Рима.
На моей главе лавровый венок. С немного выщипанными листами спереди.
Через 2000 лет меня вспомнят как баночку собачьего корма.
"I have defeated Pompeii, I'm first Emperor of Rome!
I wear the laurel wreath, with the front bit bitten out...
In 2,000 years' time,
Скопировать
ѕоздравл€ем всю 'локлипу, вырастившую этих троих приведших "ль "емпо √иганте к этому выдающемус€ подвигу!
убок и лавровый венок лишь событие в повседневности дл€ –еодора, —улана и Ћюдвига.
"автра снова будет обычный день с мелкими разногласи€ми, открыти€ми и производством съедобных палочек дл€ цветов.
We congratulate Pinchcliffe, the native village of the three worthies... who ensured II Tempo Gigante such a sensational triumph.
The cup and the laurels were just one more incident... in the lives of Theodore, Sonny, and Lambert.
They'll be back at their daily chores tomorrow, with petty quarrels... inventions and the manufacture of flagpoles for the Swiss Navy.
Скопировать
Не то.
Паштет "Лавровый венок".
Заслужил, но не тот случай.
That won't work.
Olive loaf?
I hope that won't work.
Скопировать
Победитель марафона Фрэд Лорз большую часть пути ехал на машине.
Он получил лавровый венок от Элис Рузвельт, дочери президента Теодора.
- Он и на подиуме был в машине?
The winner Fred Lorz went most of the way by car.
He was given a laurel by Alice Roosevelt, the daughter of President Theodore.
- Was he in the car on the podium?
Скопировать
Я бы посадил эту обезьяну на стопку толстых томов, и дал бы ей в руки листок бумаги, будто она только что написала стихотворение, понимаете?
Она мне протягивает свои стихи, а я надеваю ей лавровый венок.
Я нахожу леди Рочестер более изящной и интересной моделью.
I would sit that monkey on a pile of solemn volumes, and place in her hand a scrap of paper as if it were a poem she'd just written, do you see?
And while she is offering the poem to me, I am crowning her with the bays.
I find Lady Rochester a more elegant and interesting subject.
Скопировать
Победитель 1953 года повторяет успех!
Ему достаётся лавровый венок!
26 миль ушло, чтобы выявить победителя!
The 1953 champion repeats in spectacular fashion.!
The laurel wreath is his.!
It took 26 miles to decide it... but we finally have a winner.!
Скопировать
Согласно Светонию, его облысение было изъяном, которого он сильно стыдился, и поэтому он выбрал лавровый венок как одну из вещей, которую он мог носить, и надевал его постоянно.
Я бы сказал ему: "Лавровый венок творит чудеса с тобой, Юлий..."
"Что он делает, так это отводит внимание от твоей плеши."
According to Suetonius, his baldness was a disfigurement of which he was deeply ashamed, and so he chose the laurel wreath as one of the things he had a right to wear, and wore it all the time.
"The laurel wreath is going to do wonders for you, Julius...
"What it's going to do is take attention away from your baldness.
Скопировать
Видел ли кто-нибудь когда-либо такой вид?
Лавровый венок из республики.
Его благородство еще более очевидно когда наблюдаешь его с пульвинуса.
Have eyes ever beheld such a sight?
The laurel crown of the Republic.
Its majesty even more evident when viewed from the pulvinus.
Скопировать
Эдгар Этелинг был провозглашённым королём после смерти Гарольда, и правил два месяца прежде, чем Вильгельм был коронован.
Почему Юлий Цезарь носил лавровый венок?
Потому что он был лысый?
Edgar the Aetheling WAS proclaimed king after the death of Harold, and reigned for two months before William was crowned.
Why did Julius Caesar wear a laurel wreath?
GRANDIOSE FANFARE Was it because he was bald?
Скопировать
Он был очень тщеславен.
Согласно Светонию, его облысение было изъяном, которого он сильно стыдился, и поэтому он выбрал лавровый
Я бы сказал ему: "Лавровый венок творит чудеса с тобой, Юлий..."
He was very vain.
According to Suetonius, his baldness was a disfigurement of which he was deeply ashamed, and so he chose the laurel wreath as one of the things he had a right to wear, and wore it all the time.
"The laurel wreath is going to do wonders for you, Julius...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Лавровый венок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Лавровый венок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение