Перевод "frame up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение frame up (фрэйм ап) :
fɹˈeɪm ˈʌp

фрэйм ап транскрипция – 30 результатов перевода

Or why my money is gone.
If that was to be a frame-up, it failed!
Get it? !
Поговорите с Элизой, когда она проснётся.
-Да.
-А сейчас пусть она выспится.
Скопировать
- Yes, but they were innocent.
Yet another frame-up by the palace.
How could communist be innocent?
- Да, но они весьма наивны.
Все судебные иски были фальсифицированы ёщё до оформления бумаг на это здание.
Неужели коммунисты настолько наивны?
Скопировать
Your Honour, we are framed
I want to report a frame-up case
Please give us justice
Ваша Честь, мы невиновны.
Я хочу доложить о ложном обвинении.
Просим правосудия.
Скопировать
Stop pulling me
Frame up, it's a frame up
It's a frame up, Your Honour
Не тяни меня.
Ложное обвинение.
Фальсификация, Ваша Честь.
Скопировать
Frame up, it's a frame up
It's a frame up, Your Honour
Stop
Ложное обвинение.
Фальсификация, Ваша Честь.
Стойте.
Скопировать
- What did I say?
It's a frame-up.
Quiet.
- Что я говорила?
Это ловушка.
Тихо.
Скопировать
Yeah, but we haven't enough evidence to convince a backward child.
If we spring this, the Allenburys are bound to smell a frame-up!
- Do you really think so?
Да, но у нас не хватит улик, чтобы убедить даже умственно отсталого ребенка.
Если мы выступим с этим, Алленбери почуют сговор.
- Ты, правда, так думаешь?
Скопировать
So you're in on it too, huh?
What is it, a frame-up?
- Now, listen- - No, you listen.
Так вы заодно?
Вы что, сговорились? Послушай...
Это ты послушай!
Скопировать
What have you got him?
- I made this picture frame up...
- He made it with his own hands.
А ты ему что подарил?
Красивую рамку для фотографий...
Он сам её сделал.
Скопировать
You remembered!
Oh, it was a frame-up, Jay.
Missy, Sissy, Chrissy, and I are international jewel thieves.
Ты пoмнишь!
Джeй, вы были тoлькo прикрытиeм.
Мисси, Криси, Сисси и я - мы мeждунарoдныe пoхититeли драгoцeннoстeй.
Скопировать
I have a situation right now I'm trying to walk off.
Frame up two.
- Let's go to Brian Fantana live...
У меня сейчас ситуация, с которой надо справиться.
Крупный план.
- В эфире Брайен Фантана...
Скопировать
You have to move her.
If it's a frame-up, some asshole's calling the cops on you.
Do this: Wrap up the body in a blanket, a sheet, anything.
Нужно ее убрать.
Если это подстава, то кто-то уже стучит на тебя копам.
Сделай так: заверни тело в одеяло, простыню, что угодно.
Скопировать
Not my gun, idiot.
They dropped the body on you, it's a frame-up.
Then they also have planted a gun, trust me.
Не мой пистолет, идиот.
Они повесили на тебя труп.
Значит, и пистолет где-то рядом, поверь мне.
Скопировать
Can you please turn the monitor so I can see it?
Could you tighten up the frame up a little?
The composition is
Не могли бы Вы повернуть экран, чтобы я мог его видеть?
Не могли бы Вы немного приблизить картинку?
Композиция...
Скопировать
- Actually, it does concern us.
To sell a frame-up, there's a lot of details you're gonna want us to get right.
Larry, Michael... it's called compartmentalization.
Вообще-то, касается.
Чтобы подставить кого-то нужно согласовать много деталей, которые ты должен хотеть, чтобы мы сделали правильно.
Ларри, Майкл... Это называется разделение обязанностей.
Скопировать
To what end?
It's gotta be a frame-up.
And yet you still want us to trust them?
С какой целью?
Это была подстава.
И вы все ещё хотите довериться им?
Скопировать
He wanted us on this bridge.
Tessa's murder, the frame up... all of it was to get us here so we could help him do what he couldn't
You think he planned this?
Он хотел, чтобы мы оказались на этом мосту.
Убийство Тессы, подстава... все это было для того, чтобы заманить нас сюда, чтобы мы помогли ему сделать то, что сам он не мог... исчезнуть, чтобы он смог начать убивать снова.
Ты думаешь, он все это спланировал?
Скопировать
They steal the drugs, the cash, and they kill all the witnesses.
And they get Fusco to frame up guys like Lawrence Pope for the murders.
Exactly.
Они воруют наркотики, деньги, и они убивают всех свидетелей.
И они заполучили Фуско для парней как Лоуренс Поуп, для убийств.
Точно.
Скопировать
Yeah, Attwood was dead on the floor of your trailer.
Man, this is a frame-up.
Maybe I should be talking to my lawyer.
Да, Аттвуд был найден мертвым на полу вашего трейлера.
Чувак, это подстава.
Кажется мне нужно поговорить с адвокатом.
Скопировать
It's frequented by members of Everyone, so there's at least a chance one of them knows where Ezra is hiding.
Kleinfelter, murder suspect, is the victim of a government frame-up.
Are governments capable of evil?
Он полон членов группы Все, так что есть шанс, что кто-то из них знает, где прячется Эзра.
Но мне приходиться, конечно же, втягиваться в дебаты, так как мистер Клейнфелтер, подозреваемый в убийстве, жертва подставы правительства.
Правительства способны на зло?
Скопировать
But what if Emma is right?
What if someone else wrote those texts and this is all just an elaborate frame-up, and Emma's just a
You're gonna base Emma's innocence on how she writes her texts?
Но что, если Эмма права?
Что, если кто-то другой написал эти СМС, и все это только ради продуманной подставы, а Эмма просто - козел отпущения?
Ты судишь о ее невиновности на том, как она пишет сообщения?
Скопировать
This was a suicide.
A very tidy frame-up.
There was no gun found, there's no GSR on her hands.
Это было самоубийство.
Очень аккуратно инсценированное.
Пушка не найдена, на ее руках нет следов пороха.
Скопировать
To do what exactly, my dear?
Finally go down for the David Clarke frame-up?
Yeah, this list worked its way free from your bag while you were busy faking affection for me.
К чему именно, дорогая?
Разобраться с ложным обвинением Дэвида Кларка?
Ну, этот список спокойно пролежал в твоей сумке, пока ты демонстрировала свою привязанность ко мне.
Скопировать
Honest to God, I never did it.
It's a frame-up, that's what it is.
I came back and went straight to my room.
Богом клянусь я не делал этого.
Меня подставили.
Я вернулся и сразу прошел в свою комнату, как сказал.
Скопировать
Well, you tell me.
See, here we work problems together, we frame up missions together.
What do you want to do?
Ты скажи мне.
Здесь мы работаем над проблемой вместе, мы разрабатываем миссии вместе.
Что ты хочешь сделать?
Скопировать
Look, if this is about those Pergottis again, we're talking about a boot you could buy in any department store in the city.
If the guy who killed Bradshaw wanted me to take the fall, he's the worst frame-up artist I've ever seen
The boots were only the first part of the plan.
Слушайте, если это опять насчет этих "Перготти", то мы говорим о ботинках, которые можно купить в любом магазине в городе.
Если человек, который убил Брэдшоу, хотел меня подставить, то он делает это хуже всех, кого я когда-либо видел.
Ботинки были всего лишь первой частью плана.
Скопировать
I mean, whoever tried to frame Detective Bell clearly had the same idea here.
I foiled the first frame-up when I delivered the nine-millimeter to the police.
I said that I found it, hmm?
То есть, тот, кто пытался подставить детектива Белла, определённо и здесь хотел сделать то же.
Я сорвал первую подставу, когда передал 9-миллиметровый полиции.
Сказал, что нашёл его.
Скопировать
Planting the murder weapon in Bell's residence.
Shooting his brother when the first frame-up went sideways.
Wha... what?
Подбросили орудие убийства в квартиру Белла.
Подстрелили его брата, когда первая попытка сфабриковать дело провалилась.
Что... Что?
Скопировать
You heard about Ray?
It's a frame-up.
He'll be back here, if everything goes all right.
Слыхала про Рэя?
Его подставили.
Он придёт сюда, но всё будет путём.
Скопировать
Because he knows we got no proof.
His frame-up of Owen Barts may not have been perfect, but he knows we can't show he had anything to do
What?
Потому что он знает, что у нас нет доказательств
Эта его фабрикация улик против Оуэна Бартса, конечно, не идеальна, но он знает, что мы не можем доказать, что он причастен к преступлениям.
Что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов frame up (фрэйм ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы frame up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрэйм ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение