Перевод "frame up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение frame up (фрэйм ап) :
fɹˈeɪm ˈʌp

фрэйм ап транскрипция – 30 результатов перевода

So you're in on it too, huh?
What is it, a frame-up?
- Now, listen- - No, you listen.
Так вы заодно?
Вы что, сговорились? Послушай...
Это ты послушай!
Скопировать
- What did I say?
It's a frame-up.
Quiet.
- Что я говорила?
Это ловушка.
Тихо.
Скопировать
What have you got him?
- I made this picture frame up...
- He made it with his own hands.
А ты ему что подарил?
Красивую рамку для фотографий...
Он сам её сделал.
Скопировать
Or why my money is gone.
If that was to be a frame-up, it failed!
Get it? !
Поговорите с Элизой, когда она проснётся.
-Да.
-А сейчас пусть она выспится.
Скопировать
- Yes, but they were innocent.
Yet another frame-up by the palace.
How could communist be innocent?
- Да, но они весьма наивны.
Все судебные иски были фальсифицированы ёщё до оформления бумаг на это здание.
Неужели коммунисты настолько наивны?
Скопировать
You remembered!
Oh, it was a frame-up, Jay.
Missy, Sissy, Chrissy, and I are international jewel thieves.
Ты пoмнишь!
Джeй, вы были тoлькo прикрытиeм.
Мисси, Криси, Сисси и я - мы мeждунарoдныe пoхититeли драгoцeннoстeй.
Скопировать
Yeah, but we haven't enough evidence to convince a backward child.
If we spring this, the Allenburys are bound to smell a frame-up!
- Do you really think so?
Да, но у нас не хватит улик, чтобы убедить даже умственно отсталого ребенка.
Если мы выступим с этим, Алленбери почуют сговор.
- Ты, правда, так думаешь?
Скопировать
It's frequented by members of Everyone, so there's at least a chance one of them knows where Ezra is hiding.
Kleinfelter, murder suspect, is the victim of a government frame-up.
Are governments capable of evil?
Он полон членов группы Все, так что есть шанс, что кто-то из них знает, где прячется Эзра.
Но мне приходиться, конечно же, втягиваться в дебаты, так как мистер Клейнфелтер, подозреваемый в убийстве, жертва подставы правительства.
Правительства способны на зло?
Скопировать
He wanted us on this bridge.
Tessa's murder, the frame up... all of it was to get us here so we could help him do what he couldn't
You think he planned this?
Он хотел, чтобы мы оказались на этом мосту.
Убийство Тессы, подстава... все это было для того, чтобы заманить нас сюда, чтобы мы помогли ему сделать то, что сам он не мог... исчезнуть, чтобы он смог начать убивать снова.
Ты думаешь, он все это спланировал?
Скопировать
But what if Emma is right?
What if someone else wrote those texts and this is all just an elaborate frame-up, and Emma's just a
You're gonna base Emma's innocence on how she writes her texts?
Но что, если Эмма права?
Что, если кто-то другой написал эти СМС, и все это только ради продуманной подставы, а Эмма просто - козел отпущения?
Ты судишь о ее невиновности на том, как она пишет сообщения?
Скопировать
I mean, whoever tried to frame Detective Bell clearly had the same idea here.
I foiled the first frame-up when I delivered the nine-millimeter to the police.
I said that I found it, hmm?
То есть, тот, кто пытался подставить детектива Белла, определённо и здесь хотел сделать то же.
Я сорвал первую подставу, когда передал 9-миллиметровый полиции.
Сказал, что нашёл его.
Скопировать
Look, if this is about those Pergottis again, we're talking about a boot you could buy in any department store in the city.
If the guy who killed Bradshaw wanted me to take the fall, he's the worst frame-up artist I've ever seen
The boots were only the first part of the plan.
Слушайте, если это опять насчет этих "Перготти", то мы говорим о ботинках, которые можно купить в любом магазине в городе.
Если человек, который убил Брэдшоу, хотел меня подставить, то он делает это хуже всех, кого я когда-либо видел.
Ботинки были всего лишь первой частью плана.
Скопировать
Planting the murder weapon in Bell's residence.
Shooting his brother when the first frame-up went sideways.
Wha... what?
Подбросили орудие убийства в квартиру Белла.
Подстрелили его брата, когда первая попытка сфабриковать дело провалилась.
Что... Что?
Скопировать
To do what exactly, my dear?
Finally go down for the David Clarke frame-up?
Yeah, this list worked its way free from your bag while you were busy faking affection for me.
К чему именно, дорогая?
Разобраться с ложным обвинением Дэвида Кларка?
Ну, этот список спокойно пролежал в твоей сумке, пока ты демонстрировала свою привязанность ко мне.
Скопировать
This was a suicide.
A very tidy frame-up.
There was no gun found, there's no GSR on her hands.
Это было самоубийство.
Очень аккуратно инсценированное.
Пушка не найдена, на ее руках нет следов пороха.
Скопировать
Honest to God, I never did it.
It's a frame-up, that's what it is.
I came back and went straight to my room.
Богом клянусь я не делал этого.
Меня подставили.
Я вернулся и сразу прошел в свою комнату, как сказал.
Скопировать
There isn't gonna be an interrogation of Mr. Donnelly.
My client is the victim of a frame-up.
Malcolm Turner, this man who called himself "The Magpie"-- he was killed yesterday morning, right?
Нет нужды в допросе мистера Доннели.
Мой клиент жертва фальсификации
Малькольм Тёрнер, тот кто называет себя "Сорока" он был убит вчера утром, верно?
Скопировать
There isn't gonna be an interrogation of Mr. Donnelly.
My client is the victim of a frame-up.
Malcolm Turner, this man who called himself "The Magpie"... he was killed yesterday morning, right?
Нет нужды в допросе мистера Доннели.
Мой клиент жертва фальсификации
Малькольм Тёрнер, тот кто называет себя "Сорока" он был убит вчера утром, верно?
Скопировать
He's the one that gave me the job.
The one I went to when one of the investors was making big noise about the frame-up.
Why didn't you go to the police?
Это он дал мне работу.
Это к нему я пошел, когда один из инвесторов поднял шум о большой подставе.
Почему ты не пошел в полицию?
Скопировать
We will not stop until this policy is changed, until we put an end to random, indiscriminate murd--
Michael, this is the frame up Ari was talking about.
Hello, is this the counter-terrorism section?
Мы не остановимся пока эта политика не измениться, пока мы не положим конец случайным, беспорядочным убийств...
Майкл, это подстава о которой говорил Ари.
Алло, это отдел по борьбе с терроризмом?
Скопировать
Because he knows we got no proof.
His frame-up of Owen Barts may not have been perfect, but he knows we can't show he had anything to do
What?
Потому что он знает, что у нас нет доказательств
Эта его фабрикация улик против Оуэна Бартса, конечно, не идеальна, но он знает, что мы не можем доказать, что он причастен к преступлениям.
Что?
Скопировать
Oh, you weren't kidding when you said O'Brien and Ramirez live close to each other.
All part of the frame-up.
I know, it's just... if I wanted to hire someone from my neighborhood to kill you, how would I do it, go door-to-door?
А вы не шутили, когда сказали, что О'Брайен и Рамирез живут по-соседству.
Всё это часть подставы.
Знаю, просто... Если бы я хотела нанять кого-то из соседей для вашего убийства, как бы я это сделала, опросила окружающих?
Скопировать
Well, you tell me.
See, here we work problems together, we frame up missions together.
What do you want to do?
Ты скажи мне.
Здесь мы работаем над проблемой вместе, мы разрабатываем миссии вместе.
Что ты хочешь сделать?
Скопировать
Your Honour, we are framed
I want to report a frame-up case
Please give us justice
Ваша Честь, мы невиновны.
Я хочу доложить о ложном обвинении.
Просим правосудия.
Скопировать
Stop pulling me
Frame up, it's a frame up
It's a frame up, Your Honour
Не тяни меня.
Ложное обвинение.
Фальсификация, Ваша Честь.
Скопировать
Frame up, it's a frame up
It's a frame up, Your Honour
Stop
Ложное обвинение.
Фальсификация, Ваша Честь.
Стойте.
Скопировать
Can you please turn the monitor so I can see it?
Could you tighten up the frame up a little?
The composition is
Не могли бы Вы повернуть экран, чтобы я мог его видеть?
Не могли бы Вы немного приблизить картинку?
Композиция...
Скопировать
- Actually, it does concern us.
To sell a frame-up, there's a lot of details you're gonna want us to get right.
Larry, Michael... it's called compartmentalization.
Вообще-то, касается.
Чтобы подставить кого-то нужно согласовать много деталей, которые ты должен хотеть, чтобы мы сделали правильно.
Ларри, Майкл... Это называется разделение обязанностей.
Скопировать
You have to move her.
If it's a frame-up, some asshole's calling the cops on you.
Do this: Wrap up the body in a blanket, a sheet, anything.
Нужно ее убрать.
Если это подстава, то кто-то уже стучит на тебя копам.
Сделай так: заверни тело в одеяло, простыню, что угодно.
Скопировать
I have a situation right now I'm trying to walk off.
Frame up two.
- Let's go to Brian Fantana live...
У меня сейчас ситуация, с которой надо справиться.
Крупный план.
- В эфире Брайен Фантана...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов frame up (фрэйм ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы frame up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрэйм ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение