Перевод "the Grid Grid Grid Grid" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
Gridсетка сеточный
Gridсетка сеточный
Gridсетка сеточный
Gridсетка сеточный
Произношение the Grid Grid Grid Grid (зе грид грид грид грид) :
ðə ɡɹˈɪd ɡɹˈɪd ɡɹˈɪd ɡɹˈɪd

зе грид грид грид грид транскрипция – 31 результат перевода

Just imagine the secrets it holds.
The master key to any and all riddles of the Grid, Grid, Grid, Grid...
But there's something else, too.
Только представь, какие тайны в нём кроются.
Первичный ключ ко всем загадкам системы, системы, системы, системы...
Но есть ещё кое-что.
Скопировать
Mr. Albino!
Maybe you didn't notice the black grid at your feet.
How unfortunate!
Господин Альбинос!
Быть может вы не заметили чёрную сетку у ваших ног.
Какая неудача!
Скопировать
Tom Thumb discovered a wonderful place.
There, behind a golden grid, the enchanted garden of the little princess.
Princess, I know that no-one must enter your castle but I killed the guard and I put an entire army to flight to come to you and I don't even know your name.
Мальчик с пальчик обнаружил замечательное место.
Там, за золотой решёткой, был волшебный сад маленькой принцессы.
Принцесса, я знаю, никому не дозволено входить в ваш замок, но я убил стражника и обратил всю армию в бегство, чтобы прийти к вам, а я даже не знаю вашего имени.
Скопировать
Some will begin to run down in an hour. Others can go a full 12!
- Turn the main grid back on!
- The relays must be frozen.
Одни отключатся через час, другие протянут все 12!
- Включите снова главную электросеть!
- Должно быть, реле вышли из строя.
Скопировать
- They're not responding!
- Shall we cut the main power grid, sir?
Shut it all down!
- Они не подчиняются!
- Можем ли мы выключить главную электросеть, сэр?
Выключайте!
Скопировать
And that's most certainly enough for us... for now.
If you will follow me, I'll show you the central control grid.
You're a lot of help.
Для нас этого вполне достаточно.
Пойдёмте со мной, я покажу вам панель управления.
Спасибо за помощь.
Скопировать
So, let's say you're right.
Starfleet officers have sabotaged the power grid.
What are you going to do about it?
Допустим, вы правы.
Офицеры Звёздного Флота вдруг саботировали энергетическую сеть.
И что вы будете с этим делать?
Скопировать
It is probably the most heavily fortified installation in the Empire.
There are at least 30 warships stationed there at any given time, and the entire asteroid field is protected
Which means there's no way we can get a cloaked ship within transporter range.
Это, пожалуй, наиболее укрепленная точка в Империи.
Там регулярно находится минимум 30 боевых кораблей и всё поле астероидов защищено тахионной сетью обнаружения.
Это значит, что мы не сможем подвести замаскированный корабль на радиус телепортации.
Скопировать
So, let me get this straight.
All we have to do is get past an enemy fleet avoid a tachyon detection grid beam into the middle of Klingon
If we succeed... there will be many songs sung in our honor.
Так, давайте уточним.
Всё, что нам нужно сделать, это проскользнуть мимо вражеского флота, избегая тахионной сети обнаружения, телепортироваться в сердце клингонской штаб-квартиры и, избегая "Братства Меча", расставить эти штуковины вокруг Гаурона и активировать.
Если нам удастся... будет сложено много песнопений в нашу честь.
Скопировать
It's not.
Something must be wrong with the weather grid.
May I have your attention, please.
Так и есть.
Должно быть, что-то не так с погодной системой.
Пожалуйста, послушайте меня.
Скопировать
May I have your attention, please.
Obviously, the weather grid is experiencing some type of malfunction but I'm sure we'll be able to repair
No... you won't.
Пожалуйста, послушайте меня.
Очевидно, в погодной системе какие-то неполадки, но я уверена, что скоро мы сможем ее починить.
Нет... не сможете.
Скопировать
He's serious.
Worf, what did you do, build an uplink so you could take control of the weather grid?
The grid has been deactivated.
Да, серьезно.
Ворф, что ты сделал? Установил канал связи и взял на себя контроль погодой?
Система была деактивирована.
Скопировать
Worf, what did you do, build an uplink so you could take control of the weather grid?
The grid has been deactivated.
It will take three or four days to restore the system to normal operation.
Ворф, что ты сделал? Установил канал связи и взял на себя контроль погодой?
Система была деактивирована.
Потребуется три или четыре дня для восстановления нормальной работы.
Скопировать
Thank you.
You still have the uplink to the weather control grid?
Right here.
Спасибо.
Ты все еще имеешь доступ к управлению погодой?
Прямо отсюда.
Скопировать
Right here.
By tomorrow, the weather grid will be restored to normal and no one here will remember this ever happened
But I intend to send a message they won't forget.
Прямо отсюда.
У завтрашнему дню систему управления погодой восстановят, и никто даже не вспомнит сегодняшние события.
Но я намереваюсь послать сообщение, которое они не скоро забудут.
Скопировать
Well, they're out there all right and I think we'll be seeing them fairly soon.
Prepare to detonate the mine in grid 21 alpha.
Ready, sir.
Ну, если они там, я думаю, мы их увидим достаточно скоро.
Приготовиться сдетонировать мины на участке 21 альфа.
Готово, сэр.
Скопировать
What?
The new frequency of the deflector grid is set to turn the station into a massive chroniton array aimed
So, I just wanted to know... why are we trying to kill the wormhole aliens?
Что?
Новая частота сетки дефлектора настроена так, чтобы превратить станцию в мощную хронитонную антенну, направленную прямо в червоточину.
Так что я просто хотел знать... почему мы пытаемся убить инопланетян из червоточины?
Скопировать
Consider yourself drafted.
The detection grid will make a surprise attack difficult.
Well then, we'll have to find a way to knock out the grid.
Считайте, что вы приняты.
Сеть обнаружения сделает невозможной неожиданную атаку.
Ну, тогда придется как-то отключить эту сеть.
Скопировать
The detection grid will make a surprise attack difficult.
Well then, we'll have to find a way to knock out the grid.
I've been scanning it for weaknesses.
Сеть обнаружения сделает невозможной неожиданную атаку.
Ну, тогда придется как-то отключить эту сеть.
Я ищу слабые места.
Скопировать
There will be no more rescues.
My "guess" is that you've discovered the convenient weakness in the detection grid.
If you attempt to take advantage of it,
Спасений больше не будет.
Как я догадываюсь, вы обнаружили удобное слабое место в сети обнаружения.
Если вы попытаетесь этим воспользоваться,
Скопировать
Well, you didn't seem too happy about being tested a few days ago.
Well, that was before the changelings sabotaged the power grid.
I know, but you have to admit you were pretty adamant about it.
Несколько дней назад ты не был рад проверке.
Ну, это было до того, как меняющиеся повредили энергетическую сеть.
Знаю, но признай, ты был совершенно твердо настроен.
Скопировать
More than that, they were determined to prove to you and to everyone else how vulnerable Earth was to a Dominion takeover.
So they sabotaged the global power grid...
Starfleet officers committing sabotage? !
Более того, они были настроены доказать вам и всем остальным, насколько Земля была уязвима перед нападением Доминиона.
И они саботировали планетарную энергетическую сеть...
Офицеры Звёздного Флота устроили саботаж!
Скопировать
Think about it.
The power grid fails and the next thing you know, Starfleet security officers are on the streets of every
Your story has a certain logic to it, gentlemen but what it lacks is proof.
Только подумайте.
Стоило энергетической сети отключиться, и вот уже офицеры безопасности Звёздного Флота находятся на улицах каждого города, вооружённые фазерными винтовками, и тестируют кровь любого гражданина на своё усмотрение.
В вашей версии присутствует логика, господа, но ей не хватает доказательств.
Скопировать
What if we bring you the proof?
Hard evidence linking Leyton to the sabotage of the power grid?
With that, you could force Leyton to stand down, make him withdraw the troops.
Что, если мы предоставим вам доказательства?
Неоспоримые доказательства связи Лейтона и саботажа энергетической системы?
С этим вы могли бы вынудить Лейтон отступить, заставить его отозвать войска.
Скопировать
That's correct.
The Jem'Hadar defense grid is now in operation.
Automated weapon systems have killed everyone in this room.
Совершенно верно.
Защитная сеть джем'хадар включена.
Автоматические оружейные системы убили всех в этой комнате.
Скопировать
It jumped from one power relay to the next disrupting every system it came in contact with.
The only way to correct the problem is to shut down the entire grid, purge all the operating systems
And that could take days.
Он передавался с одной линии энергопередачи на другую, нарушая любую систему, с которой входил в контакт.
Единственный способ устранить проблему - отключить всю сеть, вычистить все операционные системы и перезапустить линии.
И это может занять дни.
Скопировать
I repeat, we are under attack.
The captain's dead, defense grid is down.
They're boarding us.
Я повторяю, нас атакуют.
Капитан мертв, оборонная сеть не функционирует.
Они идут на абордаж.
Скопировать
I'm going to miss these little flesh-stretching sessions of ours.
Re-routing the transport grid to avoid detection was wise.
However, the transporter is rarely used after 02:00 hours.
Мне будет не хватать этих наших сеансов подтяжки.
Было мудро изменить маршрутную сеть, чтобы избежать обнаружения.
Однако транспорт редко используется после двух часов.
Скопировать
In baseball, you wear a cap!
Football is played on an enclosed, rectangular grid and every one of them is the same size!
Baseball is played on an ever-widening angle it reaches to infinity, and every park is different!
В бейсболе вы носите кепку!
В футбол играют на закрытой прямоугольной сетке, и каждая сетка одного размера!
В бейсбол играют на любом широком угловом участке... который уходит в бесконечность, и каждый парк - разный!
Скопировать
ISN available.
- as we continue the rebroadcast of our story covering events aboard Babylon 5 for all our friends and
Look, don't get me wrong. I like Sheridan.
Доступна передача ISN.
- Мы продолжаем повторение нашего репортажа о событиях на Вавилон 5 для всех наших друзей и зрителей Сети Эпсилон.
Послушайте, не поймите меня неправильно, мне нравится Шеридан.
Скопировать
"Scorched Earth."
Captain, I believe he's turned the defense grid toward Earth.
We can't override the systems here.
"Выжженная Земля".
Капитан, мне кажется, он обратил оборонную сеть против самой Земли.
Мы не можем отключить систему отсюда.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the Grid Grid Grid Grid (зе грид грид грид грид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Grid Grid Grid Grid для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе грид грид грид грид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение