Перевод "The desert Desert" на русский
Произношение The desert Desert (зе дэзот дэзот) :
ðə dˈɛzət dˈɛzət
зе дэзот дэзот транскрипция – 31 результат перевода
I loved the desert
The desert? Desert
A simple place with only sand and sky
Я любил пустыню. Пустыню?
Пустыню.
Простое место, где только песок и небо.
Скопировать
There is no way around for trucks or camels.
Don't worry, I did not steal the finest camels in the entire desert to have them butchered by Abdullah
Yes, but perhaps you're not familiar with the land here and...
Здесь не пройдут ни грузовики, ни верблюды.
Я привел сюда лучших верблюдов пустыни не для того, чтобы подставить их под орудия Абдуллы.
Может, вы плохо знаете эту местность...
Скопировать
Canby's front line is right on their heels. Those poor young devils.
And the desert lies ahead of them.
I really doubt that any of them are still alive.
Передовая линия Кронби уже наступает им на пятки, вот молодые бедняги.
А перед ними лежит пустыня.
Я сильно сомневаюсь, что кто-то из них все еще жив.
Скопировать
Come on, let's go.
As soon as I hit the desert, I'm thirsty.
Burns?
Давай, пошли.
Ну не знаю, как только попадаю в пустыню, сразу хочу пить.
Ну и припекает, да?
Скопировать
The second question?
Well, I was going to ask what is it that attracts you personally to the desert?
It's clean.
Второй вопрос?
Я вот что хотел спросить. Что же такое лично Вас, Лоуренс, привлекает в пустыне?
Здесь чисто.
Скопировать
You will come.
There is only the desert for you.
What about you?
Ты вернёшься.
Ты создан для пустыни.
А ты, Али?
Скопировать
I'm sure Captain Paxton would rather eat than chatter.
After dinner, I promise to desert the ladies and give business my full attention.
I'll assemble the Colonial Council here tomorrow afternoon.
Я уверена, капитан Пэкстон скорее хочет есть, чем болтать.
После обеда я обещаю покинуть леди и уделить бизнесу свое полное внимание.
Завтра днем я соберу здесь Колониальный Совет.
Скопировать
He hears about this text:
After the horrors of the night, cold, hunger, fear, I know nothing more in this vast desert house.
I left child - without a heart, without a face, Blind and deaf, Lying naked somewhere out there in the void *.
Он услышит примерно такой текст:
После ужасов ночи, холода, голода, страха, я больше ничего не узнаю в этом огромном пустынном доме.
Я оставил ребёнка - без сердца, без лица, слепого и глухого, лежащегоголымгде-тотам впустоте...
Скопировать
No, I'm not blaspheming, but yesterday, when I saw you, so beautiful and bold, like a young pagan goddess...
Desert of El Alamein, Saturday, May 29, 1942, 20th year of the fascist era.
Rosalia, I swear if I make it out of this hell alive, if this rotten war spares me and I make it back, you'll be mine forever.
"Я не богохульствую, но вчера, увидев тебя,.." "...такую красивую и гордую, словно языческая богиня... "
"Пустыня Эль Аламень. Суббота, 29 мая 1942 года". "20-ый век эры фашизма".
"Росалия, клянусь, если выйду живым из этого ада,.." "...если эта ужасная война пощадит меня,.." "...когда я вернусь домой, ты станешь моей навсегда."
Скопировать
It is a thirst.
It is a flower dying in the desert.
Flint, don't take this opportunity away from me.
Это жажда.
Это цветок, умирающий в пустыне.
Флинт, не лишай меня такой возможности.
Скопировать
It is a thirst.
A flower dying in the desert.
What?
Жажда.
Цветок, умирающий в пустыне.
Что?
Скопировать
- Come in, 44.
He's jumped the main road and headed out into the desert.
I'll let him cook out there for a while.
Давай, 44-й.
Он спрыгнул с главной дороге и направился в пустыню.
Я заставлю его повариться в ней какое-то время.
Скопировать
Now, some people imagine you'll try to get to California through Death Valley.
And others bet you'll die there in the desert.
These few are just too happy to see you vanish for good out there.
Сейчас некоторые люди фантазируют, что Ты доберёшься до Калифорнии через Долину смерти.
а другие ставят на то, что Ты погибнешь в пустыне.
Эти некоторые очень обрадуются, когда увидят, как Ты там исчезнешь.
Скопировать
You can beat the police, you can beat the road and you can even beat the clock.
But you can't beat the desert.
Nobody can.
Ты можешь посоперничать с полицией, Ты можешь повоевать с дорогой и Ты можешь даже потасоваться со временем,
Но Ты не можешь выиграть у пустыни.
Никто не может.
Скопировать
Now, dig this.
Coppers from the Highway Patrol are combin' the desert, hunting' for you.
Listen carefully. Believe it or not, they tryin' to help you.
Я продолжаю.
Копы из Дорожного Патруля прочёсывают пустыню, охотятся на Тебя.
Слушай внимательно, веришь Ты или нет, но они собираются помочь Тебе.
Скопировать
Good, Morella, good.
Freezing... the desert.
Son of a bitch.
Хорошо, Морелла, хорошо.
Как холодно, а еще говорят, пустыня...
Сукин сын.
Скопировать
The Germans flew from there over Lapland to bomb Murmansk
Lapland is a desert, covered with snow for most of the year
Finnish, Swedish and -
Немцы летали оттуда через Лапландию и бомбардировали Мурманск.
Лапландия - пустыня, покрытая снегом многие годы.
Финская, Шведская и...
Скопировать
tough, transparent, rigid ect.
The desert.
in order to get money sell to an U. S. museum the blue square No 234. bequeathed to eternal culture by the deceased uncle of Violette.
Мощь, прозрачность, жёсткость. И так далее.
Пустыня.
Чтобы обзавестись деньгами, продадим в какой-нибудь американский музей "Синий Квадрат № 234", завещание вечной культуре усопшего дяди Виолетты.
Скопировать
And the hidden barrier that reveals itself to you.
Eyes full of reflections of the desert.
The young prisoners are now locked in cells where no light gets in.
И перед вами открывается невидимый ранее барьер.
Глаза, отражающие пейзажи пустыни.
Молодые заключенные теперь заперты в камерах, куда не может проникнуть ни один луч света.
Скопировать
It's bitter
Moses found water in the desert
The people couldn't drink it because it was bitter
Она горькая.
Моисей нашел воду в пустыне.
Люди не могли её пить, потому что она была горька.
Скопировать
For me to love you, you've got to be better
The four masters of the gun live in this desert I must find them and kill them
The desert is round.
Чтобы я полюбила тебя, ты должен стать лучше.
Четыре лучших мастера оружия живут в этой пустыне. Я должна найти их и убить.
Пустыня круглая.
Скопировать
The four masters of the gun live in this desert I must find them and kill them
The desert is round.
To find the 4 masters we must move in a spiral
Четыре лучших мастера оружия живут в этой пустыне. Я должна найти их и убить.
Пустыня круглая.
Чтобы найти четверых лучших, мы должны двигаться по спирали.
Скопировать
Damn it!
Am I going to wander about this desert for the rest of my life?
Get up!
"ьфу! "тоб тебе!
Ќу что мне, всю жизнь по этой пустыне мотатьс€?
ѕодъем!
Скопировать
- Make so that she leave the christian camp.
She muts go outside, in the farthest desert.
Go back, in the name of St. Peter and St Paul.
- Тихо! -...пусть держится подальше от христианского лагеря.
Отведите ее наружу, в самую пустынную пустыню.
Изыди! Изыди, Сатана! Во имя Святого Павла и Святого Петра!
Скопировать
In the morning, I'm returning to Cambridge.
If you desert the field, I'll have you arrested.
This war will not be won with untrained ploughmen, apprentices, old, decaying serving men.
Завтра я вернусь в Кембридж.
Если дезертируете, я вас арестую.
Что могут сделать придворные слуги, неопытные желторотики и старики?
Скопировать
- Where?
- In the desert.
Then, I'm going to kill you!
- Где?
- В пустыне.
Ну, все! Теперь я тебя точно убью!
Скопировать
Gentlemen, honest men have served us faithfully and many have died that this House may sit in freedom and this nation live in liberty.
In the name of God, I beseech you, do not desert them now.
Unless Parliament supports this war to the full, I am bound to say, in all conscience, that I will lay down my sword and let this House make its peace with the king, be that peace ever so base.
Джентльмены храбрые люди нам верно служили ...и большинство из них погибло, ...чтобы палата могла свободно заседать и нация осталась свободной.
Во имя небес, умоляю вас, не покинуть их сегодня
Если парламент не поддержит войну, мне придется, ...понимая последствия, сложить оружие и покинуть вас, ...что бы вы помирились с королем, ...чего бы это вам не стоило.
Скопировать
Dad.
Tell them you don't want to live on the desert.
Tina, be still.
Пап.
Скажи им, что ты не хочешь жить в пустыне.
Тина, не дёргайся.
Скопировать
And mankind?
I believe in the starving desert jackal.
When I see one I know it's a jackal.
А в человечество?
Я верю в голодных пустынных шакалов.
Когда видишь их, понимаешь, что это - шакалы.
Скопировать
?
To their outposts in the desert?
?
?
За их форпосты в пустынях?
?
Скопировать
- Do you recognise it?
- It's the desert
What is it then?
- Знаете, что это?
- Пустыня. - Нет.
А что?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The desert Desert (зе дэзот дэзот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The desert Desert для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе дэзот дэзот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
