Перевод "перебежчик" на английский

Русский
English
0 / 30
перебежчикturncoat deserter
Произношение перебежчик

перебежчик – 30 результатов перевода

Обучалась также как и вы.
Хотя они бы никогда не признались перебежчику вроде меня.
Разве не иронично, Ирулан, что мы обе Бене Гессерит?
As I would have expected, considering.
And what else did you expect, Reverend Mother... considering?
I am... was a Bene Gesserit... trained just as you were.
Скопировать
дай Бог, Чтоб вы от голода и лихорадки Подохли здесь.
Когда б не подкрепили Вас наши перебежчики, мы б с вами Сцепились, с бородою борода, И вас домой прогнали
Сюда, милорд, сдался без боя замок.
Here let you lie till famine and the ague eat you up.
Were you not forced with those that should be ours, we might have met you dareful, beard to beard, and beat you backward home.
This way, my lord; the castle's gently render'd.
Скопировать
- Да
- Как зовут этого перебежчика?
- Борис Кузенов
Yes.
What is the name of the defector?
Boris Kusenov.
Скопировать
Очень разумно
Если у Девре есть информация, полученная от русского перебежчика, его надо остановить
Уж поверь мне
Very intelligent.
Jacques, if Devereaux has information from the Russian defector that I think he has, he must be stopped now.
Believe me.
Скопировать
Как ты стал перебежчиком?
Генерал, я не перебежчик!
Генерал, я не перебежчик! Меня взяли в плен шайены и держали, как заключенного.
How did you become a renegade?
General, I ain't no renegade!
I was captured by the Cheyenne and held prisoner!
Скопировать
Это означает для меня смерть
Но другого перебежчика вы не получите
Полковник Кузенов, вам говорит что-нибудь слово "Топаз"?
And that would be the end for me.
But you would never get another defector.
Colonel Kusenov, does the word "Topaz" mean anything to you?
Скопировать
Ты думал об этом? - Нет
Итак, у вас русский перебежчик
Как его зовут?
No.
I understand you have a Russian defector.
What is his name?
Скопировать
Откуда ты вообще узнал про эту сеть?
У американцев есть перебежчик, человек из КГБ
- Мы об этом знаем
How do you know about this ring of spies?
The Americans have a Russian defector high in KGB.
We know that.
Скопировать
Да, да, думаю я это помню.
Как ты стал перебежчиком?
Генерал, я не перебежчик!
Yes, I believe I do remember that.
How did you become a renegade?
General, I ain't no renegade!
Скопировать
У босса проблемы с молодыми бунтарями, это ты сказал?
Ну и кто тут перебежчик?
Это ты сказал?
The boss is having trouble with some young renegades. Is thatwhatyou said?
Justwho's a renegade here?
Did you say that?
Скопировать
И все так хорошо шло, а ты все испортил своей дурацкой выходкой
Ты сказал, что русский перебежчик умер
Это его поразило и остановило
And you, who behaved so well at the beginning, then did something extremely foolish.
You said that the Russian defector was dead.
It shook him. It stopped him.
Скопировать
Нам не важно, как Париж получил эту информацию
Нас просят узнать, где американцы прячут перебежчика
- Зачем?
How Paris got its information is not our concern.
We're being asked to find out where the Americans are hiding the defector and how.
Why?
Скопировать
Ты прославился уже даже в Гано ди Баганца.
Ты лакей, перебежчик, обманщик и сукин сын.
Этой своей низкой эпиграммой ты оскорбляешь нашу маму!
They've heard of you even at Gano di Baganza.
You're a laquey, a traitor a fake and a son of a bitch!
With so strong an insult you called my mother in.
Скопировать
Генерал, я не перебежчик!
Генерал, я не перебежчик! Меня взяли в плен шайены и держали, как заключенного.
Они...
General, I ain't no renegade!
I was captured by the Cheyenne and held prisoner!
Why, they took cactus thorns and stuck them in me!
Скопировать
В известной степени, я был прав.
Ты перебежчик, но в тебе нет храбрости воина шайена.
Кастер был прав.
Well, I was correct in a sense.
You are a renegade, but you are no Cheyenne brave.
Custer was right.
Скопировать
Остыньте, полковник.
Один раз он уже стал перебежчиком.
Вы на сто процентов уверены, что это не повторится?
Back up, Colonel.
He switched sides once.
- Are you positive he won't switch back?
Скопировать
Мой папа так не говорит.
Потому что он "джентльмен" и перебежчик, который предпочитает не вспоминать о родном городе.
Ладно, не обращай на меня внимание, Эстреллочка,
My dad doesn't speak like that.
Because he's a "gentleman" and a renegade who prefers to forget about his hometown.
Now, don't pay me any attention, Estrellita,
Скопировать
Ты закончил?
Это я открыл тебе глаза на корпоративных перебежчиков.
Вот где настоящие деньги.
You finished?
Opened your eyes to corporate defectors.
That were the money is.
Скопировать
Она пойдет на конференцию кастрирующих сучек.
Это я открыл тебе глаза на корпоративных перебежчиков...
Вот где настоящие деньги.
She's going to a ballbusters convention.
It was me. Opened your eyes to corporate defectors...
That were the money is.
Скопировать
ƒа мне и не нужно.
" мен€ еоть перебежчик.
лассический недовольный сотрудник.
- Oh? - I don't need to.
Got myself a defector.
Classic disgruntled employee.
Скопировать
Вот и они.
- Это капитан крейсера Земного Альянса "Агриппа" Декстер Смит "Вавилону-5" и кораблям-перебежчикам.
Приказываю вам сложить оружие и приготовиться сдать ваши корабли.
Here they come.
This is Capt. Dexter Smith of the Earth Alliance Destroyer Agrippa... to Babylon 5 and renegade ships.
You are ordered to surrender your commands and prepare to be boarded.
Скопировать
Президент Кларк отдает эти приказы, но курки спускают они.
Кроме того, всякий раз, когда мы ступаем в битву мы получаем еще одного или даже двух перебежчиков.
Когда мы пойдем на Землю, нам понадобится каждый наш корабль.
President Clark's issuing the orders, but they're pulling the trigger.
Besides, every time we engage the other side we get one or two defectors to join up.
When we get to Earth, we're gonna need every ship we've got.
Скопировать
Что до меня, то при наличии политически приемлемого повода... я выдворил бы его в мгновение ока.
И спасибо за вашу помощь с этим программистом-перебежчиком.
Накамура из 6-го отдела сказал, что он очень признателен.
Personally, if I could find a politically acceptable reason I'd have the man deported in a heartbeat.
Oh yes, thanks for your help with that programmer defection.
Nakamura over in Section 6 said he was grateful.
Скопировать
Секундочку.
Вот он, наш перебежчик.
Господи Боже.
Wait a second.
There's our turncoat.
For crying out loud.
Скопировать
Хорошо.
Агент Дэвис может быть перебежчиком, но он смог довольно легко найти тебя.
И ты знаешь, что пройдет совсем немного времени, прежде чем они найдут тебя, так?
All right.
Agent davis-- he might have been a defector, But he managed to find you pretty easily.
And you know it won't be long Before more of them find you, yeah?
Скопировать
Если я не буду подчиняться Нобунаги-доно? предал его неизбежно.
что появляются все больше перебежчиков.
сейчас Иеясу-сама и Ода-доно союзники.
If I distance from Nobunaga-dono? Go with Asakura Yoshikage's rebellion... because even his brother-in-law Azai Nagamasa betrayed him... the expansion of the anti-Oda force will be inevitable.
It's a given that a lot of defectors will appear.
Certainly, right now Ieyasu-sama and Oda-dono... are allied.
Скопировать
- Твою мать, Ричард!
Мало того, что твои кодеры-перебежчики стащили четыре упаковки моего йогурта, так еще и прихватили с
Хм, кстати о дерьме, которое нечем подтереть. Как поживаете, мистер Монахэн?
Goddammit, Richard.
In addition to stealing two of my four packs of Fage yogurt, your ship-jumping coder cunts happened to walk off with the rest of our toilet paper, so that...
Speaking of shit that can't be wiped away and flushed, how are you, Mr. "Mohanahan"?
Скопировать
Лишняя предосторожность не помешает.
Так по поводу перебежчика...
Я вспоминаю одну старую историю про глупого юнца, которому не давал покоя фрукт, висящий на дереве.
One cannot be too careful.
Right, so, the defector...
I am reminded of an old story in which a foolish youth spied a tree bearing low-hanging fruit.
Скопировать
- Да, сэр.
Чертов перебежчик. ("Каллен Бохэннон нашел путь через каньон Вебера")
Никогда не верь конфедерату.
- Sir.
Damn turncoat.
Never trust a rebel.
Скопировать
Ну, у меня есть идейка.
Думаю, ваш перебежчик не перебежчик.
Зинаида Преображенская?
Well, I have an idea.
I think your defector isn't a defector.
Zinaida Preobrazhenskaya?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов перебежчик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перебежчик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение