Перевод "справить нужду" на английский

Русский
English
0 / 30
справитьcope to the right celebrate
нуждуwant need indigence
Произношение справить нужду

справить нужду – 16 результатов перевода

Я вам скажу, как они его найдут.
Лет через десять какой-нибудь охотник в лесу захочет справить нужду, и помочится прямо на его кости.
Ставлю тысячу долларов, что его найдут раньше.
I'll tell you how they're gonna find him.
Ten years from now, some hunter's gonna go in the woods to take a leak, wind up pissing on his bones.
I bet you $1,000 they find him before that.
Скопировать
Бросил работу, сжег все мосты.
Я справил нужду на машину своего босса.
И проделал стыдно-сказать-что с Карлой Фёрн.
Quit my job, burned all my bridges.
I went to the bathroom on my boss's car.
And I did unspeakable things with Carla Fern.
Скопировать
- Ты куда?
- Справить нужду.
Там же не туалет.
- Where are you going?
- To do my ablutions.
That's not the toilet.
Скопировать
Его заключили под стражу?
Нет, Белинда повела его справить нужду.
А соседская девчонка...
Is he in custody?
No, Belinda took him out to pee.
So the neighbors' girl is...
Скопировать
Мне не нравится туалет твоей матушки.
Там нет ни одного уголка, чтобы справить нужду и чтобы на тебя не пялилась статуэтка клоуна.
Поэтому я всё делаю сидя.
I don't care for your mother's bathroom.
There's not an angle to do one's business without a clown figurine staring at you.
That's why I sit.
Скопировать
Это экологичный, компактный, доступный картонный туалет для использования на обочине
Идея в том, что если вам приспичило в дороге, и вы не смогли отыскать подходящего места справить нужду
Только не говори что тебе приспичило? Нет.
It's an eco-friendly, portable, disposable, cardboard lavatory, for use by the side of the road.
The idea is you're driving along, you get caught a bit short, can't find the nearest karzy, you pop this out, erect it and do what you have to do.
Are you about to tell us you have been caught short?
Скопировать
У меня живот болит, я не могу терпеть.
Справь нужду на ходу!
Какая гадость.
- My stomach aches. -Walk.
- I can't resist.
How disgusting!
Скопировать
Я был в тысяче домов на продажу и никто не угощал гостей такими бутербродами.
Песику надо справить нужду.
Я пытаюсь его продать, поверь, но...
I've been to a million of those things and nobody nobody puts out rosemary flatbread paninis.
Now hold on, my dog needs to shit.
Well, I'm trying to sell the place, believe me, but...
Скопировать
Не напрягаясь, они просто остаются вот так.
В космосе, когда они хотят справить нужду, то делают это на стене, они стоят у стены вот так.
- О, разумеется.
No effort, they just stay like that.
In space, when they go to do a number two, they do it in the wall, - they dock into the wall like that.
- (Stephen) Yeah, all right.
Скопировать
Простите, я...
Извините, мне нужно справить нужду. Срочно.
Финли?
Sorry.
Excuse me, I just need to use the loo, actually.
- Finlay?
Скопировать
Ну, это не так прикольно, когда ты ужасно хочешь по-маленькому, ты должен выходить из душа.
Ага, и созерцание бегущей воды всегда заставляет меня справить нужду.
Не мочись в душе, чувак!
Well, it's not like if you suddenly have to pee, you're gonna get out of the shower.
Yeah, seeing all that running water always makes me need to pee.
You don't pee in the shower, dude!
Скопировать
Как ни странно, оно послужило стимулом, и мне срочно захотелось по большому.
И я справил нужду, прямо там.
Из-за того, что я долго терпел, вышло немало.
It was weird, but somehow gave me the impetus And I badly needed to go
So, I did it, right then and there
Because I'd kept it in for so long, it was quite a dump
Скопировать
Спасибо. Папа, а где дамская комната?
Мне надо справить нужду.
Она... туда и справа, дорогая.
But I have to be straight with you about something..
You are too old for Emily.
That's not true, George.
Скопировать
Знаете, кто-нибудь должен придумать что-то около промежности, что можно было бы просто "застегнуть".
Можно справить нужду быстро и просто.
Это самая глупая вещь, которую я когда либо слышал.
You know, someone should come up with something around the crotch that would just go "zip."
You could do your business and be done with it.
That is the stupidest thing I've ever heard.
Скопировать
У меня нет рук!
Я даже справить нужду самостоятельно не могу!
Я нашла старого друга.
I have no hands!
I can't even take a piss by myself!
I have found a old friend.
Скопировать
Мне надо отлить!
Я могу справить нужду на это милое кожаное сидение или на улице – выбор за тобой.
Давай, ссы в штаны.
I need to piss!
I can either do it on this nice leather seat or outside... It's your call.
Go ahead and piss your pants.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов справить нужду?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы справить нужду для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение