Перевод "стеклянная бутылка" на английский

Русский
English
0 / 30
стекляннаяglass
бутылкаbottle
Произношение стеклянная бутылка

стеклянная бутылка – 18 результатов перевода

- Я знаю, что леопард не умеет снимать гетры.
Но где-то в похожей книге я читал о людях, живущих в стеклянных бутылках, э... домах.
- На самый верх, братишка.
I know a leopard can't change its spots.
And there's something in the same book... about people who live in glass bottles, er... houses.
All the way up, brother.
Скопировать
Вирджин Атлантик объявляет прибытие рейса ЕС12 из Лос-Анджелеса.
Стеклянные бутылки?
Добрый день, джентльмены.
Virgin Atlantic announce the arrival of Flight ES12 from Los Angeles
Any glass bottles?
Good afternoon, gentlemen.
Скопировать
А вы забываетесь.
Я видела стеклянную бутылку на складе.
Она была расплавлена.
You're out of line.
You know, I saw a glass bottle at the warehouse.
It was melted.
Скопировать
На этикетке написано "Земная родниковая вода".
В стеклянных бутылках.
Вот, возьми.
The label says, "Earth spring water.
Bottled in glass."
You'd better take it.
Скопировать
Тебя, Трималхион, которого ежедневно переносят из кровати в триклиний, сегодня несут из триклиния на смертное ложе!
В Кумах я видел бессмертную Сивиллу, заключённую в стеклянной бутылке.
Я спросил её:
You, Trimalchio, who used to move from bed to triclinium every day, ...tonight you've moved from triclinium to death bed!
At Cuma I saw the immortal Sibyl hanging in a glass bottle.
I asked her:
Скопировать
Похоже, ее ударили тяжелой стеклянной бутылкой.
Тяжелая стеклянная бутылка "Ром Бархатные вишенки"?
Должно быть, он по жертве разлился, когда бутылка разбилась.
Looks like she was struck with a heavy glass bottle.
Heavy glass bottle of Velvet Cherry Rum?
Must've spilled all over the victim when the glass broke.
Скопировать
Нам нужно только, чтобы они вдохнули противоядие, как... как закись азота.
Нужно, чтобы газ был в стеклянных бутылках.
Да, или склянках, или в чём-то, что мы можем разбить, чтобы выпустить газ.
So we just need to get them to inhale the antidote, like... like nitrous oxide.
We need to contain the gas in glass bottles.
Yeah, or jars or anything we can break to release the gas.
Скопировать
Детонатор был связан с банкой Лейдена.
Это стеклянная бутылка с серебряной оплеткой, настроенной, как проводник тока.
Найтли откидывается на кровать, чтобы отдохнуть. пружины кровати сжимаются, соединяют цель, ии БУМ!
Your detonator was charged with a Leyden Jar.
It's a glass bottle with silver sheeting around it, set to carry current.
Knightly lays back in his bed to rest, the bed springs depress, connects the circuit, then, boom!
Скопировать
- Не знаю точно, пока не осмотрю ее, но я бы сказал, что она умерла от травмы тупым предметом.
Похоже, ее ударили тяжелой стеклянной бутылкой.
Тяжелая стеклянная бутылка "Ром Бархатные вишенки"?
- Won't know for sure until I examine her, but I'd say she died of blunt-force trauma.
Looks like she was struck with a heavy glass bottle.
Heavy glass bottle of Velvet Cherry Rum?
Скопировать
Вообще-то я должна разыскивать людей, которые не заплатили за оставшиеся месяцы.
А тебе не стоит приносит сюда стеклянные бутылки.
Они бьются, тебе придется слить воду с бассейна.
I mean, normally, I have to chase people just to get their last month's.
And you really can't have glass bottles out here.
It breaks, you gotta drain the whole pool.
Скопировать
Как и в прошлый раз.
Звучало так, будто молотком разбили стеклянную бутылку.
Наверно, это так интересно - слышать столько разных звуков.
Same as last time.
Sounded a little like somebody hitting a milk bottle with a ball peen hammer, from here.
Not it must be real interesting, to hear all the different sounds.
Скопировать
В те далёкие дни детям положено, был о стремиться к сияющему, шлему пожарного или белому халату врача.
на безоблачный синий горизонт пили тёплую пепси-колу, разлитую в стеклянные бутылки в городе Новороссийске
Я автоматически попал в поколение "П".
In those days children were expected to direct their aspirations towards a gleaming fireman's helmet or a doctor's white coat.
But, we lounged on the seashore, gazing endlessly at a cloudless blue horizon, drank warm Pepsi-Cola decanted into glass bottles in the city of Novorossiisk, and dreamed that some day the distant forbidden world on the far side of the sea would be part of our own lives.
I was by default a member of Generation 'P'.
Скопировать
Нет.
Я нашла следы ТАТР на фрагменте стеклянной бутылки с места взрыва.
И она похожа на бутылки с соусом на его тележке, но в Нью-Йорке таких тысячи.
- No.
I found TATP trace on the glass bottle fragment from the blast site.
And it looks like it matches the hot sauce on his cart, but there are thousands of those in New York City.
Скопировать
Что это было?
Стеклянная бутылка с фитилем.
Лаборатория сообщила, что там был изопропиловый спирт.
- Yeah? What was it?
Glass bottle with a wick.
Lab report said it was isopropyl alcohol.
Скопировать
Это довольно хлипкой цепь доказательств, не правда ли?
Ну, если вы хотите земснаряд рек для мокрая куртка и маленькая стеклянная бутылка, be my guest.
Если, конечно, у вас есть исповедь.
It's a rather flimsy chain of evidence, wouldn't you say?
Well, if you want to dredge the rivers for a soggy jacket and a little glass bottle, be my guest.
Unless, of course, you have a confession.
Скопировать
- Хорошо.
Теперь найдите стеклянные бутылки и тряпье.
Быстрее.
All right.
Now find some glass bottles and rags.
Quickly.
Скопировать
Обычно от людей за прошлый месяц бабки не выбьешь.
Но сюда нельзя со стеклянными бутылками.
Если разобьешь, придется всю воду спускать.
I mean, normally, I have to chase people Just to get their last month's.
And you really can't have glass bottles out here.
It breaks, you gotta drain the whole pool.
Скопировать
Для одного это мусор, для другого сокровище.
Напиши на ценнике слово "винтаж", поставь перед стеклянными бутылками, камерами и получишь прибыль.
Винтажные полосатые подтяжки.
One man's trash is another man's treasure.
Put the word "vintage" in front of glass bottles, cameras, trading cards-- you can turn a tidy profit.
Vintage rainbow suspenders.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стеклянная бутылка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стеклянная бутылка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение