Перевод "scold" на русский
Произношение scold (скоулд) :
skˈəʊld
скоулд транскрипция – 30 результатов перевода
Of course, if he is in right mind, he should think so.
However, about the last night's incident, why don't you call him one day and scold harshly?
Then, he won't make a same mistake next time.
то должен понимать это.
по поводу вчерашнего случая. Почему Вы не вызвали его и не отчитали?
он не сможет совершить подобную ошибку ещё раз.
Скопировать
Let's go make some food.
They'll scold us if we are too late.
Look, it's Emiri.
Давай что-нибудь приготовим.
Если мы опоздаем, нас выругают.
Смотри, Эмили.
Скопировать
I made them stay with me.
Did she scold you?
I don't understand you girls.
Они задержались со мной.
Она ругала тебя?
Девочки, я вас совсем не понимаю.
Скопировать
I don't care.
Oh, my God, I've lost the will to scold.
Look, Amy we got a little a little out-of-control over there.
I don't care.
Oh, my God, I've lost the will to scold.
Look, Amy we got a little a little out-of-control over there.
Скопировать
Today I intruded upon you and with your daughters cleaned your house and did your laundry
Please do not scold your daughters for allowing me in
I would like in the future to be of what use I can.
Сегодня я сама зашла к вам и вместе с вашими дочерьми мы прибрались в доме и постирали белье.
Пожалуйста, не ругайте девочек за то, что они впустили меня.
Я очень хотела бы хоть чем-то помогать вам.
Скопировать
- I'd sooner have a plague of locusts.
- Don't scold me, Scarlett.
I've just heard that Ashley was taken prisoner.
-Налетели, как саранча.
-Не ругай меня, Скарлетт.
Я сейчас узнала, что Эшли в плену.
Скопировать
I simply can't believe it.
And I suppose I ought to scold you for not having breathed a word of all of this to me.
What am I thinking of?
- Просто не могу в это поверить!
Думаю, мне следовало бы обидеться на вас за то, что мне ничего не сказали раньше.
О чем я думаю?
Скопировать
You can't play with San-chan and Zen-chan.
Or Father'll scold you.
You want to go?
Не играй больше с Сан-тяном и Дзэн-тяном.
Или отец будет ругать тебя.
- Хочешь уйти?
Скопировать
- You were no helpmate.
You were a scold.
- It was disgusting, made you unattractive.
Ты мне ничем не помогла,..
- ...только пилила.
- Ты был отвратителен, когда пил!
Скопировать
"She's very scared, father.
Please don't scold her."
Do you think I'm a butcher?
Папа, она очень испугалась.
Пожалуйста, не ругай её.
Ну, я же не изверг какой-то.
Скопировать
I've got twenty.
For the love of God, I beg you not to scold him.
- Teacher says I can go tomorrow.
Я получил двадцать баллов!
Ради Аллаха, прошу - не ругай его.
- Учитель сказал, что я могу придти завтра.
Скопировать
They should be more strict.
You scold her, will you?
All right.
Они должны были быть более строгими.
Ты отчитаешь её, правда?
Хорошо.
Скопировать
I won't speak to you.
Scold her!
Bawl her out!
Я не буду разговаривать с тобой.
Отчитай её.
Накричи на неё!
Скопировать
- You think I'm a fool!
- Don't scold me!
Don't scold me!
- Ты принимаешь меня за дурака?
- Не ругайтесь.
Не ругайте меня, не ругайте.
Скопировать
- Don't scold me!
Don't scold me!
Acting this way to your superior is unworthy of a Yumimoto employee!
- Не ругайтесь.
Не ругайте меня, не ругайте.
Твое поведение по отношению к начальнику недостойно служащего "Юмимото".
Скопировать
But if you shoot them in the house, be so careful.
Your mother would scold you if you shot the pretty-witty lady.
Um...
Но если захотите пострелять в доме, будьте осторожны.
Мама будет ругаться, если вы расстреляете эту симпатичную леди.
Гм...
Скопировать
- All right, shoot.
- You don't scold, you don't nag.
- You look far too pretty in the mornings.
- Выкладывай.
- Ты меня не бранишь и не пилишь.
- Ты выглядишь слишком красивой по утрам.
Скопировать
- All right, I'll remember.
Must scold, must nag, mustn't be too pretty in the mornings.
Happy New Year, baby.
- Хорошо, я запомню.
Пилить, бранить, выглядеть пострашнее по утрам.
С Новым годом, милая.
Скопировать
I'd knock her unconscious.
But no, we should never scold children.
Listen to me Simone... There...
Я бы врезал ей пару раз.
Впрочем, нет. Мы не должны ругать детей.
Послушай, детка.
Скопировать
He takes the 9 o'clock train in, so imagine how early I have to get up.
- I can't really scold him.
- That's right.
У него поезд в 9 утра, представляете, в какую рань мне пришлось встать!
Но я не могу его ругать.
- Все так.
Скопировать
Tell me why you act like this.
Because you scold me when it's your own fault.
You're talking about the sandwich?
Ты можешь мне (казать в чём депо?
Ты ругаешь меня, хотя это твоя вина.
Ты о бутерброде?
Скопировать
- Phoebe, for the love of Mike.
- Don't scold me.
I know I shouldn't have but I simply had to.
Фиби, в самом деле!
Пожалуйста, не ругай меня.
Я понимаю, но я должна была.
Скопировать
Why do you get so cross?
Why do you scold me and call me names?
- You never forgave easily.
К чему эти нападки и ругань?
Зачем вспоминать только плохое?
Ты сам злопамятный.
Скопировать
Just look at this!
Don't scold me, man.
My post is fine.
Глянь что Я добыл!
Нечего ругаться.
На посту порядок.
Скопировать
It's another of your jokes and you're going to pay for it.
I'd gladly let you scold me but it won't be possible.
Why not?
Это - одна из ваших шуток и Вы заплатите за это.
Я с удовольствием позволила бы Вам наказать меня но это возможно.
Почему нет?
Скопировать
Is he that naughty?
parents died peace is over for me, he seeks complications and seeks them for me too, and when I try to scold
The boys have to be naughty but what is not right is to lie, Cotolay.
Он такой озорной?
С тех пор, как его родители умерли, Мое мирное время закончилось, он попадает в передряги и тащит меня в них тоже, а когда я пытаюсь бранить его, он всегда найдет оправдания, и я в конце концов верю ему.
Это природа мальчиков - шалить, но что не правильно - это лгать, Котолай.
Скопировать
But then again, I always have a teeny-weeny bit too much to drink.
Because Mumsey isn't here to scold me.
I wish Mumsey were here.
Но кажется я всегда выпиваю так много.
Потому что мамуля почти никогда меня не ругала.
Такой была моя мамуля.
Скопировать
Tell me, it did happen, didn't it?
You did scold me about Aladdin!
I scolded you about Prince Abou Abdul ibn-Abdul...
Скажи, ведь это было?
Ты же ругал меня за Аладдина.
Я ругал тебя за принца Абу Абдулла ибн Абдулла...
Скопировать
- Why, since she's not leaving?
But if she really left and you heard about it you would scold her.
Then act like it, otherwise she'll go. Go on, call her. "Héléna," go on.
- Зачем, если она не едет?
Но если бы она поехала, а ты бы узнал об этом, ты ведь рассердился бы на неё.
Тогда сделай, как я говорю, чтобы она ничего не заподозрила.
Скопировать
What's going on?
Christophe must scold Héléna.
- She has doubts that it's not her who's leaving.
В чём дело?
Кристоф должен отругать Элену.
- Чтобы она думала, что едет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов scold (скоулд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scold для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скоулд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение