Перевод "scold" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение scold (скоулд) :
skˈəʊld

скоулд транскрипция – 30 результатов перевода

You threw your cigar in the waste basket again.
There's no one to nag me, to scold me.
It's so boring!
Ты опять бросил сигару в корзину для бумаг.
Никто меня не пилит, никто не ругает.
Даже скучно.
Скопировать
Tell me, it did happen, didn't it?
You did scold me about Aladdin!
I scolded you about Prince Abou Abdul ibn-Abdul...
Скажи, ведь это было?
Ты же ругал меня за Аладдина.
Я ругал тебя за принца Абу Абдулла ибн Абдулла...
Скопировать
"He was a curry panda."
"Of course, I had to scold him."
"It sure is hard, having a small child."
И я его отругала.
Трудно с маленькими детьми.
Всего хорошего".
Скопировать
Auntie!
Basanti, doesn't your mother scold you?
What for?
Тётушка!
Басанти, разве мама тебя не ругает?
За что?
Скопировать
On Saturday, he should relax.
I'll come to scold him next week.
I promise. Goodbye, madam.
В субботу ему надо расслабиться.
Я зайду, отругаю его. Обещаю.
До свидания, мадам и господин адвокат.
Скопировать
Sit straight, I don't wanna repeat again.
If you scold me again, the customers will have to wait again
Sit straight!
Сидите прямо. Последний раз говорю.
Обратите внимание - клиенты ждут.
Я сказал - выпрямитесь!
Скопировать
Talk to her, all right?
- Is cold in here, man. - I need you guys.
I know.
- Это всё?
Ну, мужик, тут же холодно..
- Я знаю, знаю...
Скопировать
Oh, it's okay.
There's no one to scold me.
You don't have a wife?
Да ладно.
Все равно некому меня ругать.
У вас нет жены?
Скопировать
Will you tell her that it´s very important?
It´s cold today.
Yet it will get much colder.
Скажи ей, что это что-то важное.
Холодно сегодня.
И все же будет еще холоднее.
Скопировать
Oswin...
Before you scold me, Brother, I've finished making the balm for ulcers, and I have pressed the poppyheads
What about the angelica water?
Освин...
Перед тем как ты отбранил меня, брат, я закончил бальзам для язв и надавил макового сока.
А что насчет настойки дягиля?
Скопировать
To hell with Haiti. I just want a cup of coffee.
I´m afraid it´s cold.
Did I say it had to be hot?
Нет, к черту Гаити, я хочу только чашечку кофе.
- Боюсь, что этот кофе уже остыл.
- Да, ну раз остыл, я возьму чашку холодного кофе.
Скопировать
Damn monkey how dare you call me a bitch!
Scold me, son of a bitch
Don't think it's safe to hide inside it's full moon tonight
Проклятая обезьяна, как ты смеешь называть меня сучкой!
Обругай меня, сучка.
Не думай, что ты спрятался в безопасном месте. Сегодня полнолуние.
Скопировать
What is this deal?
As much as I was not in front of them , and no matter what I did, you will not scold me .
And do not give any sign of surprise or displeasure.
С каким же это уговором?
Как бы я перед ними не явилась, и что бы я ни сделала, вы бранить меня не будете.
И не дадите никакого знака удивления или неудовольствия.
Скопировать
- Libby, how is it out there?
It"s cold.
We"re at 1 4 degrees north latitude.
- Либби, как дела?
Холодно.
Мы на 1 4 градусов северной широты .
Скопировать
I can't do that action
Let it be if you can't I won't scold you
I can't do that...
Я никогда не смогу делать это движение.
Все ОК. Я не сержусь на тебя.
Я не могу это делать...
Скопировать
I'm sorry.
I won't scold you.
You must excuse me: but you see, our soldiers are not like that.
Простите.
Я не буду ругать вас.
Вы должны простить меня: наши солдаты не такие.
Скопировать
- Yes, I'm fine.
I don't know whether to scold you or thank you, but what's done is done.
Ken!
- Да, вполне.
Что ж, не знаю, хвалить тебя или ругать, но что сделано, то сделано.
Кен!
Скопировать
To keep going with six children...
I didn't come here to scold you.
Indeed, I tell you you do alright to stay home to care for your children.
Вытянуть шестерых детей...
Я пришёл не упрекать.
Напротив, Вы правильно делаете, что остаётесь дома заботиться о детях.
Скопировать
At the children for to peep"
"If she sees one who won't sleep she'll jump out ready to scold!"
"Cuddle up, before you're cold!"
"идёт навестить деток,
"которые не спят в своих кроватках!"
"Прячься под одеяло - не то заморозит!"
Скопировать
- I want to see Father.
Whenever I scold him, he runs off to tell his father.
When did it become like this?
- Повидать отца.
Всякий раз, когда я ругаю его, он убегает, чтобы пожаловаться отцу.
И в кого он такой?
Скопировать
he chose you.
In the evening, your parents would scold you.
Above all, the worst was the contempt in the teachers' eye.
Он выбрал тебя.
Вечером родители тебя ругают...
Но хуже всего было видеть презрение в глазах учителей.
Скопировать
Luis... come
- I'm gonna scold you.
- Why? I've told you to call me when you're coming, I don't want you to wait out there
Заходи...
- Я буду с тобой ругаться! - Почему?
Я же говорила тебе звонить перед приходом, я не хочу, чтобы ты там сидел и ждал.
Скопировать
Is he that naughty?
parents died peace is over for me, he seeks complications and seeks them for me too, and when I try to scold
The boys have to be naughty but what is not right is to lie, Cotolay.
Он такой озорной?
С тех пор, как его родители умерли, Мое мирное время закончилось, он попадает в передряги и тащит меня в них тоже, а когда я пытаюсь бранить его, он всегда найдет оправдания, и я в конце концов верю ему.
Это природа мальчиков - шалить, но что не правильно - это лгать, Котолай.
Скопировать
- Two hours.
- Did he scold you?
- What's the use of studying?
- Два часа.
Он не ругал тебя?
- Какой смысл в обучении?
Скопировать
Come. Let's go.
I thought you had come to scold us.
Nonsense.
Идёмте.
Я думал, вы так внезапно нагрянули, чтобы отчитать нас, господин.
Ну что вы.
Скопировать
Well, you can tell me tomorrow.
We've talked too much today, the doctor will scold us.
I'll bring you your pill.
Хорошо, Вы можете сказать мне это завтра.
Сегодня мы говорили слишком много, доктор будет нас ругать.
Я принесу Вам ваше лекарство.
Скопировать
Why do you get so cross?
Why do you scold me and call me names?
- You never forgave easily.
К чему эти нападки и ругань?
Зачем вспоминать только плохое?
Ты сам злопамятный.
Скопировать
Just look at this!
Don't scold me, man.
My post is fine.
Глянь что Я добыл!
Нечего ругаться.
На посту порядок.
Скопировать
Climbing trees again!
The priest will scold you!
Really, Takezo!
Опять залезли на дерево!
Такедзо-сан, Осё-сама будет браниться!
Ну правда, Такедзо-сан!
Скопировать
It's another of your jokes and you're going to pay for it.
I'd gladly let you scold me but it won't be possible.
Why not?
Это - одна из ваших шуток и Вы заплатите за это.
Я с удовольствием позволила бы Вам наказать меня но это возможно.
Почему нет?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов scold (скоулд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scold для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скоулд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение