Перевод "air ticket" на русский
Произношение air ticket (эо тикит) :
ˈeə tˈɪkɪt
эо тикит транскрипция – 33 результата перевода
-Leave me alone.
Air ticket!
Honeymoon?
-Оставьте меня.
Авиабилет!
Медовый месяц?
Скопировать
Everything's settled then, is it?
Yes... air ticket, passport.
Your permit will be through in a few days time.
И ведь все уже улажено?
Разумеется! Билеты... Паспорт...
Требования...
Скопировать
Only on the little prong.
know Charlie Harper, but any man who, with his dying breath, would set aside $25,000 and a first-class air
That being said, uh... there are many people here today who did know Charlie, and perhaps some of them would like to stand up and say a few words.
Только на короткий зубец.
Если откровенно, я не знал Чарли Харпера, но любой, кто с последним вздохом отложит 25 000 $, и билет бизнес-класса, чтобы я сказал о нем последнее слово... тот туз в моей колоде!
Ну и после этого, эм... тут есть людм, которые действильно знали Чарли, и некоторые из них хотели бы встать и сказать несколько слов.
Скопировать
-Leave me alone.
Air ticket!
Honeymoon?
-Оставьте меня.
Авиабилет!
Медовый месяц?
Скопировать
Everything's settled then, is it?
Yes... air ticket, passport.
Your permit will be through in a few days time.
И ведь все уже улажено?
Разумеется! Билеты... Паспорт...
Требования...
Скопировать
Only on the little prong.
know Charlie Harper, but any man who, with his dying breath, would set aside $25,000 and a first-class air
That being said, uh... there are many people here today who did know Charlie, and perhaps some of them would like to stand up and say a few words.
Только на короткий зубец.
Если откровенно, я не знал Чарли Харпера, но любой, кто с последним вздохом отложит 25 000 $, и билет бизнес-класса, чтобы я сказал о нем последнее слово... тот туз в моей колоде!
Ну и после этого, эм... тут есть людм, которые действильно знали Чарли, и некоторые из них хотели бы встать и сказать несколько слов.
Скопировать
So there's that.
Gabe bragged about having an extra ticket to the air show this weekend.
And Meredith said she was interested, and then Gabe said immediately that his friend might be taking the ticket.
Такие вот дела.
Гейб хвастался о том, что у него есть лишний билет на шоу в эти выходные.
И Мэредит проявила интерес, после чего Гейб мгновенно сказал, что, возможно, билет возьмёт его друг.
Скопировать
Hey!
♪ The Mentalist 5x01 ♪ The Crimson Ticket Original Air Date on September 30, 2012
Welcome back.
Эй!
Менталист 1 серия, 5 сезон Багряный билет Настоящая дата показа: 30 сентября, 2012.
- С возвращением.
Скопировать
But Hollywood says stealing from Hollywood is wrong.
Why should a regular guy like me have to spend 15 bucks a ticket so studios can pay huge salaries to
When I watched that pirated movie, I was stealing with my eyes.
Но люди из Голливуда говорят, что красть у Голливуда неправильно.
Почему среднестатистический парень как я должен тратить 15 баксов за билет чтобы студии могли платить огромные гонорары всем этим звездам.
когда я смотрел этот пиратский фильм, я крал его своими глазами.
Скопировать
I want back in so bad, I can taste it in my mouth.
I can feel it in my bones, and a little bit down there, okay, and this speech is my ticket to any job
[Sighs] And if you let me back in the game, you've got a lawyer who owes you a huge favor.
Я хочу так сильно вернуть все назад, что даже чувствую это во рту.
Я чувствую костями и даже там внизу, да, и эта речь мой билет к любой работе в офисе и стулом, которое рычагом опускается вверх и вниз и делает это с таким... шумом.
И если ты позволишь мне вернуться в игру, тогда у тебя будет адвокат, который у тебя в большом долгу.
Скопировать
The protomolecule is proof that we're not alone in the universe.
And our ticket out of the limitations that bind us to these pathetic little bubbles of rock and air.
If we master it, we can apply it.
Протомолекула - это доказательство, что мы не одни во Вселенной.
А также - способ избавиться от ограничений, которые связывают нас с этими жалкими шариками из камней и воздуха.
Если мы её освоим, то сможем применить.
Скопировать
Commander Jackson and recon crew have entered decompression chamber.
(now close all air portals.
Terry.
Коммандер Джексон и его команда Вошли в комнату декомпрессии.
Теперь закройте все воздушные порталы.
Терри,
Скопировать
But it's every man for himself.
I want you to know you volunteered for an almost sure one way ticket.
Here's the plan.
Но там каждый будет за себя
Я хочу, чтобы вы знали, что участвуете в том, что скорей всего будет поездкой в один конец
Вот наш план,
Скопировать
Howdy.
Say, was that you who hit that piece of iron in the air just now.
Sure. I can do it any time I want.
- Привет.
- Это ты только что попал в железку?
- Конечно, я всегда попадаю.
Скопировать
Then I'll make a deal with you.
You throw it up in the air and if I hit it before it falls, the dollar's mine.
Well, you drive a hard bargain, pardner, but it's a deal.
- Тогда поспорим.
Ты кидаешь его вверх, и если я попаду в него до того, как он упадёт - доллар мой.
- Это невыгодная сделка, приятель, но пусть будет так.
Скопировать
-That's not New York...
-It's the Air Museum in Meudon, the most technological... What is it now?
-No... -What is it now?
— Так, это не Нью-Йорк.
Это авиамузей в Мёдоне.
— Так, а сейчас что?
Скопировать
Will that do?
Hands in the air!
- What is this?
- Всё так? - Конечно.
- Руки из карманов!
- В чём дело?
Скопировать
Radio, TV, even the wire services are cut.
It's like... it's like the town's hanging in mid-air.
- Mrs. Richie... - Yes?
Радио, телевидение, даже телеграфы вырубились.
Это так... Город, как-бы завис в воздухе.
- Миссис Ричи...
Скопировать
Why is the installation shut down? Where did everybody go?
They've all been transported to the district air base.
No telling what might happen to them here.
Ну, доктор Тэйлор, могу ли Я попросить Вам съездить обратно к Джексону?
Вместо долгого путешествия на велосипеде.
Вы конечно можете, Генерал. Спасибо, очень большое.
Скопировать
As for the Parisians who may be getting the picnic basket ready for a ride in the country they may as well stay home, go to the movies, or have a game of cards. Or listen to the radio.
I'll be on the air all day Sunday probably talking a lot of uninteresting nonsense.
So it's going to be a rainy Sunday, with wet roads everywhere.
Парижане, которые приготовили корзинки для пикника в надежде глотнуть свежего сельского воздуха, наверное, не правы, а правы те, кто останется дома или пойдет в кино, сядет за карты или проведет день с нами.
Мы будем развлекать вас в эфире до полуночи, вы услышите хорошую музыку, а периодически мы будем знакомить вас с новостями.
Как я уже сказал, ненастье нарушает планы людей, собирающихся выехать загород.
Скопировать
Untrue!
I have a master's ticket.
Incorrect.
Неправда!
У меня есть талон прав.
Наверно.
Скопировать
Imagine...
A balloon full of hot air, that is blown like a woman's soutane....
Alcibiade!
Вообразите...
Воздушный шар, наполненный горячим воздухом, раздутый как платье женщины....
Альчибиаде!
Скопировать
The scouts have detected no animals, artefacts or force fields of any kind.
Only peace, sunshine and good air.
You'll have no problems.
Зонды не обнаружили здесь ни животных, артефактов, ни каких-либо силовых полей.
Лишь покой, солнце и свежий воздух.
Никаких забот.
Скопировать
Now then, my dear niece...
little Countess, reared in silk and velvet by a French governess, ever managed to absorb, with only the air
And yet the spirit and gestures were precisely and inimitably Russian, which her uncle expected to find in her.
Ну, племянница...
Где, как, когда всосала в себя из русского воздуха зта в шелку и в бархате, Француженкой воспитанная граФинечка зтот дух, откуда взяла она зти приемы ?
Но дух и приемы были те самые, неподражаемые, русские, которых и ждал от нее дядюшка.
Скопировать
Did the HQ send a message?
Yes, someone's at the air field.
The enemy is ready.
Есть вести из штаба?
Да. наши люди на аэродроме.
Враги уже собрались.
Скопировать
Some rain wouldn't hurt.
At least it would cool the air.
Thank you, Frankie.
Дождик бы не помешал.
Хотя бы воздух стал более свежим.
Спасибо, Фрэнки.
Скопировать
Thanks.
Let's have some air.
Oh, I see you're reading one of my husband's books. Yes. I thought I should.
- Да, просто замечательно.
Спасибо. Хотя бы глоточек свежего воздуха.
Ого, смотрю, вы читаете одну из книг моего мужа.
Скопировать
Now, look.
That kid has plenty of fresh air, a good place to sleep, and 3 meals a day.
Now, what else does a kid need?
Сам посуди.
Мальчик всё время на свежем воздухе, у него есть приличная постель и пища три раза в день.
Что ещё нужно ребёнку?
Скопировать
I look at him, his eyes take me in, My heart goes into a spin.
He´s dark, with an intelligent air, Streaks of grey in his hair, Like a shepherd or troubadour.
It was like a concerto overture.
Я смотрела на него, его глаза меня захватили, мое сердце закружилось.
Загорелый, от него веет интеллигентностью, его волосы отливали серебром, как у пастуха или трубадура.
Это как концертная увертюра.
Скопировать
Ride, ride, ride!
Ride on air... No stress, no cares.
For all tastes.
Вперед, вперед, вперед!
Летите по воздуху... без забот и без хлопот.
На все вкусы.
Скопировать
- Undoubtedly.
With the systems out, we'll only have enough air and heat...
Get Scotty, some antigravs and meet me in Engineering.
- Несомненно.
После отключения систем воздуха и тепла хватит...
Нужен Скотти и антигравы. Встречаемся в инженерной рубке.
Скопировать
Splendid.
That means there'll be a fine old gale of fresh air blowing along the old shaft any time now.
Ah!
Роскошно.
Это означает, что будет прекрасная мощная струя свежего воздуха, дующего вдоль старой шахты все время.
Ах!
Скопировать
After what's happened here - he must be blind.
Well, he's a scientist and a bit inclined to have his head in the air.
You know what they're like.
После того, что произошло здесь - он должен быть слепым чтобы не понимать.
Ну, он ученый и немного витает в облаках.
Вы знаете как это бывает.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов air ticket (эо тикит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы air ticket для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эо тикит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
