Перевод "repurpose" на русский
Произношение repurpose (рипорпос) :
ɹɪpˈɜːpəs
рипорпос транскрипция – 22 результата перевода
I made a mistake trying to repurpose you.
- Repurpose me? - Mm-hmm.
I'm not a vintage cardigan.
Я сделала ошибку, пытаясь тебя переделать.
- Переделать меня?
Я не винтажный кардиган.
Скопировать
Yes, there's certain people, Elijah, who are meant to remain in your past, all right?
I made a mistake trying to repurpose you.
- Repurpose me? - Mm-hmm.
Да, есть такие люди, Элайджа, которые должны остаться в прошлом, ясно?
Я сделала ошибку, пытаясь тебя переделать.
- Переделать меня?
Скопировать
The artifact removal detection system--
Oh, yes, repurpose sensors that are already in place.
Of course.
Система обнаружения удаленных артефактов.
Ах да, перепрофилировать уже установленные датчики.
Конечно.
Скопировать
The company that used to operate it left it for a newer facility.
Then along comes this nature outfit who want to repurpose the plant as a bottling plant for some fancy
The problem they run into was that Louisianans only drink Lipton.
Компания, которая арендовала его, бросила его при модернизации.
И вот приходят ребята, которые за все натуральное, и хотят переделать завод под розлив такого необычного органического холодного чая.
Проблема в том, что луизианцы пьют только Липтон.
Скопировать
They used to call me "king of the dips"!
Why can't we just repurpose some of the stuff from Manny's party last night?
We got half a cake left.
Меня называли королем запрокидывания партнерш!
Почему мы не можем просто приспособить что-нибудь со вчерашней вечеринки Мэнни?
У нас осталась половина торта.
Скопировать
Step three - these people with allergies of such severity that they cause anaphylaxis, they carry these little life-saving pens with them, don't they, called EpiPens?
Do you think it might be possible to repurpose a pen as a poison pen?
By replacing the carrier solution with a solution of allergen, a person might sabotage the very thing that would save a person's life.
Шаг третий - люди с настолько серьёзной аллергией, что она может вызвать анафилактический шок, всегда имеют при себе такие маленькие спасительные инъекторы.
Думаешь, возможно ли превратить их из спасительных в смертельные?
Заменив препарат внутри раствором, содержащим аллерген, человек способен полностью изменить назначение вещи, созданной для спасения жизни.
Скопировать
Brand-new.
He'll repurpose the I.D.I.S. Chip.
Don't need the external receiver for the inner-ear comms anymore.
... новая.
Он будет перепрофилировать I.D.I.S. чип.
Для коммуникаций через внутреннее ухо внешние приемники больше не нужны.
Скопировать
All the food expired, like, 90 years ago.
Yeah, but we could repurpose.
Share with the group.
Вся еда испорчена, уже лет, как 90.
Да, но мы все равно могли бы что-то использовать.
Поделиться с группой.
Скопировать
Process organic material.
Command: Repurpose organic material.
Command:
Преобразование органического материала.
Повторное использование органического материала.
Команда:
Скопировать
Clu can't create programs.
He can only destroy or repurpose them.
Repurpose them for what?
Клу не умеет создавать программы.
Он может их либо уничтожать, либо перепрофилировать.
Перепрофилировать для чего?
Скопировать
He can only destroy or repurpose them.
Repurpose them for what?
Battalion 6, report to Staging Area Alpha.
Он может их либо уничтожать, либо перепрофилировать.
Перепрофилировать для чего?
Батальону 6 явиться на плацдарм Альфа.
Скопировать
Hey,don't throw away your D-cup bras.
We may be able to re-purpose them.
Hi,Mom.
Кстати, не выбрасывай свои лифчики 4-го размера.
Можно будет использовать их для этого.
Привет, Мам.
Скопировать
-Jaybo? Hey!
Do you guys have any idea how long it took me to repurpose those droids?
-You're Jaybo?
Эй.
Вы хоть представляете сколько времени я угрохал на их переделку?
- Ты Джейбо?
Скопировать
Massive dynamic proposed
A series of experiments To help them gain control of and repurpose their abilities.
These three have been quite successful.
Мэссив Дайнэмикс провели
Ряд экспериментов чтобы помочь им взять под контроль и перепрофилировать свои способности.
Трое из них были довольно успешными.
Скопировать
Take the business and turn it into something green.
Maybe recycle and repurpose and rethink the way we do things.
Like that business plan that I wrote.
Возьми дело и преврати его во что-то экологичное.
Может быть переработка и перепрофилирование, и переосмыслить то как мы делаем вещи.
Как тот бизнес-план, который я написала
Скопировать
Spies are surprisingly good recyclers.
The ability to repurpose items in the field can often mean the difference between life and death.
A broken eyepiece from a microscope can make the perfect disguise for a rifle sight.
Шпионы поразительно изобретательны.
Умение замаскировать потенциальное оружие часто и означает границу между жизнью и смерть.
Увеличитель обычного микроскопа весьма просто переделать в прицел для винтовки.
Скопировать
This is me.
I'm afraid the lobby isn't the only thing we've been forced to repurpose.
Even on a good day, 8 men isn't enough.
Это я.
Боюсь холл не единственное место, которое мы вынуждены были переобородувать.
Даже в хорошие дни восьми человек недостаточно.
Скопировать
That money was funding the insurgency.
We made a calculated decision to repurpose those funds.
The subterfuge wouldn't hold... (gunshot) ...if the soldiers had lived.
Эти деньги поддерживали мятежников.
Мы сделали прагматичное решение перераспределить их.
Уловка бы не сработала, если бы солдаты выжили.
Скопировать
A former military compound near the Mexican border.
We'll repurpose the building...
Turn it into a medical facility.
Бывшая военная база недалеко от мексиканской границы.
Мы переделаем здание...
Превратим его в медицинский центр.
Скопировать
Okay.
Well, the cupcake shows a mix of sweet imagery because we're two girls trying to retro-repurpose the
"sugar and spice and everything nice."
Хорошо.
Этот кекс представляет собой сочетание приятных образов, потому что мы две девушки, пытающиеся переделать старинную поговорку
"острое со сладким, и всё будет в порядке." Эй, эй!
Скопировать
Maybe you can appreciate what it is.
An organism that can repurpose other life forms and use them to evolve.
Into what?
А вы можете оценить, что это такое?
Организм, который может видоизменять другие и использовать их, чтобы развиваться.
Во что?
Скопировать
- That is very high tech.
- I can re-purpose it to beam us onboard the Daxamite spacecraft.
That's why we need your help.
- Теперь звучит как гениальнейшая технология.
- Я могу перенаправить его, чтобы отправится прямо на корабль Даксамитов.
Поэтому нам и нужна твоя помощь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов repurpose (рипорпос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы repurpose для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рипорпос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение