Перевод "частоты" на английский
частоты
→
frequency
Произношение частоты
частоты – 30 результатов перевода
Рапорт по делу Умебаяши?
И как часто ты собираешься это читать?
Цыть.
Umebayashi's report again?
How often must you read it?
Quiet.
Скопировать
Теперь сделаем рентген, лежите совершенно неподвижно, в течении 20 минут.
Нравиться ли вам частота зубов ?
Конечно.
Finally, I'm going to take an X ray, so lie perfectly still for 20 minutes.
Don' you love that clean mouth feeling?
Sure do.
Скопировать
я пойду
слишком часто, то чего мы хочем мы не можем иметь
как обнаружить отравление если существенная рвота?
I'll go.
Too often, the thing you want most is the one thing you can't have.
What acid-based finding do you classically get with significant vomiting?
Скопировать
Человеческий голос воспроизводит все виды звуков.
придают нашему голосу индивидуальную характеристику, благодаря этим обертонам или гармоникам, высоким частотам
Тувинцы нашли способ выделить эти обертоны, и заставлять их звучать по одному или по несколько - так, что вы их можете слышать по отдельности.
The human voice produces all kinds of sounds.
When we produce a note, or we sing a note, there are a bunch of other notes that we make that are way high which give us a certain characteristic to our voice, because of these overtones, these harmonics, these higher frequencies which are produced at the same time that the regular note is being produced.
The Tuvans have figured out a way to isolate these overtones and produce them one at a time, or a few at a time, so that you can hear them individually.
Скопировать
А ты что думаешь, Джейб?
Их частота поднялась до 30 герц.
Это подозрительно или нет?
What do you think, Jabe?
Listen to the engines, they're pitched up about 30 Hertz.
Is that dodgy or what?
Скопировать
Я пытаюсь вытащить нас с этого острова, Джек!
Я не могу связаться с ними с помощью этой рации потому что ее частоту забивает сигнал Даниэль
Если ты скажешь мне где радиовышка я смогу пойти туда, выключить твой сигнал и вызвать помощь
And I'm trying to get us off this island, Jack.
I can't transmit using this phone because Danielle's distress signal is overriding the frequency.
If you tell me where the radio tower is, I can switch off your message and call for help.
Скопировать
Я пытаюсь вычислить эффективный сигнал.
Если ты заткнешься на секунду, я может, найду нужную частоту.
Окей, успокойся, Марко.
I'm trying to counter the effects of the signal.
If you'd just shut up for a second, maybe I could find the right frequency...
[Diana]: Okay, calm down, Marco.
Скопировать
- Нашли Баэра?
Нет, но мы сканируем полицейские частоты, проверяем в госпиталях, и я ожидаю услышать от моего контакта
- А если Баэр придет сюда, как ты и предполагал?
- Found Bauer?
- No. But we're doing everything possible. Scanning police frequencies checking hospitals and I'm still expecting to hear from my contact inside the CTU.
And if Bauer comes here, as you suggested earlier?
Скопировать
- Это радиочастотный сканер.
Каждая камера настроена на определенную частоту.
Засек что-то там, наверху. Подержите?
It's an RF scanner.
Each camera transmits on its own assigned frequency.
I'm picking something up here.
Скопировать
Ей искусственно стимулируют кровообращение.
Пытаются повысить частоту пульса.
Если стимулируют кровообращение, дела плохи.
They had the pressure pants on her.
Trying to push up the pulse.
They put those pants on you, it ain't good.
Скопировать
Почему?
Эта аппаратура может передать запрос на множественных частотах, включая используемые ТокРа.
Конечно, если вы не захотите воспользоваться этой возможностью, мы будем рады предоставить вам удобные покои, пока вы не передумаете.
Why's that?
This control facility can relay a request on multiple frequencies, including those used by the Tok'ra.
If you choose not to avail yourself of that capability, we'd be pleased to give you comfortable quarters until you change your mind.
Скопировать
Вы знакомы с шаманскими танцами гватемальской дельты?
Они издревле верят, что свист на частоте, резонирующей с железным замком, создает вибрацию, от которой
Невероятно.
Now, are you familiar with the shaman throat warblers of the Guatemalan delta? What?
It has long been their belief that a whistle pitched at the precise resonant frequency of a metal lock will vibrate the levers in such a way that the door will simply swing open.
Unbelievable.
Скопировать
- Ничего не переключай.
Оставь на той частоте, на которую он настроен.
Кто-нибудь слышит меня?
- Don't move anything.
- Keep it on the frequency they had it on.
Can anybody hear me?
Скопировать
Не пытайтесь сами жечь тела. Но по-видимому, нас уже никто не смотрит.
Мы будем вещать на этой частоте, пока есть электричество...
Я написал письмо моим детям.
You remember any time that it wasn't?
You would have iced those guys out there if I hadn't stopped you, huh?
Seems to me like you weren't thinking at all.
Скопировать
Тогда мы сможем использовать кольца на грузовом корабле, чтобы проникнуть туда в тот же момент.
Как только Анубис будет на борту, частота щитов будет восстановлена и мы окажемся в ловушке.
Когда мы отключим щиты изнутри.
Then we beam up from the cargo ship at the same time.
Once Anubis is on board, the frequency will be readjusted and we will be trapped.
So we take out the shields from the inside.
Скопировать
Как это работает?
Он работает на той же частоте что и тот, что носит Ди'Энджело Барксдейл.
Он получает сообщение, мы получаем сообщение.
How's this work?
Same frequency as the one carried by D'Angelo Barksdale.
He gets a page, we get a page.
Скопировать
- Я пытаюсь.
Не могу найти частоту.
Проверь.
I'm trying.
Can't find their frequency.
Drop a swallow.
Скопировать
Руководители собирают срочную встречу.
Сэр, Я принимаю сигнал изнутри судна, но на другой частоте.
Выведете его.
The Joint Chiefs are calling an emergency meeting.
Sir, I'm picking up on a signal from inside the ship, but on a different frequency.
Patch it through.
Скопировать
- И более того...
Очень часто то, что кажется серьезным основанием для развода не является таковым на самом деле.
Возьмем для примера, предположим...
- And what's more...
Very often what seemed like a really good reason for a divorce isn't a good reason for a divorce at all.
Now, take for example, suppose...
Скопировать
Может быть, я труслив.
Часто ты в шутку называла меня высокопарным.
Попробуй все же меня понять в том, что касается этой женщины.
I think maybe I'm a coward.
You used to laugh at me sometimes and call me a stuffed shirt.
So please, Stephanie, try to understand about that girl.
Скопировать
Видеть как наскучившие шаблонные идеи исчерпали себя прямо на моих глазах.
Боже, не могу поверить, как часто ты меня выкидываешь из моей роли.
Я стараюсь изо всех сил.
Seeing the tired routine meet its end before my very eyes.
God, I can't believe how much you throw off my game.
Well, I try my best.
Скопировать
Щиты не будут отключены, Майор Картер.
Они просто перенастроят их частоту, чтобы принять передачу через кольца.
Тогда мы сможем использовать кольца на грузовом корабле, чтобы проникнуть туда в тот же момент.
The shields will not be lowered.
They will merely adjust the frequency to accept a ring transmission.
Then we beam up from the cargo ship at the same time.
Скопировать
Оно должно быть разослано в случае, если президент, вице-президент и большая часть кабинета мертвы или недееспособны.
Мне нужно, чтобы вы послали мой персональный код обратно на тойже частоте.
Да, мэм.
It's designed to be sent out in case the president, the vice president and most of the cabinet are dead or incapacitated.
I need you to send my I.D. code back on the exact same frequency.
Yes, ma'am.
Скопировать
- Нет.
- Они незаконно используют полицейские частоты.
Мы их засекли.
No.
Oh, somebody's been using police wavebands illegally.
You know we monitor them.
Скопировать
Перевести все в обычный режим.
Лейтенант, откройте частоту приветствия.
Если они захотят сдаваться...
Secure from general quarters.
Lieutenant, open a hailing frequency.
If they wish to surrender...
Скопировать
- Капитан, на канале звездного флота только статические разряды.
На другой частоте что-то есть, но это не звездный флот.
Включите громкоговоритель.
- Captain, normal Starfleet channel has nothing on it but static.
I'm getting something on another frequency, but it's not Starfleet.
Put it on audio.
Скопировать
Продолжайте сенсорное сканирование.
Лейтенант Ухура, вы проверили все частоты?
Все, м-р Спок.
Continue sensory sweeps.
Lieutenant Uhura, have you checked all wavebands?
All of them, Mr. Spock.
Скопировать
Он вас боится!
Частота дыхания -12.
Воздух проходит, но у мальчика сокращенный объем дыхания.
You're scaring him!
Respiratory rate, 12.
Good air entry but decreased tidal volume on the boy.
Скопировать
Если что-нибудь пронюхаете, сообщите.
Третья частота, пароль:
"Новый мешок Санта-Клауса". Ясно?
If you get wind of anything, call me on my radio.
Channel three. Code word is "Santa's got a brand-new bag."
Okay?
Скопировать
Иди!
Как часто ты тренируешься?
Дай-ка разобраться.
Walk!
How often do you work out?
Let me get this straight.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов частоты?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы частоты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение