Перевод "frequency" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение frequency (фрикyонси) :
fɹˈiːkwənsi

фрикyонси транскрипция – 30 результатов перевода

Kara, wait.
Your ship - does it emit any sort of frequency?
Well, yeah. If it's opened, there's an alarm.
Кара, постой.
Твой корабль.. Он, часом, никаких радиоволн не излучает?
Ну да, если его вскрыть, то включается аварийный сигнал.
Скопировать
And I'm trying to get us off this island, Jack.
I can't transmit using this phone because Danielle's distress signal is overriding the frequency.
If you tell me where the radio tower is, I can switch off your message and call for help.
Я пытаюсь вытащить нас с этого острова, Джек!
Я не могу связаться с ними с помощью этой рации потому что ее частоту забивает сигнал Даниэль
Если ты скажешь мне где радиовышка я смогу пойти туда, выключить твой сигнал и вызвать помощь
Скопировать
I'm trying to counter the effects of the signal.
If you'd just shut up for a second, maybe I could find the right frequency...
[Diana]: Okay, calm down, Marco.
Я пытаюсь вычислить эффективный сигнал.
Если ты заткнешься на секунду, я может, найду нужную частоту.
Окей, успокойся, Марко.
Скопировать
It's an RF scanner.
Each camera transmits on its own assigned frequency.
I'm picking something up here.
- Это радиочастотный сканер.
Каждая камера настроена на определенную частоту.
Засек что-то там, наверху. Подержите?
Скопировать
Now, are you familiar with the shaman throat warblers of the Guatemalan delta? What?
It has long been their belief that a whistle pitched at the precise resonant frequency of a metal lock
Unbelievable.
Вы знакомы с шаманскими танцами гватемальской дельты?
Что? Они издревле верят, что свист на частоте, резонирующей с железным замком, создает вибрацию, от которой дверь просто открывается.
Невероятно.
Скопировать
- Don't move anything.
- Keep it on the frequency they had it on.
Can anybody hear me?
- Ничего не переключай.
Оставь на той частоте, на которую он настроен.
Кто-нибудь слышит меня?
Скопировать
I don't have affairs with my students.
Not even when they offer themselves to me, which they do with tedious frequency.
-Poor deluded beggars!
Я не глуп Я не имею романов со своими студентками
Даже тогда, когда они предлагают себя мне, что они и делают с утомительным постоянством
Бедные обманутые побирушки!
Скопировать
An icon to enhance unrest and chaos.
Through telephone lines and fiber optics, controlling the REM sleep of kids under age one, using low frequency
Of the kids have seen the same robot in their dreams.
Символ больших беспорядков и хаоса.
Через телефонные линии и оптоволокно, контролируя REM-сон детей после одного года, используя низкочастотные волны, визуальные образы Татлы проецируются в височных долях мозга.
И дети видят такого же робота в своих снах.
Скопировать
Then we beam up from the cargo ship at the same time.
Once Anubis is on board, the frequency will be readjusted and we will be trapped.
So we take out the shields from the inside.
Тогда мы сможем использовать кольца на грузовом корабле, чтобы проникнуть туда в тот же момент.
Как только Анубис будет на борту, частота щитов будет восстановлена и мы окажемся в ловушке.
Когда мы отключим щиты изнутри.
Скопировать
How's this work?
Same frequency as the one carried by D'Angelo Barksdale.
He gets a page, we get a page.
Как это работает?
Он работает на той же частоте что и тот, что носит Ди'Энджело Барксдейл.
Он получает сообщение, мы получаем сообщение.
Скопировать
I'm trying.
Can't find their frequency.
Drop a swallow.
- Я пытаюсь.
Не могу найти частоту.
Проверь.
Скопировать
The Joint Chiefs are calling an emergency meeting.
Sir, I'm picking up on a signal from inside the ship, but on a different frequency.
Patch it through.
Руководители собирают срочную встречу.
Сэр, Я принимаю сигнал изнутри судна, но на другой частоте.
Выведете его.
Скопировать
The shields will not be lowered.
They will merely adjust the frequency to accept a ring transmission.
Then we beam up from the cargo ship at the same time.
Щиты не будут отключены, Майор Картер.
Они просто перенастроят их частоту, чтобы принять передачу через кольца.
Тогда мы сможем использовать кольца на грузовом корабле, чтобы проникнуть туда в тот же момент.
Скопировать
It's designed to be sent out in case the president, the vice president and most of the cabinet are dead or incapacitated.
I need you to send my I.D. code back on the exact same frequency.
Yes, ma'am.
Оно должно быть разослано в случае, если президент, вице-президент и большая часть кабинета мертвы или недееспособны.
Мне нужно, чтобы вы послали мой персональный код обратно на тойже частоте.
Да, мэм.
Скопировать
Secure from general quarters.
Lieutenant, open a hailing frequency.
If they wish to surrender...
Перевести все в обычный режим.
Лейтенант, откройте частоту приветствия.
Если они захотят сдаваться...
Скопировать
- Captain, normal Starfleet channel has nothing on it but static.
I'm getting something on another frequency, but it's not Starfleet.
Put it on audio.
- Капитан, на канале звездного флота только статические разряды.
На другой частоте что-то есть, но это не звездный флот.
Включите громкоговоритель.
Скопировать
Wait. Brandon, where are you going with all those fireworks?
you guys know, is pretty unstable, obviously, so we're gonna help Laredo guide it on the vox ultra-frequency
and use Roman candles for visual confirmation. All right, dinner's at 7:00.
Куда ты понес все эти фейерверки?
"Защитник" получил сверхускорение, проходя через черную дыру. Он вошел в атмосферу на скорости 15, а она очень нестабильна. Поэтому мы используем рацию как частотный маяк, а фейерверки послужат визуальным подтверждением.
Хорошо, ужин в 7.
Скопировать
Signal is stable.
This frequency will continue to remain open.
However, very rarely some gain this wisdom through wholly different means.
Сигнал устойчивый.
Эта частота будет оставаться свободной
Однако, очень редкую каждый приобретает это знание в совершенно различных ситуациях
Скопировать
-Keep on top of the tac air navigation. Everyone's gotta be in the loop.
Guard frequency is 1727.9.
All right, gentlemen, may I have your attention for one moment, please.
Ориентир - диспетчерская вышка.
Частота Береговой охраны - 1727,9.
Итак, господа, прошу минуту внимания.
Скопировать
Windows, mirrors, reflections, anything like that.
Stay on my frequency, hear?
Vondopoulos should be coming out of the garage on foot...
Окна, зеркала, отражения и тому подобное.
Оставайся на моей частоте, хорошо?
Вондополос должен выйти из гараж пешком...
Скопировать
Who doesn't?
And still the phone rang with ever-increasing frequency... at police headquarters, and still the prowl
Something suspicious about their actions, something said... or the mere fact of wearing a dark coat and a light hat.
ј кто этого не делает?
" тем не менее, телефон в полиции звонил всЄ чаще и чаще... " всЄ также патрульные машины упорно пытаютс€ догнать убегающих, прочесыва€ весь город в поисках тайной фигуры, увиденной здесь или там.
"то-то подозрительное в действи€х, что-то сказал, или просто одет в тЄмное пальто и светлую шл€пу.
Скопировать
K-O-K-W calling.
I am on internacional frequency.
Come in.
Здесь говорит K-O-K-W.
Я на интернациональной честоте.
Ответьте.
Скопировать
- Ship to ship.
- Hailing frequency, sir.
Request denied.
- Межкорабельная.
- Каналы вызова открыты, сэр.
В запросе отказано.
Скопировать
I was just trying to start a conversation.
Well, since it is illogical for a communications officer to resent the word "frequency,"
- I have no answer.
Я просто пыталась поддержать разговор.
Поскольку нет логики в том, что офицера по связи раздражает слово "частота",
- мне нечего сказать.
Скопировать
No!
Let me have his frequency table.
Yeah.
Нет!
Позволь мне иметь свою таблицу частот.
Да.
Скопировать
Do you read?
Frequency open, Mr. Spock.
Spock here, captain.
Вы меня слышите?
Частота открыта, м-р Спок.
Спок слушает, капитан.
Скопировать
- I don't either.
Top-space frequency of 3-9.
[Communicator Beeps]
- Я тоже.
Над-пространственная частота 3-9.
[Коммуникатор щебечет]
Скопировать
Miss Uhura, your last subspace log contained an error in the frequencies column.
Spock, sometimes I think if I hear that word "frequency" once more, I'll cry.
Cry?
Мисс Ухура, в вашей последней записи допущена ошибка в графе частот.
Мистер Спок, порой мне кажется, что если я еще раз услышу слово "частота", я заплачу.
Заплачете?
Скопировать
Have you processed the pictures?
Appearing now on frequency 6.
It is the elder prisoner.
Ты обработал изображения?
Появяться на частоте 6.
Это старший пленник.
Скопировать
Perhaps they have some other means of communication.
You know, on a very high frequency, or...
No?
Может у них другой способ общения.
Ну знаете, на высокой частоте, или...
Нет?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов frequency (фрикyонси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы frequency для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрикyонси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение