Перевод "jumping" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение jumping (джампин) :
dʒˈʌmpɪŋ

джампин транскрипция – 30 результатов перевода

Kyle, enough!
Cartman jumping more homeless people isn't gonna solve anything right now!
God-damnit! I don't want him to jump over more a-
- Ты с трудом перепрыгнул одного, жиртрест!
- Кайл, достаточно!
Картман, перепрыгивающий много бездомных людей не будет решением ничего сейчас!
Скопировать
It fucks with their brains.
Between the mercury in fish alone, it's a wonder there ain't more kids jumping off bridges.
I can't fuckin' shake it.
Вот токсины им по мозгам и ебашат.
Да в одной рыбе куча ртути. Удивительно, как только дети еще не сигают с мостов регулярно.
Пиздец, до сих пор трясёт.
Скопировать
- It's called "Being Neve Campbell."
Neve's in one of her "Oh, God, Bailey's drinking again" scenes when people start jumping into her head
- I'm reading it.
- Это называется "Быть Нив Кэмпбелл". Это пародия.
Нив как обычно в центре своих проблем - Бэйли пьет, Дженифер Лав Хьюит устраивает сцены, вся эта кутерьма толкает ее к странным поступкам...
Можешь мне не пересказывать...
Скопировать
I may go on patrol.
You know, jumping in front of bullets and dragging people out of burning buildings.
You're not gonna catch me wearing a cape, zipping around with my underwear outside my pants.
Когда спасём мир, я могу стать супергероиней.
Ну, знаешь, вставать под пули, спасать людей из огня...
Я точно никогда не одену плащ, да ещё бегать везде с трусами поверх штанов.
Скопировать
...the girls, they're skipping nicely on tiptoe.
Look, how Pelle is jumping, skipping lightly and plays, jumping of and barks now, vuf, vuf, vuf.
Boys plays with balls girls jumps hula...
...девочки красиво стали на носочки.
Посмотри, как Пелле прыгает, скачет и играет, подпрыгивает и лает, гав, гав, гав.
Мальчики играют в мяч девочки прыгают через...
Скопировать
What's next on my crime-fighter exercise schedule, H.R.?
Golly, Randy, says here you do ten zillion jumping jacks.
Afternoon, Randy, bad news.
Что следующее в моём расписании борца с преступностью, H.R.?
Чёрт возьми, Рэнди, тут написано, что тебе нужно сделать кучу кукол-марионеток.
Добрый день, Рэнди, плохие новости. Какие-то неприятности, Комиссар?
Скопировать
Dig, honey, it's coming up time for news!
Jumping on the ceiling, wallpaper peeling on WBZ! Stick around, the Jace-man's got 10! Back in 10!
It's not just a couple of bucks, all right?
А тепеpь пpишлo вpемя нoвoстей!
Нo пpежде чем вы услышите нoвoсти, пoслушaйте oтличную мелoдию, кoтopaя вскpoет вaм чеpепную кopoбку, вытaщит мoзги и зaсунет oбpaтнo.
Этo не пpoстo нескoлькo дoллapoв.
Скопировать
But he's an everyday guy.
In Die Hard 4, he is jumping a motorcycle into a helicopter in the air.
You know?
Но он был обычным парнем.
В "Крепком орешке-4"... он врезается на мотоцикле в вертолет... в воздухе.
Понимаете?
Скопировать
So, what are you doing in Cardiff?
And who the hell's Jumping Jack Flash?
I don't mind you hanging out with Big Ears up there.
Так что вы забыли Кардиффе?
И кто такой этот Джек-попрыгунчик?
Я не против твоей дружбы с Лопоухим...
Скопировать
17? Motherfucker's 17!
But he gets the girls jumping, man.
And don't worry about the crowd.
-Прикинь 17.
Но он заставляет девочек скакать, приятель.
Не беспокойся о толпе.
Скопировать
Got totally kiddish?
That bouncing shit is jumping on my brain!
Ball?
Совсем в детство впали?
Этот шарик мне по мозгам стучит.
- Шариком?
Скопировать
Last I checked, that's not supposed to happen.
And jumping off a six-story without busting your coconut kind of sways me to the side of "not just a
Come on, Fred.
В прошлый раз когда я проверял - этого не должно было произойти.
И спрыгнуть с шестого этажа, не разбив свой кокос заставляет меня усомниться в том, что это "просто" мальчик.
Перестань, Фред.
Скопировать
Did anybody else just see that?
- Jumping Judas, what happened?
- We know she had a vision.
Кто-нибудь еще это видит?
- Иуда, прыгающий на одноколесном велосипеде!
Что случилось? - Мы знаем, что у нее было видение.
Скопировать
I personally didn't care if you guys saw us or not, but hey – women, right?
You can't live with 'em, you can't keep 'em from jumping in the closet.
You and I have got to have a little talk.
Лично мне все равно, застукаете вы нас или нет, но - таковы женщины!
Ты не можешь жить с ними, ты не можешь удержать их от прыжка в чулан.
У нас с тобой будет разговор.
Скопировать
- Did he pay?
You're jumping ahead a bit there.
We spent a week desperately trying to get some money in,
- Заплатил ли он?
Ты немного забегая наперед.
Мы провели неделю отчаянно пытаясь получить какие-то деньги,
Скопировать
So we start talking. He tells me about his beefs with the music industry.
And you can't follow him, he's jumping topic to topic.
And I'm like, "Uh-huh.
Он подходит ко мне, заводит разговор, расписывает подводные камни музыкальной индустрии.
И за ним не уследить -- скачет с темы на тему.
Я такой: "Ага, ага...
Скопировать
You think my life is easy?
I'm jumping from dimension to dimension.
I don't always hear.
Ты думаешь моя жизнь легкая?
Я прыгаю из одного измерения в другое.
У меня не всегда бывает звук.
Скопировать
Stickup come up dead on the stash one night.
-Police jumping out the next.
-Something up at the Pit?
Грабителя замочат на тайнике однажды ночью.
-Полиция тут же прискачет.
-Что-то не так в Яме?
Скопировать
We bring this business to the deputy first, we got a shot.
But you're out there all alone, jumping bad.
- You got the deputy's ear?
Если бы мы первыми пришли с этим делом к помощнику, у нас было бы преимущество.
Так нет, ты решил действовать сам, тебе нужен конфликт.
-Вы можете говорить с помощником?
Скопировать
two... - I hate this part.
Jumping.
Report.
- Ненавижу эту часть.
Прыжок.
Доложите.
Скопировать
Get me down there.
Jesus Christ, they're jumping.
Whoa, whoa, where you going?
Опусти!
Они прыгают!
Ты куда?
Скопировать
Looking good.
Yeah, but can I do it blindfolded jumping out of a plane?
I bet you can.
- Но смогу ли я сделать то же самое...
- ... сзавязаннымиглазами,прыгаяиз самолета?
- Наверняка. - Спасибо.
Скопировать
Watch me, Daddy.
I don't think you ought to do much jumping yet.
You just learned to ride sidesaddle.
Смотри, папа.
Тебе ещё рано так прыгать.
Ты ещё не освоила дамское седло.
Скопировать
Well, Katie Scarlett O'Hara, so you've been spying on me.
Like your sister, you'll tell your mother that I was jumping again.
You know I'm no tattletale like Suellen.
Ну, Кэти Скарлетт О'Хара, шпионите за мной.
И, как сестрица, будете жаловаться маменьке, что я опять прыгал.
Я не такая ябеда, как Сьюлин.
Скопировать
Yeah, but this is 1939.
You don't have to go around jumping off bridges.
You don't know Pa.
Мы в 1939 году.
Вы не обязаны прыгать с моста
Вы не знаете моего папу
Скопировать
That's what you said when you had 11.
Señor, that's the most beautiful jumping I've seen all year.
Muchas gracias, señorita.
То же самое ты говорила, когда было 11.
Поздравляю, сеньор, это были самые лучшие прыжки, что я видела за год.
Большое спасибо, сеньорита.
Скопировать
Soon he'll have nervous breakdown, then we can do nothing with him.
- We should stop jumping him.
- Stop jumping him?
Он скоро заработает нервный срыв и, тогда, мы уже ничего не поделаем.
- Надо прекратить прыжки.
- Прекратить прыжки?
Скопировать
You are seeing things.
Furioso is entered in the show, and Furioso will be jumping Sunday, and will be taking the ribbon again
If you'd honour me with a game of backgammon, we'll leave these two worriers to worry by themselves.
Тебе уже мерещится всякая чепуха.
Фуриозо заявлен на шоу, Фуриозо будет прыгать в воскресенье, И опять завоюет главный приз.
Если вы окажете честь сыграть со мной в нарды, мы оставим этих двоих беспокоиться на пару.
Скопировать
The point is you never intended to live like a human being.
-Sebastian jumping!
-I'm trying to concentrate! -I see what's going on now.
С ним у тебя не будет покоя и нормальной жизни.
- Хорошо-хорошо, я всё поняла.
- Дайте же мне собраться с мыслями!
Скопировать
Serious business, stealing government records.
As serious as claim-jumping?
Got some particular case in mind?
Кража государственных документов - дело серьезное.
Такое же, как захват участка?
- Вы имеете в виду что-то конкретное?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов jumping (джампин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы jumping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джампин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение