Перевод "jumping" на русский
Произношение jumping (джампин) :
dʒˈʌmpɪŋ
джампин транскрипция – 30 результатов перевода
Are there little men in there running around in spiked shoes?
And pointy steel helmets, and they keep jumping up and down, up and down.
How long has this been going on?
Маленькие человечки носятся там на каблуках.
И в острых шлемах. И прыгают вверх-вниз.
Долго это продолжается? Это происходит после каждого приема пищи.
Скопировать
No excess baggage.
The Arena will be jumping tonight.
Hey, what are you trying to do, make a jerk out of me?
Без лишнего багажа.
Этой ночью Арена будет на высоте. Приносите деньги.
Эй, ты что пытаешься сделать, козлом меня выставить?
Скопировать
- What if i can't?
- Imagine a thousand sheep, that are jumping.
- All together?
- А если я не могу?
- Представь себе тысячу овец, которые подпрыгивают.
- Все вместе?
Скопировать
Suit yourself.
- You're not thinking of jumping?
- Never.
Оденьтесь.
- Вы не думаете прыгнуть?
- Никогда.
Скопировать
It's a highly sophisticated space helmet!
Aren't you jumping to conclusions, Doctor, for a scientist?
But if this is true?
Это - очень сложный космический шлем!
Разве вы не делаете поспешные выводы, Доктор?
Но что, если это верно?
Скопировать
And now he's disappeared?
Aren't you rather jumping to conclusions?
I don't think so.
И теперь он исчез?
Разве вы не делаете поспешные выводы?
Я так не думаю.
Скопировать
At least, it will cost 1.20!
There're numbers jumping up in the box in the taxi.
They are also cheating!
Самое малое - рубль двадцать настучит.
Там циферки в ящике скачут, а ты гляди, пока глаза на лоб не полезут.
Еще обмануть норовят - сдельно везти, за трешку.
Скопировать
Your playing partner?
- No jumping to conclusions now.
- Not particularly premature.
Ёто с ней ты играл в м€ч?
- ќ, ћэгги, не нужно спешить с выводами.
- ѕо-моему, всЄ и так предельно €сно.
Скопировать
Starting right now.
Magnetic-force indicator jumping, Mr. Spock.
Mr. Scott, ease off.
Начинаю прямо сейчас.
Скачок магнитного поля, мистер Спок.
М-р Скотт, открывайте.
Скопировать
Grab your pillows.
Quit jumping around.
~ Sir, sir! They're hitting me.
Заберите подушки.
Заберите подушки, и в постель!
Месье, месье, они меня бьют.
Скопировать
I was amazed by its size.
There also were hares... sitting, or in jumping position.
Some were afraid of the mice.
Я была поражена её размерами.
Ещё там были зайцы, сидячие или в положении прыжка.
Некоторые из нас испугались мыши.
Скопировать
Okay.
There's a little muscle jumping around in your neck.
I like it that way.
Ладно.
У тебя тут на шее дёргается мышца.
Мне так нравится.
Скопировать
Not to wait until life is worn down, but to burn it until there is nothing left.
Suicide by jumping in front of a train.
Watch closely.
Не дожидаясь смерти, чтобы сгореть дотла, ничего не оставив после себя.
Самоубийство, прыжок под поезд. Двадцать лет.
Посмотри поближе.
Скопировать
When morning comes, my friends, you will have forgotten my name and have left.
Suicide by jumping into the sea.
I wonder if my breasts have milk already?
Когда настанет утро, друзья мои, вы забудете мое имя и меня. Самоубийство, прыжок в море.
Девятнадцать лет.
Я задаюсь вопросом: что, если в моей груди уже есть молоко?
Скопировать
Specialization choosing for students.
I heard you're jumping up a bit lately.
What happened?
Объявление! Просьба к студентам 3 года определиться с выбором специализации.
Я слышал, что ты там бунтуешь в последнее время.
Что случилось?
Скопировать
I think you have crashed, man.
I keep seeing things jumping all over the place.
- Really?
Ты уже сломался, чувак.
У меня перед глазами всё трясётся.
- Правда?
Скопировать
Mining prospectors like Clancey were the first men to go out into deep space.
They had it to themselves - looking for planets, jumping each other's claims.
They were a wild breed.
Горный старателей, как Кланси был первым из людей ушедший в глубокий космос.
Они сами по себе - искали планеты, отбирали друг у друга собственность.
Они были диким племенем.
Скопировать
- Open the window.
Ever think of jumping?
- Never.
- Открой окно.
Думал когда-нибудь о том, чтобы всё бросить и прыгнуть вниз?
- Нет, никогда.
Скопировать
I'll ask the driver.
You're not worried about jumping at night, are you?
Getting back.
Спроси водителя.
Ты не боишься прыгать ночью?
Отвали.
Скопировать
How did they move?
Jumping, leaping.
- Let him alone!
Как они двигались?
Прыгали... Скакали...
Оставьте его!
Скопировать
Bong!
Great jumping gobstoppers!
What's that?
Гонг!
Великий прыжок!
Что это такое?
Скопировать
Absolutely.
Jumping up to identify dead girls at all hours of the night.
See you later.
Это точно.
Бегают по ночам и опознают трупы.
Пока.
Скопировать
Yes, ma'am.
Boy...you sure keep my mind jumping!
And what does that mean?
Да, мэм.
Послушай, у меня мысли так и скачут.
Что это значит?
Скопировать
He isn't here.
A puppet jumping alone on the scene, that's unusual.
You are seeing things! You would have seen him... You too if you'd been there... instead of going around.
Его нет.
это необычно!
синьор Мандж.. чтобы ходить вокруг.
Скопировать
FROM THE LIFE OF THE DEAF-BLIND FINI STRAUBINGER
I watched a ski-jumping competition.
And one thing keeps coming back... those men going through the air...
Из жизни слепо-глухой Фини Штраубингер
Когда я была ребёнком, до того, как я стала такой, я смотрела соревнование по прыжкам на лыжах с трамплина.
И одно вспоминается... те люди, парящие в воздухе...
Скопировать
I'll give you something to help me.
They're jumping beans!
- Put them here.
Я дам тебе кое-что, чтобы помочь мне.
Это прыгающие бобы!
- Высыпь их сюда.
Скопировать
Jump you too!
- Yeah, jumping. No fucking way for me!
Hello.
Прыгай сюда!
- Нет, спасибо, ненавижу прыгать.
Привет.
Скопировать
What were you hoping for?
Slipping into my bed, and jumping on me as you did then, right?
Shut up, ugly snake!
А на что ты надеялся?
Проскользнуть в мою постель и прыгнуть на меня, как в прошлый раз?
Замолчи, гнусная змея!
Скопировать
It's much too dangerous to jump through the fire with your clothes on.
What-what religion can-can-can they possibly be learning... j- jumping over bonfires?
Parthenogenesis.
Слишком опасно... прыгать через огонь в одежде.
И можно узнать, какая такая религия учит... перепрыгивать через костры?
Партеногенез.
Скопировать
Please.
Now, those children out there, they're jumping through the flames in the hope that the god of fire will
Really, you can hardly blame them.
Пожалуйста.
Эти дети, там... они скачут через огонь... в надежде, что бог огня оплодотворит их.
Их сложно обвинить.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов jumping (джампин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы jumping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джампин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
