Перевод "скакать" на английский

Русский
English
0 / 30
скакатьlope hop caper jump skip
Произношение скакать

скакать – 30 результатов перевода

Все молчат, а!
Кто хочет иметь привилегию скакать рядом со мной ?
Вы сказали!
Nobody speaks, huh!
Who wants the privilege to ride by my side?
You talked!
Скопировать
Спасибо, что развлекли нас.
Когда Вы попадете в город Тар, Вы узнаете Любовь... и будете скакать на лошади с соколом на плече.
Там Вы никогда не увидите снега на улицах.
Thanks for entertaining us.
When you're in the city of Tar, you'll know love... and you'll ride on a horse with a falcon on your shoulder.
When you're there, you'll never see snow on the streets.
Скопировать
Как обычно.
Она весь день может скакать на своей лошади! И даже всю ночь напролет...
Но ее нет именно во время завтрака!
As usual
This mania, she has the entire day for riding, even at night
She chooses when to have breakfast
Скопировать
Это правда!
Когда он выходит, он заставляет меня скакать.
Давай, детка!
it is true!
When he goes out, he makes me jump.
Come on, little one!
Скопировать
Прихватим это резинкой.
Вы сможете скакать на нем, сколько хотите, и он не будет падать.
Нобуе. Ты начинаешь.
Put the rubber band right here.
You can rub on it all you want now, and it won't shrink.
- Nobue, you go first.
Скопировать
Как я снова сегодня поеду?
Я буду скакать от рассвета до заката.
Если можете, поспевайте.
How can I possibly ride again today?
I ride from sunup to sundown.
You either keep up or you don't.
Скопировать
Хорошо, потому что мы ещё не скоро выберемся отсюда.
Они долго будут скакать вокруг трупов.
Что вы делаете?
Good 'cause we've got a long wait.
They are gonna be messin' with those bodies down there for hours.
Ah, what do you doing?
Скопировать
- Живые?
Скакали, как кузнечики. Их там были сотни! Сотни!
А я знал, что я там один.
Alive?
Hopping, like very fast, and hundreds and hundreds!
And I knew I was one.
Скопировать
Как они двигались?
Скакали...
Оставьте его!
How did they move?
Jumping, leaping.
- Let him alone!
Скопировать
Подожди нас!
Он так всю ночь скакал!
Всю ночь?
Come on!
We've been riding all night, too.
- Yeah, on a girl, not on a horse.
Скопировать
Скажите, кто из вас согласен
Скакать за дочерью моей?
Чей подвиг будет не напрасен, Тому - терзайся, плачь, злодей!
Speak, is there man among you
Who my child's abductor will pursue?
A man whose vows are firm and true? The man, yes, hide your head, villain vile,
Скопировать
Есть старая история.
Как рассказывали Апачи, человек скакал по Аризонской пустыне и случайно натолкнулся на грифа, сидящего
"Эй", говорит человек, "что ты здесь делаешь старый гриф?
There's an old story.
The way the Apaches tell it a man was riding in the desert, and he come across a vulture the kind they call turkey buzzards in Arizona setting on a rock.
"Hey," the man says, "how come you old turkey buzzard setting here?"
Скопировать
Так и знай:
Прошло то время, когда отец с тобой скакал по лесам, учил тебя стрелять из арбалета и вытворять всякие
Теперь здесь хозяйка я, а ты служанка и больше ничего!
Kindly remember:
Gone are the times your father took you to the forest, riding and shooting like a boy!
I am the mistress here now...
Скопировать
Я задержался в редакции, мне очень жаль...
Вы - кстати, теперь он хочет, чтобы я скакал на лошади.
Малыш хочет меня взять на манеж, нарядив при этом меня в клоуна.
I'm late with the magazine. I'm very sorry.
Oh, sure. Now that you want to get up on horseback...
The kid. You want me to ride a horse, and to see me act the clown.
Скопировать
Всю жизнь о них мечтал.
Как бы я хотел, чтобы по всему дому скакала пара сотен кроликов.
Что ж, сегодня тебе повезло.
That's one of my all-time fantasies.
I'd love to have a few hundred rabbits running all over the place.
Well, today's your lucky day.
Скопировать
Вам приходилось слышать, как практикуется метаморф?
Прошлой ночью там будто скакала такаранская антилопа.
Это было всего пять минут.
Do you know what it's like to hear someone practice shape-shifting?
Last night, it sounded like a Takaran wildebeest was tromping around up there.
That was for all of five minutes.
Скопировать
"Мы спим в городках далеко и верим в победу за мир для тебя... "
Столетиями мои люди скакали через эти земли.
Они всегда были нашим домом.
In little towns of a far land we sleep. And trust that world we won for you to keep".
For centuries, my people have roamed across this land.
It has always been our home.
Скопировать
Я не думаю что я - правильный человек для этой работы.
Таким образом это - ваш старый приятель Скакающий Ховард, и я ухожу.
Я думаю, что я ухожу.
I don't think I'm the man for this job.
So this is your old pal Hopalong Howie saying I quit.
L... I think I quit.
Скопировать
То есть вся обстановка из шоу была разрушена?
Белка всё скакала по студии, а сокол всё пытался поймать её когтями.
По крайней мере, теперь мы знаем, что протез-бедро для белки работает.
So the whole set was destroyed?
Well, the squirrel kept scurrying and the hawk kept clawing.
Well, at least we know that prosthetic squirrel hips work.
Скопировать
Ты будто живёшь в особняке Плейбоя.
Она... она скакала по комнате, резвилась?
У меня недостаточно места.
It's like you're living in the Playboy Mansion.
Did she...? Did she frolic?
I don't have enough room.
Скопировать
Присоединились бы, Шарп.
Мы скакали к славе,
Доггет и я.
You should have come. Sharpe.
We were riding to glory.
Doggett and I.
Скопировать
Залезай сюда, Томми, не умирай
Я могу также быстро скакать и с двумя
Когда мы вырастем, мы будем солдатами
♪ Climb up here, Tommy, don't be dying ♪
♪ I can go just as fast with two ♪
♪ When we grow up, we'll both be soldiers ♪
Скопировать
- Ии-ха! - А теперь, где моя надёжа конь Бычий Глаз?
Я должен скакать прочь в закат...
Ох! Скачи быстрее ветра, Бычий Глаз!
- Now, where's my trusty steed Bulls eye?
I have to ride off into the sunset- - Oh!
Ride like the wind, Bulls eye!
Скопировать
Ты знаешь что зто значит?
Ты будешь скакать на молнии.
Заткнись и помоги нам.
You know what that means?
You're gonna ride the lightning.
Shut up, give us a hand.
Скопировать
- НЕЕЕЕТ!
Погодите, пока я не найду одну из тех лошадок, на которых вы скакали, я возьму свое с ней.
Ох, Ванджелис, Ванджелис.
-NOOO!
Wait till I find one of those horses you ride. I'll take it all out on her.
Vangelis.
Скопировать
-Со вчерашнего вечера.
Как вы можете скакать на лошадях ночью?
Мам, у лошади Гарри есть некоторые странности.
-Since... last night.
How can you go horse riding at night?
Harry's horse has some strange vices.
Скопировать
Мам, у лошади Гарри есть некоторые странности.
Она может скакать только ночью...
Потому что днем она только и занята поисками жеребцов.
Harry's horse has some strange vices.
It can only ride at night...
Because during the day it's out looking for studs.
Скопировать
Последнее, что я помню,...
Я скакала на нем как адская сучка.
Вы стали любовниками?
Next thing I know,...
I'm riding him like a bitch from hell.
You became lovers ?
Скопировать
-Я больше пригожусь регулярной армии.
Где ты научился скакать верхом, стрелять, убирать отходы?
Меня учил мой отец.
-Is that so? -I'd be of better use with Regulars.
Where'd you learn all that riding, shooting, scavenging?
My father taught me.
Скопировать
Даже ты, Спайк.
Я могла скакать на тебе галопом, пока у тебе не согнулись ноги, и закатились глаза.
У меня есть мышцы, о которых ты даже не мечтал.
Even you, Spike.
I could ride you at a gallop until your legs buckled and your eyes rolled up.
I've got muscles you've never even dreamed of.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов скакать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скакать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение